***
Кофе Вэй Усяню не нравится совершенно. Он пробует его кончиком языка, потом недовольно морщит нос и долго плюётся, приговаривая «несмашной». Ван Ибо вскользь обещает ему, что кофе бывает не только горьким и жгучим, но ещё и сладким, острым или солёным. Вэй Усянь требует с него обещание дать попробовать каждый. Сяо Чжань такому рвению не удивляется: с чаем так же. Множество нот и оттенков, какой-то придётся по вкусу, от какого-то будет тошнить. В конце концов Вэй Усянь довольствуется апельсиновым соком. И, прежде чем ответить на их любопытство, удовлетворяет своё: — А почему вы так бесстыдно одеты? Вы занимались непотребствами? — Вэй Ин, — Ван Ибо шутку воспринимает как личное оскорбление, — здесь все так ходят. И это — ещё не верх бесстыдства. — И тебе нужно будет ходить в чём-то вроде этого, — поддакивает Сяо Чжань. — Если не хочешь выглядеть безумным фанатиком-косплеером или фриком-эзотериком. — К-кем? — глаза у Вэй Усяня презабавно округляются, а сам он ёжится. — Но аз… Но… — Я уверен, у Чжань-гэ найдётся что-нибудь на твой вкус, да? И отрицательно ответить у Сяо Чжаня на просьбу Ван Ибо не выходит. Он говорит: — Только на дорогу до твоего дома. Потом вернёте в том же состоянии. Иначе заставлю вас заплатить! — Мгм. Закажем, что Вэй Ину приглянётся, в интернете. Как ты здесь оказался, Вэй Ин? — быстро переключается Ван Ибо. — Чтобы проделать проход между мирами… И Вэй Усянь начинает тараторить, по-прежнему Сяо Чжань понимает через раз. Ван Ибо бегло переводит (ненавязчиво, поняв, что у Сяо Чжаня возникли трудности): — Нужно много, очень много энергии. Самый простой способ, который они нашли — сжатая до минимума энергия обид бесчисленного количества душ, умерших страшной смертью, — проговаривает он вслед за Вэй Усянем и тут же грозно произносит: — Вэй Ин! Эти жуткие слова вылетели изо рта Вэй Усяня столь свободно и просто, что Сяо Чжань не сомневается ни на секунду — не будь у Вэй Усяня выбора, тот поступил бы именно так. — Нет-нет, Лань Чжань! Никакой тёмной энергии, аз же не полоумец! Инако мы придумали. Сгребли столько неупокоенных, сколько сдюжили, и многажды их злопомнения усилили чистейшим ритуалом слияния потоков! Ван Ибо это уже не переводит, но Сяо Чжань более-менее понимает. Потом же Ван Ибо спохватывается и последнюю фразу всё же озвучивает: — Только представь — незапятнанные сторонней энергией элементы людей, чьё самосовершенствование не ниже пятидесятого уровня. — Ты рассказал ему про уровни? — вклинивается в недоразговор Сяо Чжань. Ван Ибо смотрит так, будто бы удивлён удивлению Сяо Чжаня. — Да. Мы доверяем друг другу. Вэй Ин знает многое. «Мда», — думает про себя Сяо Чжань, — «сложно не доверять человеку, от которого зависит твоя судьба, судьба мира и судьба твоей задницы…», — и тут же сам себе мысленно отвешивает пощёчину. О чём это он, ради всего святого?! — Он спрашивает, откуда ты знаешь, — озвучивает Ван Ибо бурную реакцию Вэй Усяня. — И причастен ли ты к этому. Вэй Усянь становится чуть серьёзнее. — Вэй Ин. Посмотри на Чжань-гэ внимательнее. — А? — Кого ты видишь? Вэй Усянь бормочет себе под нос какую-то ерунду со сверхзвуковой скоростью. Ван Ибо, прыснув, давится словами: — Чжань-гэ, ты — красавчик с очаровательной улыбкой! Не переборов себя, Сяо Чжань смущённо краснеет. Вэй Усянь просто невыносим! — А теперь давай подумаем вместе, — мягким, но требовательным тоном продолжает Ван Ибо, как будто объясняет ребёнку что «хорошо», а что «плохо». — Лань Ванцзи и Ван Ибо, Вэй Усянь и..? — Сяо Чжань! — Вэй Усянь осоловело моргает. — Так господин Сяо — это тутошний я!х х х
Вэй Усянь уставший, но ему жутко хочется ещё узнать об этом мире в целом и Сяо Чжане в частности. Говорит Сяо Чжань не особо много, и Вэй Усяню не нужно далеко ходить: тот просто непривычен к тому, как Вэй Усянь разговаривает. Поэтому Вэй Усянь внимательно слушает всё, что говорит Лань Чжань, когда переводит, запоминает произношение и значение слов, понемногу втягивается и уже через пару часов почти без труда обменивается с Сяо Чжанем короткими репликами. Но до этого — рассказывает Лань Чжаню особенности придуманного им и учителем Ланем ритуала. Что Вэнь Жохань любезно предоставил им полный доступ к библиотеке Безночного Города. Как Хуань-гэ и Цинхэн-цзюнь летали на Погребальные Холмы, чтобы наловить отравленные тёмной энергией истерзанные души в специальный мешочек. Как мадам Юй помогала высчитывать их примерное количество, чтобы ткань реальности достаточно истончилась… Как дядя Цзян отправился за пропитанными духовной энергии камнями для массива, что камни эти впитывали в себя ци и неплохо проводили её на определённых условиях. Вэй Усянь выдыхается, просит ещё чудного напитка — «апельсинового сока», и наконец Лань Чжань соображает, что неплохо бы было дать Вэй Усяню возможность отдохнуть. Он отводит его в просторную светлую комнату. В ней всё из гладкого белого камня. Лань Чжань говорит, что это — ванна, это — раковина, это — унитаз. Здесь — мыло, да, оно жидкое. И хорошо пенится, сейчас я покажу. Разворачивает Вэй Усяня из одежд, заталкивает в ванну, дёргает за рычажки и из гибкого полого «шланга» начинает течь вода. И брызгать разрозненно широкой каймой, тонкими струями. — О, — Вэй Усянь догадывается, — это же то, из-за чего мы строили водопроводы? — Мгм, — Лань Чжань заставляет Вэй Усяня в ванну сесть, — только у нас реализация гораздо хуже. Только в таком виде, — и указывает на раковину. Да, теперь в Облачных Глубинах, Безночном Городе и Пристани Лотоса почти повсеместно есть водопроводная и канализационная сети. В кухнях, купальнях и отхожих местах. Но выглядит подача воды просто и грубо, как торчащая из стены или земли труба с небольшим вентилем. И всё лучше, чем раньше! Вэй Усянь не восхищаться Лань Чжанем не может: тот за пару лет сделал больше всего своего поколения вместе взятого. Лань Чжань намывает Вэй Усяня всячески. Чем-то похоже на тот день в Хэцине. Тогда они впервые были близки. Не как товарищи и союзники, а как любовники. Но Вэй Усянь не даёт себе погрязнуть в воспоминаниях. Он внимательно слушает все пояснения Лань Чжаня. Шампунь, мыло, мочалка. Материал — пластик, и тут пластик, даже ванна пластиковая, только покрыта особым составом — эмалью. Лань Чжань учит его пользоваться зубной щёткой, одевает в белый плотный халат, потом пугает феном (Вэй Усянь кричит и вырывается секунд двадцать, Лань Чжань кричит в ответ «успокойся, кошак беспокойный!», приходится сдаться на милость гудящему и создающему горячий ветер устройству, благодаря которому Вэй Усянь обсыхает минут за пятнадцать). Ханьфу Вэй Усяня Лань Чжань, предварительно вытряхнув всё из вшитых карманов, запихивает в квадратную коробку — «это — стиральная машина» — и пару раз тычет куда-то, бранясь. Выдвигает незаметный ящичек, засыпает туда из яркого мешка белый песок, задвигает обратно. Тычет ещё, и стиральная машинка начинает жужжать и бухтеть. — Она сожрёт их? — Вэй Усянь понимает, что Лань Чжаню нужно верить, но глупые вопросы задавать не стесняется. Ну, на всякий случай. — Выстирает. …как бы Лань Чжань ни отговаривал, Вэй Усянь усаживается перед стиральной машинкой и смотрит на то, что происходит за стеклянной дверцей. В этом деле к нему присоединяются две кошечки, одна забирается в выемку между скрещёнными ногами, вторая просто ложится под боком, вытянув передние лапки. Сначала стиральная машинка наполняется водой, потом вещи внутри неё начинают крутится всё быстрее и быстрее, и вскоре их совсем не видно за поднявшейся пеной, но Вэй Усянь продолжает смотреть. Лань Чжань цыкает: — Блага цивилизации, — и уходит куда-то. По ощущениям Вэй Усяня минует где-то палочка благовоний, прежде чем подпрыгивающая стиральная машина затихает. И знаменует слив воды громким «вжу-у-у». Начинает мигать зелёным огонёк на передней панели рядом с какой-то инописью «END». Лань Чжань появляется вновь, открывает дверцу, в корзину вещи вываливает и уносит куда-то. Нехотя Вэй Усянь встаёт, с колен подбирая полосатую кошечку на руки, идёт за Лань Чжанем. Но его перехватывает Сяо Чжань. — Одежда, — он немногословен, видимо опасается недопонимания, Вэй Усянь слишком потрясён, чтобы ответить. У Сяо Чжаня для одежды целая комната — как у императора (или Вэнь Жоханя), — много полок и шкафчиков, на поперечных перекладинах ряды вешалок с разнообразными цветастыми рубахами и штанами. (Как хорошо, что Лань Чжань привнёс в их быт вешалки — стало так просто управляться с одеждой!) Сяо Чжань спрашивает: — Закрытое? Вэй Усянь пожимает плечами и разводит руками, Сяо Чжань вздыхает, кивает сам себе и быстро проходится по комнате, подхватывая разные вещи неизвестного Вэй Усяню назначения. — Сначала это, — протягивает Сяо Чжань какой-то совершенно незначительный кусок ткани. Чёрный, ткань не просвечивает, и судя по двум прорезям снизу и одной — сверху, это предназначается для… Вэй Усянь слегка ошеломлён. Эта маленькая вещица его со всех сторон сдавит! Но Сяо Чжань настаивает. Задушив в себе возмущения, Вэй Усянь кое-как натягивает на себя «нижнее бельё» или «трусы» по-другому, повернувшись к Сяо Чжаню спиной. Тот едва уловимо смеётся, пофыркивая. Вэй Усяню удаётся не запутаться в прорезях. Ткань действительно плотно облегает его спереди и сзади, но не сдавливает, вопреки первоначальному мнению. Просто немного неудобно, но если так нужно — Вэй Усянь постарается привыкнуть. Кто знает, сколько времени ему понадобится на то, чтобы найти дорогу домой?.. Следом Сяо Чжань заставляет надеть его тонкую тёмную рубаху без завязок и запáха, которую надевать нужно через голову. У неё высокий обхватывающий шею ворот и сидит она на нём плотно. «Ничего», — думает Вэй Усянь, — «Почти как нательная рубаха». А вот нижняя одёжка странная, но каким-то образом привычная. Выглядит как штаны, но с широкими складчатыми штанинами. В них свободно и они ощущаются почти как нижние юбки официальных одежд Юньмэн Цзян, только те надеваются на нательные штаны, а сверху их украшает слой парадного пурпура. — Ещё, — требует Вэй Усянь. В таком виде он чувствует себя обнажённым, хотя ни один клочок кожи в зеркале (ого, какое оно большое, гладкое и чистое!) не виден. Это при Лань Чжане Вэй Усянь может разгуливать нагим, в одних нижних одеждах или ночных халатах. А выглядеть вот так вот сейчас — его стесняет. Он будто недостаточно защищён, и не то чтобы это плохо — у Сяо Чжаня, например, очень короткие штаны, заканчивающиеся чуть выше колен, а у Лань Чжаня абсолютно голые руки! — просто непривычно. Сяо Чжань вздыхает вновь — чувствуется какая-то обречённость, — но он покорно протягивает ещё что-то. Полупрозрачное, на свету блестящее, рукава — широкие, с золотым узором, и завязывается на чёрный шёлковый пояс. Когда Вэй Усянь выходит к Лань Чжаню, тот ненадолго застывает. Глаза чуть распахивает. Сейчас глаза эти — тёмные, по ним сложно что-то понять, поэтому Вэй Усянь вчитывается в малейшие детали: морщинки между бровей и в уголках глаз, чёткость челюсти и носогубных складок. В каждую линию, из которой состоит нынешний Лань Чжань. …Лань Чжаню нравится. Ещё он говорит: — Я должен увидеть тебя в узких брюках, — но не поясняет, что такое «узкие брюки». Судя по страдальческому выражению лица Сяо Чжаня — это что-то извращённое. Время тянется. Они едят еду, приготовленную Сяо Чжанем, накидывают план действий, иногда глупо шутят. Вэй Усяня наконец отпускает. Налипшее на кожу, обхватившее лёгкие, сердце и желудок. Чёрное и грязное, пульсирующее непонятным голодом и вполне понятным страхом. То, с чем Вэй Усянь жил почти два месяца, то, к чему привык уже, то, с чем сросся душой. И чувствовать себя живым — невероятно просто, оказывается. Для этого лишь нужно знать, что ты не один. Что не ошибся. …одна из кошечек оказывается котиком. Вэй Усянь спрашивает, а не мучат ли Сяо Чжаня внезапные пополнения в кошачьем семействе, тот отвечает «нет», потому что у котика отрезаны яички, и Вэй Усянь ещё долго страдальчески рыдает, обняв полосатого Бубенчика, тот такого внимания к себе не поощряет: громко мяукает, больно царапается и шипит. Рыдает Вэй Усянь по-настоящему, но скорее от облегчения, а бубенчики Бубенчика лишь повод. Кажется, Сяо Чжань это понимает и даёт Вэй Усяню вдоволь наплакаться, даже не пытаясь Бубенчику помочь. После Вэй Усянь долго стоит у окна, свыкаясь с мыслью, что другой мир — не выдумка, и вот он — острый и квадратный, высокий до небес и широкий до горизонта. Яркий и шумный, из пятен света и бликов, из прозрачных стёкол и железных рычащих чудовищ, из ровных плоских камней и двигающихся картинок. Окно такое, будто его и нет совсем — если бы не слабое отражение Вэй Усяня, он попробовал бы шагнуть вперёд. Сяо Чжань и Лань Чжань сидят на кухне за странным овальным столом на стульях, на которые гуй заберёшься. Лань Чжань опять пьёт кофе — аромат слышится на весь дом Сяо Чжаня. Они о чём-то тихо переговариваются. А Вэй Усяню нужна минутка, чтобы осознать и принять. Там, позади, осталось так много: дом, семья, сын. Много друзей и товарищей. Нереализованные проекты, недостроенная школа, куча вещей, которыми Вэй Усянь дышал. А сейчас ему кажется, что он с лёгкостью променяет всё это на шанс остаться с Лань Чжанем. Понимает, что неправ, но поделать с собой ничего не может. Да, он многим обязан Юньмэн Цзян, да, он взял на себя ответственность за А-Юаня, за подопечных из школ и учеников из ордена. …хотя об А-Юане Вэй Усянь сожалеет больше всего: если бы была возможность, он взял бы его с собой. Остальные — взрослые и сами справятся. Школы в надёжных руках Вэнь Сюя, Хуань-гэ и Мэн Яо. Цзян Чэну ещё долго не нужен будет помощник, покуда дядя Цзян жив и здоров. Мадам Юй есть на ком вымещать злость. Шицзе… у шицзе — павлин и малыш А-Лин. Это не значит, что Вэй Усянь не будет стараться вернуться. Но что, если Лань Чжань… Отпустит ли его этот мир? Как вынуть душу из одного тела и впустить в другое? Лань Чжань сказал, что он выложит ему всё, и под этим всем он подразумевал слишком многое. Конечно, Лань Чжань не поведал всей правды, Вэй Усяню тогда она и не нужна была, даже неуёмное любопытство в нём стихало, когда Лань Чжань меланхолично рассказывал что-то о своём прошлом. Предчувствие шептало Вэй Усяню: не береди едва заживающие раны, не тревожь, то — позади, сейчас — неважно, глупо, больно. Вэй Усянь смотрит на занимающиеся сумерки. Солнце теряется за высокими, дерущими облака монстрами. Пёстрые росчерки заката бледнеют, сливаясь с поглощающей день чернотой. Эта чернота — космос. Лань Чжань часто о нём говорил. Там всё такое, стоит лишь взлететь ввысь, там звёздная пыль и нет звуков, там другие планеты и, возможно, жизни. Сзади к нему подходят и робко обнимают. Руки — с широкими ладонями — смыкаются на животе, лоб касается затылка. — Нам нужно идти, мы и так слишком напрягаем Чжань-гэ. «Почему ты зовёшь его так?», — хочет спросить Вэй Усянь. Но прикусывает язык. Здесь иные традиции, иной этикет, Лань Чжань лишь пленник условностей что здесь, что там. Формальности, тонкости общения. Здесь нет вежливых имён, возможно, как Лань Чжань выражает близость, обращаясь к нему «Вэй Ин», так к Сяо Чжаню — «Чжань-гэ». Конечно же Сяо Чжань с Лань Чжанем близки. Прикосновения и непринуждённая речь, много мелочей, принадлежащих Лань Чжаню, но нашедших место здесь, в чужом доме. Они делили одну вещь на двоих, когда Вэй Усянь увидел их вместе впервые. Сидели близко-близко, нарушая минимум четыре правила Гусу Лань. И так эмоционально говорили, не тая чувств!.. С Вэй Усянем же Лань Чжань более спокойный. Уравновешенный, звучащий как глас разума, пусть и игривый моментами, а по ночам — и того бесстыдник, каких днём с огнём не сыщешь! Но в остальном… даже с Хуань-гэ Лань Чжань менее открыт. Хотя их прочные братские узы настолько невероятны и проверены не единожды, Лань Чжань всё равно с ним предельно вежлив и не сокращает дистанцию так. Вэй Усянь думает: что, если Лань Чжань не сможет вернуться? По своей воле, просто не захочет? Но Лань Чжань сейчас рядом с ним, тесно прижимается; они стоят, плавно покачиваясь из стороны в сторону, кувшинкой в спокойной воде. — Я рад, — шепчет Лань Чжань ему в волосы. Вэй Ин удерживает «ты вернёшься со мной?» на языке.