ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 553 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
  Гарри блуждал в глубинах лабиринта, который назывался библиотекой Хогвартса, в поисках материалов, в которых упоминалось бы о необычном «раскрытии» его ментальных талантов. В обычном случае именно Гермиона провела бы его по «лабиринту», чтобы найти лучшие источники, но в данном случае это было нежелательно. Неудобно, если бы она узнала о его новом таланте, учитывая, что уже была под его воздействием. Неожиданно его поиски прервались, когда он наткнулся на знакомую фигуру, одетую в синюю мантию Рейвенкло. Фигура замерла в тот момент, когда его силуэт возник перед ней.   — Здравствуй, Чжоу, — сказал Гарри непринуждённым тоном. Его юношеская влюблённость была давно забыта после всего, что произошло за последнее время.   — Гарри, — ответила она, застигнутая врасплох внезапной встречей.   «Вполне понятная реакция» — подумал он. Ведь их короткие отношения не были простой интрижкой. Смерть Седрика, возвращение Волдеморта, навязчивое присутствие Гермионы... А тот факт, что именно её подруга Мариэтта сломалась под давлением Амбридж и выдала их, стал последней каплей. Стратегия Гермионы по предотвращению утечки информации, в результате которой она была обезображена, сработала достаточно хорошо, чтобы превратить их отношения в погасший костёр.   Когда она застыла перед ним, недвижимая, Гарри не мог не послать импульс, чтобы перебрать её поверхностные мысли. Он обнаружил гнев, обвинение его в бесчувственности к её нуждам, сожаление о том, что всё сложилось именно так, а также остатки первоначального влечения. Однако он заметил, что основа её отношений не слишком-то отличалась от его собственной — это было физическое влечение, а не эмоциональная связь.   Он ни в коей мере не был заинтересован в возобновлении интрижки с ней, но это не означало, что он не мог немного поиграться. Гарри послал ещё один зонд, установив связь, прежде чем начать развлекаться с её эмоциями. Влечение девушки усилилось, а гнев утих, по сути, дав второе дыхание её чувствам.   Эффект был достаточно резвым, чтобы его можно было заметить визуально. Она всё ещё стояла на месте, но блеск в её глазах ожил. Чжоу глядела на него с зарождающимся желанием. Идеальное время, чтобы оставить её одну, заставляя испытать тоску по нему.   — Прости, Чжоу, но мне нужно идти, — сказал он, шагая от неё.   — Подожди! — бросила она, немного громче, чем нужно, и её голос эхом разнёсся в тишине библиотеки, — Извини, — добавила она, покраснев, — мы можем немного поговорить?   — Я бы хотел, — ответил Гарри, изо всех сил стараясь звучать пренебрежительно и неискренне, — Но у меня есть дела. Может быть, позже.   С этими словами он быстрыми шагами вышел из библиотеки, оставив её вариться в своей воскресшей влюблённости...

***

  Поскольку поход в библиотеку прервался раньше, чем он планировал, у Гарри оказалось в избытке времени. Он решил, что нужно потренироваться, так как над ним всё ещё висела угроза нападения кровожадного Тёмного Лорда. Несколько дополнительных заклинаний в его репертуаре не помешают. Гарри направился в Выручай-комнату.   Когда он прибыл на место, то прокрутил в голове несколько заклинаний, но сначала решил сосредоточиться на трансфигурации. Он заметил, что качество его трансформаций и творящих заклинаний заметно возросло, так как благодаря улучшению концентрации он мог материализовать свои творения гораздо быстрее и с меньшим напряжением. Он ухмыльнулся, создавая стену, а затем разнёс её на куски взрывным проклятием. Ещё один взмах и куски кирпича соединились вместе, превратившись в тигра, который помчался вперёд. И как раз перед тем, как он достиг цели, Гарри взмахнул палочкой в последний раз, а существо превратилось в металлическое копье, пронзившее грудь манекена.   — Идеально, — пробормотал он, с трудом переводя дыхание.   Цепочка заклинаний отняла у него немало сил, а после продолжительной сессии он и так был не в лучшем состоянии. Тем не менее, Гарри остался доволен, потому что впервые в жизни почувствовал, что способен сражаться не одними лишь обезоруживающими заклинаниями.   Не успел он приступить к следующему этапу обучения, как его прервал звук в дверях. Он быстро повернулся, готовясь произнести заклятье, но улыбка вдруг засияла на его лице, когда он увидел знакомое лицо, окружённое пышными каштановыми волосами.   — Привет, Сьюзен, — произнёс он, — Что привело тебя сюда?   — Привет, Гарри, — заикаясь, пролепетала она. Румянец заиграл на её лице, пока она смотрела в пол, застыв у входа.   — Заходи внутрь, — пригласил Гарри, не желая, чтобы кто-нибудь ещё увидел их в Выручай-комнате. К счастью, Амбридж всё ещё считала, что место, в котором она их застукала, было не более чем заброшенным классом, и чем меньше людей его видело, тем лучше.   Сьюзен так и сделала, закрыв за собой дверь, её глаза по-прежнему были устремлены в пол, но он заметил, что она бессознательно выпячивает грудь вперёд. Жест, который остался бы незамеченным среди других девочек того же возраста, но Сьюзен была из другого теста, что подтверждал факультетский герб на её груди.   — Так, что привело тебя сюда? — спросил Гарри, игнорируя очевидный факт, который она сейчас демонстрировала — девчонка «запала» на него.   — Я хотела… — пробормотала она, прежде чем голос подвёл её. Она перевела дыхание и повторила, — Я хотела немного потренироваться.   — Отлично. Я тоже. Мы можем потренироваться вместе, — весело заметил Гарри.   Партнёр по тренировкам был бы полезен для проверки его нового стиля боя, основанного на трансфигурации, а её очевидная влюблённость намекала на интересный способ расслабиться после занятий.   — Как насчёт дуэли, чтобы разогреться?   — Если ты думаешь, что это хорошая идея, — заикаясь, ответила она, направляясь к центру комнаты. Не похоже, что она была готова к такому старту.   — Начнём на счёт три, — сказал Гарри.   Она посмотрела на него заметно напуганная, но Гарри начал считать, прежде чем она успела что-то сказать. На её лице появилось паническое выражение, пока она искала свою палочку, которая лежала во внутреннем кармане её мантии, не самом легкодоступном. Гарри быстро сосчитал до конца и послал обезоруживающее заклинание ровно в тот момент, когда её пальцы обхватили палочку.   — Соберись, — назидательно бросил он в раздражении. Он не ожидал, что она будет драться достаточно хорошо, чтобы в одиночку противостоять Пожирателю смерти, но после того, как он отдал столько своего свободного времени обучению в АД, он ожидал чего-то большего.   — Прости, Гарри, — прохрипела она с лёгким страхом. Отчего он заметил, что смотрит на неё, не особо пытаясь скрыть раздражение.   — Всё в порядке, — пробормотал он, подавляя желание закричать как армейский сержант в учебке. Он не хотел превращать её в нервную замухрышку, — Просто постарайся держать свою палочку наготове. Даже секундная задержка может оказаться смертельной, — она кивнула, он же продолжил, — Тогда ещё один раунд.   На этот раз Сьюзен успела вовремя среагировать, создав защитные чары, рассчитывая на раннее нападение. Хороший выбор в обычном случае, но в этот раз Гарри хотел попробовать подход, основанный на трансфигурации, чтобы посмотреть, как его новая стратегия проявит себя в дуэли.   И она сработала отлично, но дело было скорее в рассеянности Сьюзен, чем в совершенстве его техники. Маленькая ползучая лоза, которую он наколдовал позади неё в качестве отвлекающего манёвра, осталась незамеченной и обвилась вокруг её ноги. Сьюзен вскрикнула и попыталась повернуться назад, но споткнулась. Гарри пренебрежительно вздохнул, опуская палочку, наблюдая, как гибкие ветви, которые он создал по образцу Дьявольских силков, обвиваются вокруг тела Сьюзен.   Они уже плотно обхватили её тело, когда в голове Гарри мелькнула внезапная мысль использовать ситуацию особым образом. Едва заметный взмах его палочки, и растение начало обвиваться вокруг Сьюзен быстрее, но по очень специфическому пути. Одна особенно толстая ветвь прошла между её ног, «случайно» натирая чувствительное место, а две другие толстые зелёные лозы проскользнули внутрь мантии и обвились вокруг её груди поверх блузки в грубом подобии бондажа.   — Я сдаюсь, — воскликнула Сьюзен в резком приступе паники, потрясённая неожиданным поворотом событий.   — Конечно, — сказал Гарри и ещё раз взмахнул своей палочкой. Гибкие ветви растения начали оттягиваться назад, не обращая внимание на искушение оставить её в таком состоянии. Но он следил за тем, чтобы они тянулись медленно, максимально воздействуя на её кожу. Её краснота усиливалась с каждой секундой, а затем беспомощный стон, вырвавшийся изо рта, удивил его. Не так сильно, как он удивил и обескуражил её саму, если судить по выражению лица Сьюзен.   — Ты в порядке? — спросил Гарри с притворным страхом, пытаясь убедить её, что он неправильно понял причину её возгласа. Он чувствовал, что в противном случае она просто упадёт в обморок от стыда.   — Да, — быстро ответила она, с энтузиазмом хватаясь за «спасательный круг», что бросил ей Гарри, не подозревая, что ждёт её дальше.   — Прости, — сказал он, присев рядом с ней, — Я не хотел сделать больно. Где болит? Вот здесь? — сказал он, небрежно положив руку ей на внутреннюю сторону бедра.   — Н-нет, — сумела заикнуться она, удивлённая его «благонамеренным, но небрежным» прикосновением, — Лодыжка.   Гарри не ждал ни секунды, прежде чем быстро, но не убирая руки, скользнуть вниз по её ноге, пока его пальцы не оказались вокруг фальшивой раны, мягко массируя её. Тем временем он забавлялся, наблюдая за растущей смесью паники и возбуждения в её глазах. Влюблённость Сьюзен была достаточной, чтобы принести боль.   — Лучше? — спросил он.   На этот раз она ответила не сразу. Гарри не удержался и заглянул в её сознание, чтобы узнать причину задержки, но натолкнулся на барьер окклюменции. Он отпрянул так же быстро, как и ворвался, проклиная себя за беспечность. Она была племянницей Амелии Боунс, главы отдела магического правопорядка. Конечно, у неё была подготовка, чтобы сохранить свой разум в безопасности. Это был слабый барьер, не такой, что смог бы уберечь от сконцентрированного штурма, но достаточный, чтобы она знала о любом зондировании. Ему повезло, что она была слишком отвлечена, чтобы заметить его, в такой-то ситуации.   — Да, — пробормотала она секунду спустя, не подозревая о его попытке, — Мы можем продолжить.   — Как пожелаешь, — согласился он и отступил назад. Подтолкнуть её мысленной командой было заманчиво, но слишком опасно. Однако Гарри не терял смелости. Она все ещё была застенчивой девочкой, явно влюблённой в него. У него было достаточно возможностей для обработки даже без жульничества, — Ещё один раунд?   Сьюзен кивнула, и они столкнулись ещё в одной дуэли, что закончилась столь же предсказуемо.   — Так не годится, — заключил Гарри, — Твои мантия и одежда слишком громоздкие, и они снижают твою подвижность. Нам нужна какая-то альтернатива.   — Какая? — спросила Сьюзен. Голос её был унылым после нескольких лёгких поражений.   — Мы можем попробовать какую-нибудь магловскую одежду, может быть, что-то, что они используют для тренировок, — предложил Гарри, не позволяя показаться грязной ухмылке, что так и просилась покрасоваться на лице. Она помогла бы ей догадаться о его скрытом мотиве, — Ты когда-нибудь надевала такую?   — Нет, а она лучше? — поинтересовалась девушка.   — Разумеется, — ответил он, — Конечно, глупые чистокровные никогда не увидят их преимуществ из-за своего устаревшего мировоззрения, — добавил он, раскладывая карты в свою пользу, прежде чем показать ей эту одежду. Учитывая, что она так «запала», он делал ставку на то, что она будет готова пойти на многое, чтобы доказать, что не такая, как эти чванливые чистокровные.   — Звучит неплохо, — поспешила сказать она.   Гарри сосредоточился на связи с Выручай-комнатой, попросив большую ширму, что скроет её от его взгляда, пока она будет переодеваться, и комплект одежды для тренировок — штаны для йоги и эластичный топ. Он хотел бы наколдовать и нижнее бельё, но у него было ощущение, что Сьюзен не слишком охотно воспримет его. Он также подумал, что оно скрыло бы её впечатляющую грудь. Так что для сохранения доверия к себе пришлось пойти на жертву. К тому же оно было чрезвычайно тонким, почти прозрачным.   — Комната была достаточно любезна и сотворила тебе одежду за ширмой, — сказал он, — Почему бы тебе не пойти и не переодеться, чтобы ты смогла раскрыть мне свои настоящие способности?   Лесть сработала, как и предполагалось, и новая улыбка пробилась сквозь её мрачное выражение.   — Я так и сделаю, — сказала она, заходя за ширму. Через секунду из её уст вырвался вздох, за которым последовал дрожащим голосом вопрос, — Гарри, ты уверен, что это всё?   — Покажи мне, — сказал он, и она вышла, показывая ему одежду, которую он призвал моментом ранее, — Да, это всё, — бесстрастно ответил он, — А что? Какие-то проблемы? — добавил Гарри, его тон намекал на то, что любая жалоба приведёт к существенному ухудшению его мнения о ней.   — Н-нет, — заикаясь, ответила она, — я просто хотела убедиться, — она снова исчезла за ширмой и до его слуха донёсся шорох ткани. Он сел на сотворённый из воздуха стул, попутно желая, чтобы ширма была прозрачной, чтобы он смог наблюдать, как она раздевается. И ширма внезапно стала просвечивать, показывая Сьюзен, которая была занята снятием мантии. Паникуя, он вскочил на ноги, собираясь объясниться, но понял, что комната последовала за его рассеянными мыслями и изменила состав ширмы.   Через несколько секунд он сел, расслабившись, поняв, что Сьюзен не подавала никаких признаков того, что заметила бесполезность барьера.   — Хорошая работа, комната, — пробормотал он. Очевидно, прозрачность работала как одностороннее зеркало, что позволяло ему наблюдать за девушкой без её ведома.   «Иногда магия бывает действительно волшебной» — подумал он. Затем откинулся назад, наслаждаясь видом того, как Сьюзен избавляется от одежды одной за другой. Первой пошла мантия, распластавшись по полу, за ним последовала блузка, обнажившая её грудь, которая выглядела сексуально даже в старомодном бюстгальтере. Он облизал губы, когда она расстегнула юбку, которая затем разделила ту же участь, что и мантия, после чего она начала стягивать колготки вниз, демонстрируя свои сладострастные ноги, стройные, несмотря на их относительную полноту. Её округлая попка была видна даже сквозь широкие скучные трусы.   Забавно было наблюдать за её реакцией, когда она натягивала на себя предоставленную комнатой одежду для тренировок, умеренную по магловским стандартам, но по магическим — достаточно непристойную, чтобы такая относительно уверенная девушка, как Сьюзен, с трудом решилась выйти из своего укрытия. Гарри решил немного помочь ей.   — Всё в порядке?   — Да, — поспешно ответила она, перестав рассматривать себя, чтобы надеть обувь. Затем она повесила свою одежду на маленькую вешалку, которую он вызвал для этой цели, и повернулась к выходу. Она сделала шаг к краю, и, подумав ещё раз, Гарри вернул ширму в прежнее непрозрачное состояние, не желая оповестить её о своём увеселительном трюке.   — Ты прекрасно выглядишь, — сказал Гарри, когда она вышла из-за края. Совершенно искренне, поскольку тёмно-зелёный топ хорошо обтягивал её тело (не так хорошо, как хотелось бы…), а более светлые штаны для йоги великолепно демонстрировали её длинные ноги.   — Спасибо, — пробормотала она. Её улыбка стала шире, несмотря на очевидную застенчивость.   — Начнём, — сказал он, поднимая палочку, когда ширма исчезла, оставив после себя только вешалку.   Она кивнула, тоже подняв свою палочку, и началась ещё одна дуэль. Гарри имел представление о том, как она сражается, и даже с её улучшенной мобильностью и его ограниченным набором заклинаний не составляло труда одолеть ту за несколько секунд. Но Гарри намеренно сдерживался, используя заклинания, которые было трудно парировать, но легко уклониться, заставляя её танцевать по комнате. При этом её достоинства привлекательно подпрыгивали при каждом шаге. Он сетовал на то, что она чуточку владела окклюменцией, ровно настолько, чтобы защитить её от его нападок. Он бы с удовольствием убедил её заключить пари, где смог бы назначить любой выигрыш.   — Я сдаюсь, — крикнула она, отвлекая Гарри от приятных грёз, в которых её сиськи обвивались вокруг его твёрдого ствола, пытаясь утопить в удовольствии. Он поглядел на картину, где Сьюзен была окружена тремя разными наколдованными животными, каждое из которых было готово наброситься в тот момент, когда она скинет защиту и начнёт атаковать.   — В этот раз вышло намного лучше, — ободряюще сказал Гарри, и, что интересно, он сказал это не только для того, чтобы легче было залезть к ней в штаны. Благодаря лучшей подвижности, она смогла продержаться значительно дольше, чем в мантии, которая постоянно обвивалась вокруг её ног, — Ты готова ещё разок?   — Я не знаю, — сказала она между вдохами, — Я начинаю выдыхаться.   — Давай, Сью, — сказал он с очаровательной улыбкой, которая позволила её новому прозвищу остаться без ответа, но не незамеченным. О чём говорили её расширяющиеся губы, — Враги не перестанут сражаться только потому, что у тебя одышка.   Она решительно посмотрела на него.   — Хорошо, — согласилась она, прежде чем послать в его сторону неожиданный оглушающий удар.   Гарри захихикал, когда пригнулся, позволяя заклинанию пролететь над головой:   — Ты учишься.   Взмах его палочки, и у Сьюзен появились более важные дела, чем самодовольно стоять на месте, например, избежать стаи воробьёв, которую он наколдовал, несмотря на очевидную усталость.   Она была достаточно отвлечена, чтобы позволить ему внезапно прекратить дуэль, но вместо этого он сосредоточился на непрочной связи, которую имел с комнатой, и послал приказ изменить её одежду. Он действовал наобум, поэтому был приятно удивлён, когда её топ затянулся вокруг груди, отчётливее показывая её «активы», не говоря уже о том, что он стал достаточно прозрачным, чтобы показалась кожа. Аналогичный приказ, и её штаны для йоги стали ещё тоньше, превратив её удобную одежду в то, что стриптизёрша надела бы в начале своего шоу.   Единственной проблемой было нижнее бельё, которое отказывалось меняться, несмотря на его периодические приказы, отчего он понял, что они действуют только на те вещи, которые были наколдованы комнатой в первую очередь. Тем не менее, он был доволен, так как вид рыжеволосой красавицы в прозрачной одежде, отчаянно сражающейся за то, чтобы не подпустить к себе стаю птиц, был достойным зрелищем.   Вскоре после этого он приказал комнате вернуть ей одежду, несмотря на его нежелание. Хоть она и была немного уже, но всё равно оставалась совершенно непрозрачной. Сьюзен удалось почти полностью избавиться от птиц, и он не хотел рисковать, боясь, что она заметит.   Он позволил дуэли продлиться ещё пять минут, после чего одним концом двигающейся верёвки связал её руки, а другим вырвал её палочку из пальцев, прежде чем она успела придумать заклинание, чтобы освободиться. Затем, прежде чем Сьюзен что-либо сказала, к её рту подскочил кусок ожившей ткани, не давая возможности говорить. Он стоял перед ней, обёрнутой плотнее, чем рождественский подарок.   — Я победил, — пробормотал он, позволив капельке мрачности просочиться в свой тон, и глядя в её глаза. Он почувствовал внезапный страх, но в то же время и желание.   «Соблазнить её будет даже проще, чем я предполагал» — понял он, а затем отбросил верёвки и остальное, оставив её на коленях, задыхающуюся от усталости.   — Что? — пробормотала она, удивлённая внезапной переменой.   — Думаю, будет лучше, если мы на сегодня закончим, — сказал Гарри, попросив комнату снова наколдовать ширму, а также душевую кабинку с полупрозрачными стеклянными боками.   — На сегодня? — с надеждой спросила она, — Мы можем провести ещё одну тренировку?   — Конечно, только если ты захочешь… — сказал Гарри, стараясь, чтобы это прозвучало как вопрос, а не как приказ. По её восторженному кивку он догадался, что это, по крайней мере, частично удалось, — Отлично, мы с тобой сработаемся вдвоём. Можешь переодеться и на сегодня закончим, — завершил он.   — Может быть, мы могли бы вместе пройтись до Большого зала? — предложила она, безуспешно пытаясь произнести это как бы невзначай.   — Нет, — ответил он, и её надежды тут же угасли, — Я бы хотел, — начал объяснять Гарри, — Но Амбридж может взяться за тебя, если нас увидят вместе, — Сьюзен выглядела дерзко, — Представляешь, какие проблемы могут возникнуть у твоей тёти, если она расскажет Фаджу о том, что видела её племянницу с Мальчиком-Который-Лжёт?   Это сработало, и её пузырь дерзости лопнул, не лишив надежды. Она прекрасно понимала причину его отказа.   — Хорошо, когда ты хочешь провести следующую? — спросила она, — Как насчёт субботы, около одиннадцати?   — Конечно, — сказал он и начал идти к ново-сотворённой душевой кабинке, пока она исчезла за ширмой. Исчезла всего на секунду, пока Гарри снова не превратил её в «одностороннее зеркало». Он быстро разделся, затем проскользнул в кабинку, наблюдая, как Сьюзен снова раздевается до нижнего белья. Затем вернул стенки в обычное состояние, закрыл дверцу и начал принимать душ.   Он сделал вид, что не заметил, когда рыжее пятно выглянуло из-за края, наблюдая за его размытой фигурой через окошко. Тем более, что он все ещё был полностью эрегирован после только что увиденного стриптиза. Это выставляло его в очень выгодном свете. Она действительно заслужила небольшое поощрение для себя после всего того невольного шоу, которое устроила для Гарри сегодня...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.