ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 554 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
  Гарри прибыл в Большой зал, ожидая обычного ужина. После встреч с Гермионой и Сьюзен он не очень-то горел желанием искать себе новую игрушку. Но, как всегда, у судьбы на него были свои планы. Как только он переступил порог зала, то почувствовал на себе несколько пар глаз, и все со стола Слизерина, слишком озлобленные, в отличие от обычных дней. Он сделал вид, что не заметил их, и прошёл к столу Гриффиндора, наполняя для себя тарелку.   Не нужно быть гением, чтобы точно догадаться о внезапных изменениях, да и подтверждений много не надо было. Дафна сидела на своём обычном месте в углу стола, не в силах скрыть своего удовлетворения всякий раз, когда её взгляд падал на него или на студентов Слизерина, пронзающих его глазами. Похоже, после ужина ему предстояло поразвлечься.   Он нарочито медленно ел свой ужин. Студенты понемногу расходились, закончив трапезу, за исключением Дафны и небольшой банды собранных ею головорезов. Он незаметно спрятал свою палочку на случай, если они решат напасть на него посреди Большого зала. Как ни странно, он легко мог представить, как окажется наказанным, а директриса Амбридж будет утверждать, что он виноват в том, что «провоцировал» студентов с отличной родословной, пока у них не осталось другого выбора, кроме как напасть.   К счастью, они не были настолько хитрыми, чтобы придумать такое. Это доказывали все их выходки, которые они вытворяли на протяжении многих лет. Они подождали, пока он закончит свой ужин, а затем последовали за ним на выход. Шайка шла на несколько шагов позади, даже не пытаясь придать этому вид случайности. Всего их было шестеро, подсчитал Гарри, не считая Дафны, которой хватило ума остаться в зале.   Гарри мог бы подождать их в узкой части коридора, чтобы исключить возможность зайти к нему с фланга, и попытаться одолеть их в честном бою. Трудная задача, ведь ему пришлось бы сражаться против шестерых, не имея возможности использовать ничего мало-мальски опасного. А если бы он и победил в таких стеснённых обстоятельствах, то всё равно оказался бы под арестом за то, что посмел выступить против чистокровных. Гарри решил найти альтернативный подход. Он предпочёл бы проводить свободное время за своим новым хобби, а не смотреть на уродливые рожи Снейпа или Амбридж.   Альтернатива для него была простой. Вместо того чтобы принять оборонительную стойку как на дуэли, он достал свою мантию-невидимку и исчез из поля зрения. Секунду спустя в коридор вплыл первый слизеринец, чья уверенность в себе перетекла в замешательство.   — Чёрт, он ушёл! — воскликнул он, — Он не мог уйти далеко, рассредоточьтесь и найдите этого ублюдка.   В этот момент разъярённая группа, которая должна была преподать ему урок, рассеялась по коридорам в поисках.   Он даже не стал цеплять их по одному. Просто подошёл к первому попавшемуся, любопытствуя, что Дафна пообещала им за помощь. Когда он нашёл нужное воспоминание, ему с трудом удалось сохранить молчание. Очевидно, Дафне даже не нужно было с ними разговаривать. Достаточно было случайного упоминания, якобы Гарри видели в чулане для мётел с двумя их подружками. Просто, но эффективно. Это говорило о том, что Дафна была одной из редких слизеринцев, обладающих хоть какой-то долей хитрости. Эти же ребята были обделены таким даром, их легко обвела вокруг пальца девушка на два года младше их.   Гарри усмехнулся, когда вернулся в Большой зал, оставаясь невидимым. Он сел напротив Дафны, которая не подозревала о его присутствии, что позволило ему пробраться в её разум, внимательно изучая его, пока он пытался внедрить в него мысль о самостоятельности в усилиях навредить ему. Если это подействует, то с этого момента она будет пытаться справиться со своими проблемами сама, не позволяя себе обращаться к учителям или другим ученикам. Ему не хотелось защищаться от Амбридж из-за придуманной ею сказки.   Дафна продолжала сидеть ещё несколько минут, пока люди из маленькой банды, которую она собрала, не вернулись в Большой зал с явным раздражением. Поняв, что её план провалился, она опустила голову и вышла из Большого зала, не замечая своего преследователя. Она направлялась прямо к общежитию Слизерина, что вполне устраивало Гарри, так как дорога, по которой она шла, вела в несколько неиспользуемых классных комнат, что давало ему возможность преподать ей ещё один урок.   Но когда она повернула в сторону второго этажа, его охватило чувство иронии, слишком сильное, чтобы отрицать его. Не так уж сложно было вложить в её голову мысль, заставившую повернуть в сторону туалета, где находился один из самых разыскиваемых когда-то тайных ходов Хогвартса. Он ускорил шаги, пока не свернул за угол перед ней, что дало ему время незаметно снять мантию. Он стоял посреди коридора с поднятой палочкой, ожидая появления Дафны.   — Поттер! — воскликнула она в изумлении, повернув за угол, и столкнулась лицом к лицу с тем самым парнем, для которого пыталась устроить побоище.   — Дафни! Как я рад тебя видеть. Я как раз искал тебя! — ответил Гарри. Его тон был насмешливо-высоким, даже когда он послал в её сторону кучу наколдованных верёвок, которые обвились вокруг и скрутили её. Затем он взмахнул рукой, и, прежде чем она успела сказать что-то ещё, во рту у неё появился кляп, не давая ей проронить больше ни слова. Не потому что он особо боялся того, что она собиралась сказать, а потому что не хотел, чтобы их голоса привлекли кого-нибудь ещё. Он взмахнул палочкой ещё раз, и она начала парить позади него, бессмысленно дрыгая ногами. Тем не менее, он ожидал, что она проявит неподдельное возмущение с «подключением» кляпа. Он мог только догадываться, было ли его сексуальное применение известно чистокровкам.   Он был рад, что Миртл ушла, так как ему не хотелось объяснять этому жуткому призраку, почему у него за спиной парит связанная девушка с кляпом во рту.   — Уверен, ты задаёшься вопросом, зачем я привёл тебя сюда. Ответ таков — нам нужно уединиться, чтобы поговорить, и я подумал, что ты сумеешь оценить тематику подходящего места, — презрительное выражение её лица впечатляло. Ей удавалось излучать чувство превосходства, даже несмотря на беспомощное парение с ярко-красным кляпом во рту. Он ответил на её молчаливую жалобу, — Не волнуйтесь, принцесса, мы здесь мимоходом. Вы увидите наш пункт назначения буквально через мгновение.   С этими словами он наклонился к особой раковине со стилизованной змеёй сбоку.   — Откройся, — прошипел он и раковина рухнула, оставив после себя огромную впадину. Он посмотрел на Дафну, чьё презрение сменилось выражением глубокого шока, — Итак, Дафна, — весело спросил он, — Как ты себя чувствуешь, став первым слизеринцем со времён твоего драгоценного Тёмного Лорда, что окажется в Тайной комнате?   Он знал, что ответ был маловероятен, даже если бы её рот был свободен, поэтому повернулся ко входу, собираясь соскользнуть внутрь. Но прежде чем броситься, ему пришло в голову, что Том Реддл не был тем парнем, которому нравилось скатываться вниз с горки, словно ребёнку.   — Ступени, — добавил он, снова на парселтанге, и вход превратился в парадную лестницу с факелами по обеим сторонам, что придало драматического эффекта при освещении пространства. Было бы ложью заявить, что его удивило столь аляповатое убранство. Он помнил, как была обставлена комната, да и сам Слизерин вообще был не самым скромным парнем.   Он не особенно торопился, спускаясь по лестнице, а Дафна все ещё плыла за ним, глядя на окружающее широко раскрытыми от удивления глазами, которые стали ещё шире, когда они миновали старую кожу василиска. Он вытащил её кляп, дав ей возможность прокомментировать ситуацию, но она предпочла продолжить путь, не произнося ни слова.   Гарри не стал ждать, пока они окажутся в центре комнаты, на безопасном расстоянии от тела василиска и крови, которая расплылась вокруг. Туша его выглядело так же безупречно, как и в тот день, когда он его убил, что говорило о том, что его яд все ещё достаточно смертоносен, чтобы не позволить ни одной бактерии выжить.   Он позволил Дафне приземлиться на середину комнаты, в паре метров от него. Её прежнее вызывающее выражение лица, пережившее поимку и его первые тонкие угрозы, безвозвратно испарились после того, как она увидела ещё свежее тело убитого им монстра. Хотя, к её чести, ей удалось сохранить слабую внешнюю видимость неповиновения. Конечно, не настолько, чтобы скрыть вырывающийся за ней поток эмоций, от которого расходились трещины на стене её «фасада», но всё же, это было достижением.   «И она должна бояться!» — подумал Гарри, изучая выражение её лица. Каждая секунда молчания ещё больше ослабляла эту стену. Было не совсем умно, так давить на неё.   — Итак, — пробормотал он бодро, — это была твоя великая месть? Манипулировать несколькими безродными глупцами, не способными найти свою собственную задницу, даже с помощью карты и лампы, чтобы они напали на меня. Я действительно разочарован, Дафна, а я-то думал, что ты на голову выше обычных идиотов со Слизерина, у которых больше денег, чем ума.   Во время его объяснений ей удалось собраться с силами и вернуть своё обычное надменное поведение — немалое достижение, учитывая, что она всё ещё была крепко связана, а самый страшный монстр, которого она когда-либо видела, лежал на небольшом расстоянии от неё, убитый тем самым парнем, с которым она умудрилась вступить в конфликт.   — Я не знаю, о чём ты говоришь, Поттер, — пробормотала она, — Тебе лучше отпустить меня, пока я не разозлилась.   Он не мог не фыркнуть в ответ:   — Да ладно, Дафна, не смеши. Мы оба знаем, что это ты подстрекала этих идиотов по надуманной причине, которую породил твой извращённый ум, — он ухмыльнулся и сделал несколько шагов ближе, наслаждаясь тем, как она вздрогнула. Гарри погладил её губы, напоминая ей об их последней встрече, — Я сомневаюсь, что ты пошла и призналась, в том, что отвратительный полукровка украл твой первый поцелуй, не так ли?   Он ожидал, что в её сознании зародится чувство отвращения, или быть может, отчаяние от того, что она попала в плен, но чувство возбуждения, нахлынувшее естественным образом без малейшего его участия, стало сюрпризом, и не совсем приятным. Очевидно, у «ледяной королевы» был тайный фетиш на доминирование. Если бы он только знал об этом до того, как привёл её в Тайную Комнату — комнату, которая подчёркивала огромную разницу между ними, а значит, отбрасывала большую часть проблем с её укрощением.   «Может быть, я ошибался?» — с надеждой подумал он, — «Может быть, её гордость оказалась сильнее, чем он думал?»    Он решил немного позлить её, чтобы проверить:   — А может, ты хотела повторить, и подстроила всё это, чтобы привлечь моё внимание?   — Мечтай дальше, грязный полукровка, — выплюнула она, но её голос сильно дрожал при этом.   Гарри подошёл ближе, пока не оказался в шаге от неё.   — О, поверь мне, ты не раз появлялась в моих снах, — сказал он, наклоняясь вперёд, словно собираясь украдкой поцеловать. Он ожидал, что она плюнет или закричит, и мимолётные мысли подсказывали, что она именно это и собиралась сделать. Но когда он приблизился, её тело выдало мысли и губы послушно разошлись. Он отстранился, дав ей секунду, чтобы осознать, как она отреагировала на предстоящий поцелуй, — Судя по твоей реакции, я вижу, что интересные сны были не только у меня, — произнося это, он с разочарованием принял ситуацию. Дафна принадлежала ему, и он мог насладиться плодами своего незатейливого успеха.   — Глупости... — начала она, но слова резанули как нож, когда он положил руку ей под подбородок, чуть задрав его. Она не успела больше ничего сказать, но её губы всё ещё были удобно раздвинуты, и он прижался к ним в мягком, затяжном поцелуе. Они были абсолютно неподвижны, застряв между её рациональным отвращением и иррациональной реакцией её тела. Она даже не пыталась отстраниться.   Он решил подтолкнуть её к большему, любопытствуя, как ей удастся выкрутиться. Он позволил поцелую продолжиться, его губы танцевали вокруг её губ, сила их притяжения периодически возрастала. Вскоре его язык присоединился к поцелую, исследуя внутреннюю часть её рта, в то время как её застывшее состояние не проходило. Любопытствуя, он положил на неё руки, исследуя все изгибы, начиная с талии. Одна рука погружалась вниз, а другая поднималась вверх, проводя по её груди через мантию. Она задрожала, но все ещё оставалась безмолвной в его объятиях.   Только когда его пальцы грубо вонзились в её зад, что стало резким и болезненным напоминанием о том, где она находится, Дафна отпрянула назад. Гарри с трудом удержался от того, чтобы снова не впиться в её губы, возбуждённый выражением её лица. Последнее мерцающее пламя ярости было погашено неожиданной волной удовольствия, захлестнувшей её нутро. Немногие оставшиеся искры были не страшнее мокрых котят. Она была не в силах противостоять торнадо, которое её подхватило. Это было последним подтверждением того, что она уже сломлена. Ещё мгновение сосредоточенных усилий, возможно, жёсткий удар, и последние барьеры рухнут, оставив её в качестве его послушной игрушки.   «Планы меняются», — подумал Гарри, — «Раз уж она так чудесно его разочаровала, то станет хорошей игрушкой и выдаст компенсацию».   Он погрузился в её разум, что стало ещё проще благодаря пробуждающейся покорности. Её мысли беспомощно вели его туда, куда ему было нужно, выдав, что существует всего один человек, о котором она действительно заботится. Трейси — её лучшая подруга. Даже её семья не попала в этот список.   Он вспомнил кареглазую весёлую волшебницу, которая сильно контрастировала на фоне обычной манеры поведения Слизерина. Неприкасаемую, несмотря на очевидную красоту, благодаря доминирующему присутствию Дафны. Гарри знал прекрасный способ заставить Дафну заплатить за разочарование, которым она оказалась.   — Нечего сказать? — пробормотал он, нарушая долгое молчание, которое помогло ей полностью осознать, чему она только что подверглась. Её шок вернулся снова, но не так остро, как разочарование, когда она поняла, что поцелуй окончен. Её рубиновые губы просили продолжения, — Может быть, мне стоит украсть ещё один поцелуй?   — Нет, — заикаясь, произнесла она тоном, который подошёл бы героине эротического триллера. Её голос прозвучал невероятно возбуждённым и полным желания.   — Как скажешь, — пожал плечами Гарри, ожидая её реакции, — Я думаю, ты усвоила урок.   — Ты отпустишь меня? — недоверчиво спросила та, явно желая большего.   У него было чувство, что в любом другом состоянии это вызвало бы обратный эффект, как будто Гарри доказывал свою слабость, отпуская её, учитывая злоупотребление ментальным контролем. С очевидной разницей в силе, освобождая её сейчас, он только подчёркивал её же незначительность. Это было предположением, которое подтверждалось собственными мыслями Дафны.   — Да. Но раз уж ты так хорошо себя ведёшь, я дам тебе кое-что на память о нашей встрече.   — О чём ты говоришь... — начала она, но её слова перешли в паническое, но возбуждённое дыхание, когда она заметила, что он занят расстёгиванием своего ремня. Вскоре его «друг» предстал перед её взором, уже готовый к бою от предвкушения дальнейших событий. Она наблюдала за ним: страх и предвосхищение боролись в её душе.   Гарри не потрудился использовать заклинания или вести себя вежливо. Он схватил её за волосы и заставил встать на колени, не пытаясь ограничить причиняемую боль. Крик, который она издала в ответ, был слишком приятным, чтобы свидетельствовать о какой-либо проблеме, но это всё равно не изменило выражения отвращения, появившегося на её лице, когда он прижал свой ствол к её губам. Он заглянул в её поверхностные мысли и понял, что она даже не воспринимает это как сексуальный акт. Ей ещё так многому предстояло научиться...   Он не заботился о её реакции, заставляя проглотить его член. И прежде чем она успела что-то сказать или как-то отреагировать, он потянулся к карману и достал из него фотоаппарат. Он взял за привычку носить его с собой, так как никогда нельзя знать, когда камера может пригодиться. Например, для создания идеального подарка чистокровной принцессе, которая только что раскрыла себя с новой стороны — покорности.   — Улыбочку, — сказал он с ликованием, и яркая вспышка устаревшей камеры сотворила чудеса, выведя её из приятного оцепенения. Камера прекрасно запечатлела её удовольствие, его член и часть тела василиска, как прекрасное напоминание о том, с кем девочка пыталась тягаться. Он собирался вырваться, оставив её в подвешенном состоянии, но отчаянное выражение её лица было достаточно соблазнительным, чтобы он передумал.   — Открой шире, — предупредил он, прежде чем протолкнуть свой прибор глубже в её рот. Головка защекотала её горло, лицо затмило потрясение, а затем накрыл страх, когда он не показал никаких признаков остановки, проникая всё глубже.   Она могла бы пожаловаться, в этом не было сомнений, но сказать что-то было трудно, когда во рту было столько эрегированной плоти, часть которой продвигалась в горло. Она была слишком занята рвотными позывами из-за непривычных ощущений, чтобы говорить. Её мышцы сжались вокруг его члена, подталкивая его кончить раньше, чем он ожидал, но эта теснота была невероятной. Он продолжал стоять на месте, заставляя её не дышать, и вынул только после того, как показалось, что она вот-вот потеряет сознание.   Поскольку было ясно, что это будет спринт, а не марафон, он решил заставить её работать усерднее. Гарри завёл руку ей за голову и, дав ей возможность перевести дыхание, толкнул ещё раз, проталкивая свой ствол ещё глубже, но на этот раз не просто оставаясь в тёплых пределах её горла, а ещё глубже проникая в неё. Её хрип наполнил комнату, когда он безжалостно толкался внутрь, прерываемый лишь периодическими рвотными позывами. Он развязал верёвки, державшие её руки в ловушке, но единственное, что она сделала, это положила руки на его ноги, чтобы сохранить равновесие.   Через минуту он снова отступил, на этот раз дав ей возможность отдышаться, пока изучал её лицо. От прежней надменности не осталось и следа, её сменило ошеломление, по губам скользила струйка крови.   — Тебе нравится? — спросил он. Ответа не последовало, да она и не была в состоянии его дать, но Гарри в данный момент не чувствовал себя понимающим. Он намотал её волосы на руку, а затем сжал ещё раз, — Я задал тебе вопрос, — сказал он, потянув руку.   Она заплакала, но в её голосе боль перемешалась с возбуждением:   — Прости, — стонала она, — Мне понравилось.   Он больше ничего не сказал. Просто снова погрузил своё достоинство в её рот, безжалостно вторгаясь в её горло. Рвотные позывы и хрипы снова нарастали, когда он погружался внутрь как можно глубже, не думая о её дискомфорте или боли. Попытки наклониться вперёд, чтобы сделать это ещё легче, не увенчались успехом, да она и не рассчитывала.   Был предел того, как долго мужчина мог сопротивляться удовольствию, когда его член был зажат в горле первоклассной женщины, унижающей себя, не задумываясь о собственном достоинстве или достоинстве своей семьи. Для Гарри это длилось ещё пару минут, а окончание обозначилось фееричным наполнением её рта без предупреждения, оставив Дафну отчаянно кашлять даже после того, как он отстранился.   — Пойдём, — сказал парень и начала отходить. Её шаги вскоре поравнялись с его, но она осторожно держалась на шаг позади. Он не потрудился проверить, планирует ли она что-то. Доминирование над ней было полным, как бы его ни разочаровывала её ранняя капитуляция.   Они добрались до туалета без лишних слов, а после пары фраз на парселтанге проход снова закрылся.   — Приведи себя в порядок, — приказал Гарри, прежде чем пойти к двери, когда из её уст вырвался шёпот, слишком низкий, чтобы его можно было расшифровать, — Что ещё? — спросил он. Его тон говорил о том, что он не рад попытке заговорить в последнюю минуту. Её взгляд упал на землю, и она снова замолчала, а Гарри вышел в коридор бодро насвистывая.   Может испытание с Дафной и завершилось легче, чем он ожидал, но это не означало, что веселья с ней больше не будет...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.