ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 553 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
  Когда руки Гарри обвились вокруг талии Гермионы, крепко прижимая к себе, её выражение лица представляло из себя восхитительную смесь шока, предвкушения, боли и возбуждения. Он перевернул её в миссионерскую позицию. Её паника от резкого движения смешалась с последними толчками её недавнего оргазма. Он мрачно улыбнулся, наслаждаясь своей властью над ней и удовольствием от момента в равной степени, ожидая, что она начнёт что-то говорить. Но у него не было ни малейшего желания позволить ей сделать это. Он толкнулся в неё в тот момент, когда она наполовину успела открыть рот, заставив заменить слова на стон, который она отчаянно пыталась заглушить. Это сработало не так хорошо, как она надеялась, особенно с запястьями, захваченными его руками, и прижатыми к кровати по-орлиному.      Он хотел бы продвинуться глубже, но её тугая киска не позволяла сделать это, не причинив ей боли. Поэтому он позволил своему взгляду блуждать по её телу, как отличный способ убить время. Она была великолепна. Тонкий слой пота покрывал её грудь, которая беспомощно вздымалась, охваченная возбуждением. Её «шарики» мягко пульсировали от быстрых ударов отчаянно бьющегося сердца. Руки девушки дёрнулись, желая дотянуться до них, чтобы прикрыть, но было уже слишком поздно.      Глаза Гарри поднялись вверх и на мгновение встретились с её. В них плясало веселье, что говорило о тщетности её действий. Руки Гермионы перестали дёргаться, и он опустил взгляд, изучая место, где их тела слились друг с другом. Он не мог отделаться от ощущения, что вот-вот взорвется от возбуждения.      Он толкнулся глубже, заставив её задыхаться от волшебной смеси боли и удовольствия. Гарри почувствовал, как беспомощно дергаются её ручки, и переместил хватку с запястий на пальцы. Она отчаянно схватила его руку в ответ, отражая полную связь их тел, и он толкнулся ещё глубже.      Гарри бросил мимолётный взгляд в сторону другой кровати, где лежала Лаванда, её рука то и дело исчезала между ног в отчаянном темпе, её сиськи вздымались при каждом повторении, пытаясь заставить его ствол покинуть своё нынешнее место, чтобы отдохнуть между ними в неземных объятиях.      К несчастью для Лаванды, ему нравилось то место, где он сейчас находился, поэтому он решил отложить отдых на следующий раз. Гарри поднял голову, чтобы ещё раз встретить взгляд Гермионы. Она смотрела прямо него. Часть её сознания всё ещё пыталась осмыслить то, что только что произошло, но ей было трудно выстроить цепочку мыслей, поскольку последний оргазм смешивался с ощущением незнакомого присутствия. Её губы были открыты, но ни одно слово не вылетело изо рта. Возможно, она не смогла построить полное предложение в своем затуманенном сознании, а может быть, поняла, что слова больше не имеют значения.      В конце концов, причина её молчания не имела значения. Губы девушки бездействовали, а значит, он мог использовать их для другой цели. Он наклонился вперёд с нарочитой медлительностью, впитывая отчаянное требование на её лице. Наклоняясь, он погружался всё глубже и глубже в неё, проскальзывая по её сокам.      Но сюрпризы этой ночи ещё не закончились. В момент соприкосновения её язык метнулся к его губам, пытаясь прорваться внутрь — самый страстный знак агрессии, который она когда-либо проявляла. Он решил немного подшутить над ней и разомкнул губы, его язык встретился с ней в защитной позиции.      Он не позволил поцелую отвлечь его от главной задачи, каким бы восторженным и страстным он ни был. Используя момент полного наслаждения с максимальной пользой, он толкнулся бедрами ещё глубже, стараясь, чтобы его болт исчез из виду. Ему это не совсем удалось, но отчаянный стон, вырвавшийся из уст Гермионы, был достойной наградой. Он продолжил поцелуй, на мгновение отведя бёдра назад, и вошёл вглубь, наслаждаясь тем, как она живо извивается под ним, и ещё больше, когда с каждым толчком его член всё больше исчезал из виду.      С течением времени изменилось не только расстояние, на которое ему удалось погрузиться. Бёдра Гермионы начали двигаться всё быстрее и быстрее с каждым его повторением, расширяя свои быстро раздвигающиеся пределы. Звук ударов плоти о плоть эхом разносился по комнате. Это была прекрасная песня, особенно когда она смешивалась со стонами Лаванды, превращаясь в невообразимый дуэт.      Некоторое время спустя Гарри отстранился от поцелуя, вместо этого погрузившись в мысли Гермионы. На этот раз у него не было намерения манипулировать ими дальше, он просто хотел посмотреть, о чём она думает. Его находки были интересными. Очевидно, она разделяла его точку зрения в этом моменте, поскольку, раз уж они прошли точку невозврата, не было никакого вреда в том, чтобы насладиться им в полной мере. В отличие от него, её решение было опутано большим багажом эмоций: смятением, сожалением и множеством ожиданий. Не говоря уже о том, что ей казалось, будто подобное происходит в последний раз. Будто Гарри был настолько глуп, что оставит такой прекрасный приз после того, как потратил столько сил на его завоевание...      В общем, её эмоции указывали на кавардак в ближайшем будущем, но он был не в том настроении, чтобы заботиться о чём-то, кроме своего сиюминутного удовольствия. Поэтому Гарри проигнорировал долгосрочные последствия её запутанных эмоций, сосредоточившись на моменте, который они разделили. Будущее меркло по сравнению с райским ощущением её внутреннего мира, с силой поглотившего его «друга». Он входил в неё снова и снова, наблюдая за её лицом в поисках признаков приближающегося оргазма.      Повернувшись к Лаванде, он обнаружил девушку сидящей на кровати. Ночнушки нигде не было видно, и единственным прикрытием её тела оставались руки, которые даже в самых благоприятных условиях не смогли бы справиться с задачей. А поскольку ноги Лаванды были широко раздвинуты, чтобы дать доступ пальцам, а другая рука пыталась прорваться сквозь кожу груди в поисках удовольствия, то тело девушки было полностью открыто для его взора. Заклинание, которое убедило её в том, что её не заметят, сработало даже лучше, чем он надеялся.      Его внимание снова переключилось на Гермиону, когда она напряглась вокруг его ствола, сигнализируя, что она близка к очередной кульминации. Он решил немного поиздеваться над ней, пока она не свалилась в очередном оргазме, так как, судя по тому, как она реагировала, он сомневался, что она сможет выдержать ещё один раунд.      — Как ты, Гермиона? — спросил он небрежно, словно узнавал погоду. Неудивительно, что ответа не последовало, — Всё хорошо, да? — добавил он, набирая скорость, и его глаза заглянули в её. Гермиона попыталась отвести взгляд, но он схватил её за подбородок, заставляя поддерживать зрительный контакт, а другой рукой стал ласкать её грудь.      Впервые за долгое время руки девушки были свободны, но она предпочла оставить их покорно лежать на кровати. Ей было хорошо.      — Я в порядке, — сумела прошептать она. Силы голоса едва хватало, чтобы донестись до его ушей сквозь гулкое эхо от ударов их плоти.      — Тебе ведь нравится, да? Я всё делаю правильно? — назойливо повторил он, наслаждаясь тем, как она старается не говорить. Обычно она первой была готова потрындеть о чувствах, бестактно заставляя других выговориться, независимо от их желания. Было забавно поменяться с ней местами, — А может, мне стоит остановиться? — добавил он. Конечно, он не был полным идиотом, у него не было намерения сделать это, но он хотел проверить её реакцию.      И, танцуя на грани грандиозного оргазма, её ответ прозвучал взрывообразно.      —Нет! — воскликнула она во внезапном проявлении эмоций, её ноги обвились вокруг его талии, прижав его и заставив войти в неё глубже, чем он когда-либо был. Вздох вырвался из её рта, когда он вторгся в девственную территорию. Глаза Гермионы закрылись, чтобы сосредоточиться на ощущениях её тела.      Хватка была настолько крепкой, что не позволяла ему отстраниться, но не то чтобы он был против принудительной близости. Гарри дал ей мгновение, чтобы она осознала, что только что сделала, и их опасные последствия, но ничего не сказал. Он не собирался упускать этот момент.      Когда он погрузился в неё напоследок, то решил ещё раз взглянуть на белокурую вуайеристку и снова встретился с потрясающим зрелищем. Она всё ещё сидела на краю кровати, полностью лишённая одежды. Её впечатляющие груди по-прежнему висели в воздухе, соски были твердыми. Но были и изменения. Например, отчаянная дрожь, возникавшая каждый раз, когда пальцы исчезали среди её половых губ, что говорило о том, что Гермиона была не единственной девушкой с приближающимся экстазом. Он отметил, что его заклинание сработало в разы лучше ожидаемого, возможно, из-за воздействия адреналина, который ещё больше ослабил её чувство самосохранения. Следует быть осторожным в будущем.      Академическая оценка взаимодействия адреналина и магии была менее важна, чем тот факт, что ноги, обхватившие его талию, внезапно обмякли после последнего сжатия её «стенок», даровав ему свободу и шанс на отступление. Жаль, он был бы рад получить повод кончить в неё, но поскольку она не дала ему ни одного, то Гарри добавил это в свой список дел на будущее. Если бы это произошло по её вине, то реакция была бы ещё приятнее.      Он посмотрел вниз и увидел, что Гермиона лежит, расслабленная и изредка вздрагивала. Её лицо покрылось свежим румянцем, искушая его заполнить её изнутри, и от этого было чертовски трудно отказаться.      — Что случилось, Гермиона? — спросил он, отстраняясь, а затем продолжил ещё одной фразой, когда снова вошел в неё, — Ты передумала?      Этот вопрос остался без ответа, пока она боролась со своим оргазмом, отчаянно пытаясь не заснуть. Однако он не остановился, продолжив процедуру, когда его «друг» снова оказался в её тесных стенах. Он входил в неё снова и снова, наслаждаясь ощущениями.      До окончания было ещё далеко, но она уже была на грани бессознательного состояния. Гарри не собирался позволить ей отключиться до того, как он кончит — это было бы нелепо, остаться после всего с наполненными яйцами. Решение было простым – нужно вытолкнуть её из зоны комфорта.      Он вышел из неё, схватив за плечо. Рывок, затем поворот, и она оказалась на руках и коленях, её зад был поднят под соответствующим углом.      «Поза по собачьи будет в самый раз для победоносного триумфа», — подумал он, снова проникая в Гермиону. Угол позволял ему пройти ещё глубже в её влажное царство. Стоны наслаждения смешались со звуком ударов их тел, и оба они были более резкими, чем раньше.      «Интересно», — подумал Гарри, прислушиваясь к крикам Гермионы. Без зрительного контакта её крики были более живыми, как будто взгляд был последним, что мешало ей потерять себя в этот момент. В его отсутствие Гермиона почувствовала себя свободной и позволила своим крикам вырваться наружу.      Она кричала достаточно громко, чтобы заставить Гарри поспешно достать свою палочку и наложить заглушающее заклинание, чтобы её крики не вырвались за пределы комнаты. Меньше всего ему хотелось, чтобы их посетил ещё один староста. У него были дела поважнее, чем административный ад, в который может превратиться нечто подобное.      «Тем не менее, она заслуживает наказания за то, что заставила его волноваться», — решил он, опуская палочку. Поскольку обе его руки были свободны, а у неё была идеальная позиция для наказания… Гарри запустил пальцы в её кустистые волосы и зацепился за получившуюся «ручку». Он оттянул её голову назад достаточно сильно, чтобы стало больно, а палочкой в другой руке сильно ударил по бёдрам, заставив её упругую плоть привлекательно пульсировать.      — Больно, — простонала она, но по тому, как она насадила себя, чтобы вогнать Гарри ещё глубже, трудно было принять это за искреннюю жалобу. Он шлёпнул её по попке второй раз, чтобы убедиться в этом, просто проверяя гипотезу. Горячий стон, последовавший за болезненным шлепком, подтвердил её.      — В этом вся суть, милая, — ответил Гарри, подчеркнув своё высказывание ещё одним шлепком, который эхом разнесся по комнате. Он знал, что сейчас его изначальный предлог, который он использовал, чтобы добиться её — якобы отсутствие сексуального опыта — полностью утратил свою правдоподобность. Не то чтобы это имело значение. Даже если у неё хватило бы ума вспомнить на такой стадии. Ей не хватило бы воли превратить это в аргумент. По крайней мере, не в серьёзный. Он мог бы легко возразить, что это оказалось инстинктом, также, как в первый раз, когда он сел на метлу, — И всё же, постарайся потише, — продолжал он, предупреждая, — Мы же не хотим, чтобы другие старосты выяснили источник, не так ли?      С этим напоминанием крики мгновенно оборвались. Одна из её рук прижалась ко рту, чтобы не дать звукам вырваться, что, в свою очередь, опасно вывело её из равновесия.      —Позволь мне помочь, — сказал Гарри, ещё сильнее оттягивая её волосы назад. Она приподнялась с очередным криком, теряя баланс, и он выбрал именно этот момент, чтобы толкнуть её вниз, прижимая лицом к подушке. От грубого обращения она ещё больше напряглась.      Даже с окклюменцией существовал предел его способности контролировать биологические реакции, и этот предел быстро приближался. К тому же вскрики Лаванды внезапно усилились, сообщив ему, что та в восторге от грубого обращения с Гермионой. Этот факт не способствовал его самоконтролю.      Глаза Гарри вновь обратились на неё, даря ему образ сексуальной блондинки, чьи пальцы исчезали внутри неё, а грудь была отмечена покраснениями от обильного самоистязания.      — Поистине впечатляет, — пробормотал он, испытывая искушение развеять чары, которые убедили Лаванду, что ей каким-то образом удалось остаться незамеченной. Он представил, какой шок она испытала бы, внезапно обнаружив, что тот наблюдает, как она в чём мать родила готовится кончить... Её реакция была бы невероятной.      Но, в конце концов, он решил не делать этого.      «Жадность — это грех», — подумал он с ухмылкой. Сегодня Гарри испытал много новых ощущений. Логично было бы оставить что-нибудь на будущее. С этой мыслью он подождал, пока оргазм полностью овладеет Лавандой, а затем произнес ещё одно заклинание, чтобы медленно снять её уверенность в том, что она незаметна.      Краем глаза он наблюдал за реакцией девушки. Сначала она просто сидела, её тело было выставлено на всеобщее обозрение и дрожало от спазмов после окончания. Затем на её лице появилось выражение удивления, когда она медленно осознала своё положение и то, что может произойти, если Гарри повернётся и посмотрит на неё. Она беспомощно вскрикнула и нырнула под одеяло, пряча от посторонних глаз своё эффектное тело. Но её глаза всё ещё были прикованы к их выкрутасам. Она и не понимала, какое зрелище только что устроила.      Когда эта часть игры была завершена, Гарри снова обратил своё внимание на Гермиону. Он хотел, чтобы его извержение было достойно воспоминаний. Он вытащил за мгновение до взрыва, его руки уже лежали на её плечах. Потребовалась секунда, чтобы повернуть девушку, пока она не легла на спину. Её лицо утопало в удовольствии. Он начал разбрызгивать свое семя по её груди, покрывая вершины своим особым снежком.      Откровенная пошлость момента вывела её из транса.      —Гарри, — пробормотала она, потрясенная.      — Да, Гермиона? — ответил тот. Его тон вернулся к непринужденному, когда он ступил на пол. Он ждал, не скажет ли она что-нибудь ещё, но получил лишь молчание, — Извини за несчастный случай, но твоя помощь, как всегда, была потрясающей. Ты — отличный друг, — сказал он, быстро одеваясь, и сохранив свой нарочито непринужденный тон. Он направился к двери, держа плащ в руке, не желая сообщать Лаванде о его волшебных свойствах. Гермиона просто лежала на кровати, не делая никаких попыток прикрыться, пытаясь осмыслить то, что только что произошло, —Увидимся, — добавил он небрежно.      Перед самым выходом он взглянул на Лаванду. Их глаза на мгновение встретились, и Лаванда вздрогнула. Но он продолжал смотреть по сторонам, делая вид, будто не заметил, что она проснулась. Оставить её в сомнении, видел ли он её, было лучше, чем любой другой вариант. Это давало ему возможность дразнить её двусмысленными взглядами, заставляя размышлять, было ли это случайно или намеренно. Затем он вышел в коридор и захлопнул за собой дверь.      — Жизнь прекрасна, — пробормотал он, натягивая плащ, и намереваясь немного поспать перед занятиями.   ***      Гарри прибыл в выручай-комнату на тренировку/свидание со Сьюзен за пятнадцать минут до назначенного времени. У него было две причины. Во-первых, он хотел подготовить курс обучения до её прихода, стремясь перевести боевую подготовку в более интересное русло, чем просто череду дуэлей. Во-вторых, что более важно, он хотел просмотреть запись с прошлого «занятия».      Сначала он сосредоточился на учебном курсе, несмотря на искушение глянуть запись сразу. После полосы он мог насладиться ей всецело и по своему усмотрению. Гарри не хотел показывать Сьюзен степень своего контроля над комнатой. Не нужно было вызывать у неё подозрения по поводу того, какие лакомства она дарует.      Он закрыл глаза, представляя себе магловский курс военной подготовки со всеми его скользкими и опасными препятствиями. Один мысленный приказ, и пол превратился в мягкую грязь. Тут и там были магически усиленные лужи и несколько прудов с холодной водой. Ещё одна мысль, и появилось несколько верёвок, шин и других различных барьеров, создавших простую полосу препятствий. Он постарался всё упростить, поскольку маги не славились своим телосложением и физической силой.      Затем он достал свою палочку, накладывая на полосу одно заклинание за другим. Первым делом он добавил внушительное количество амортизирующих чар, гарантирующих, что любое падение не будет болезненным. Он не хотел, чтобы Сьюзен отвлекалась на ушибы. Затем он переключил своё внимание на грязевые ямы, зачаровав их, чтобы они были очень скользкими. Он хотел, чтобы она падала неоднократно, и с каждой ошибкой всё больше портила свою одежду. Гарри добавил ещё несколько заклинаний, чтобы сделать ощущения менее болезненными, а затем обратил внимание на следующий предмет по списку — свою форму. Он обернул её в стильную копию магловского военного снаряжения, представив своё тело в лучшем свете. Чем сильнее он мог разжечь в Сьюзен влечение к нему, тем лучших результатов он добьется.      Гарри начинал уставать от игры, в которую они погрузились. Пора было открыть счёт. К счастью, у него был идеальный способ убить время, в ожидании прихода девушки. Он наколдовал удобное кресло с огромным экраном прямо напротив себя, сел, и приказал комнате воспроизвести запись, сделанную в прошлый раз после его ухода...   
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.