ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 553 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
  Гарри откинулся на мягкую кожу своего искусственного сиденья. Когда экран замерцал, давая ему возможность увидеть Сьюзен, наблюдавшую за тем, как дверь громко захлопнулась за ним, её лицо было таким же красным, как и её волосы. Во время их последней тренировки он вышел из комнаты, проведя некоторое время в джакузи голышом, что достаточно сильно шокировало её. Он сосредоточился, наслаждаясь деталями сцены, в которой девушка погрузилась в бурлящие воды ванны. Большая ошибка с её стороны, рассудил Гарри, поскольку постоянное движение воды не могло бы ослабить её возбуждение, даже если бы она не была зачарована именно для этой цели.      И это сработала безупречно. Сьюзен постоянно бросала взгляд в сторону двери, каждый из которых был тревожнее предыдущего, пытаясь понять, не собирается ли он вернуться в комнату. Борьба страха и возбуждения отразилась на её лице, словно она не могла решить, хорошо или плохо обернётся его возвращение. У Гарри возникло искушение вытащить свой стержень, чтобы поиграть с самим собой, и доставить себе наслаждение от момента, которого он заслуживал, но, после недолгого раздумья, он решил оставить его в штанах.      Не стоит портить аппетит закуской, когда до подачи главного блюда оставались считанные минуты.      Вместо этого он сосредоточился на руках Сьюзен, которые начали двигаться под водой. Пузырьки скрывали большую часть того, что происходило под ней, но её растущее возбуждение было хорошей подсказкой того, куда были направлены руки. Сначала её плечи едва двигались, на лице преобладала паника. Не то, чтобы на нём не виднелся азарт, но он бледнел на фоне густого страха.      Совместное воздействие времени и удовольствия сотворило чудеса, и привнесло разрядку. Не осознавая, что каждое движение будет запечатлено магическим записывающим устройством, удовольствие девушки начало побеждать сдержанность. Первое, от чего она отказалась — это решение оставаться под водой.      Её плечи первыми прорезали пузырчатую поверхность, а вместе с ними показались и первые проблески её невероятной груди. По факту, верхушка консервативного цельного купальника, который она носила, была достаточно высокой, чтобы не допустить даже намека на декольте, но ещё один трюк хитроумного парня собирался изменить эту несправедливость. У её купальника был существенный недостаток. Чем больше времени он проводил в прямом контакте с жидкостью, тем прозрачнее становился. И после нескольких минут, проведенных в бурлящей воде, этот эффект привёл к восхитительному виду на верхнюю часть груди девушки. Прозрачность ткани делала сцену ещё более эротичной, чем откровенная нагота.      Её глаза были закрыты, так как она пыталась максимизировать удовольствие, и она не замечала состояния своей одежды, что сделало зрелище ещё более увлекательным. Вскоре Сьюзен прижалась спиной к краю ванны, где было не так глубоко. С прикрытыми глазами она не обратила внимания на эту деталь, позволив Гарри наслаждаться видом её розовых ареол, что открылись благодаря просвечивающей белизне купальника. Её соски были ещё красивее, они давили на предательскую ткань, словно пытаясь освободиться: усилия были тщетны, но, тем не менее, сам вид был потрясающим.      Его брюки становились всё теснее с каждым подпрыгиванием её груди. Может, он не в первый раз видел, как они это делают, но впервые наблюдал за их движением, вызванным порывами несдерживаемого желания, в которых они пульсировали при каждом повторении. Наблюдать за ней, охваченной муками терзающей страсти, было очень интересно. Особенно когда эта страсть была такой яркой, что смогла шокировать его.      На мгновение Гарри пожалел о своём решении оставить Сьюзен одну в комнате, вместо того чтобы спрятаться под плащом-невидимкой. А что ещё лучше, он мог бы подождать, пока она зайдёт дальше, а потом вернуться, сделав вид, что просто забыл что-то, и наткнуться на неё такую. Он подумал, как бы она отреагировала на то, что её застали в таком виде, когда она прислонилась к краю бассейна, её сиськи практически обнажены, благодаря прозрачному купальнику, а полученное удовольствие невозможно скрыть.      Но он не позволил мыслям об упущенной возможности так сильно раздражать его. В конце концов, она должна была явиться через несколько минут, не подозревая о бархатных зубах капкана, который вот-вот захлопнется под ней. Затем рыжеволосая фигура на экране издала громкий крик, вернув его внимание к экрану. Он наблюдал, как она дрожит от возбуждения, погружаясь глубоко в воду, и выглядит ещё более эротично, несмотря на пузырьки, скрывающие её от взгляда. Ему было интересно, как она отреагирует, когда выйдет из воды и увидит, в каком состоянии находится её купальник...      В этот момент раздался стук в дверь, оставив его любопытство без ответа. Но это было не страшно, ведь настоящая Сьюзен, по эту ту сторону экрана, была, без сомнения, намного лучше. Он встал, приказав комнате развеять и экран, и кресло. И как раз вовремя, ведь через секунду дверь распахнулась, явив взору долгожданную сладострастную фигуру, сияющую сквозь толстую мантию.      — Добро пожаловать, Сьюзен, — поприветствовал Гарри, приглашая её войти, прежде чем ознакомить девушку с учебным курсом, который он организовал, и игнорируя густой румянец, который распространялся по её лицу. Без сомнения, она думала о том, каким видела его в последний раз. Точнее, о его наготе. Палочка Гарри была в руке, когда он наложил несколько заклинаний на препятствия, побуждая их к плавному покачиванию. Он мог бы приказать комнате сделать это, но использование заклинаний дало ему возможность испытать свои способности по наложению чар при широкомасштабном применении. Хотя последние несколько дней и были весёлыми, он не забывал, что постоянно находится в смертельной опасности, ожидая следующего нападения Волдеморта.      Но сейчас в его сторону шла Сьюзен, давая ему повод игнорировать эту смертельную опасность целый час. Он не отворачивался от полосы препятствий, но краем глаза наблюдал за Сьюзен, заметив отличие в её одежде. В частности, в мантии. Более тесной, чем её обычная мешковатая. Не настолько, чтобы сделать большую разницу, но, тем не менее, это впечатляющий прогресс.      — Гарри, что это? — спросила она после минутного молчания.      — Это магловская полоса препятствий, — начал объяснять он, изредка прерываясь на бормотание очередного заклинания.      — Понятно, но зачем? Она выглядит слишком сложной, чтобы провести дуэль на ней, — добавила она, и её замешательство было очевидным.      — Это не для дуэли. Нам нужно убедиться, что неблагоприятные условия не помешают нам двигаться. Мы собираемся пройти полосу без применения заклинаний.      — Это действительно необходимо? — спросила Сьюзен, стараясь сохранить вежливый тон, но Гарри почувствовал в нём пренебрежение, — Может, вместо этого нам стоит сосредоточиться на новых атакующих заклинаниях?      — Никогда не знаешь, когда лишний шаг может пригодиться, — ответил Гарри.      — Я понимаю, но это кажется легко, — сказала Сьюзен, рассматривая лениво покачивающиеся шары, сделанные из мягкой ткани, — Просто бегать из одного конца в другой. Я сделаю это без проблем. Но это так... грязно...      Гарри не пытался скрыть ухмылку, забавляясь тем, как Сьюзен недооценила испытание.      «Не удивительно», — подумал он. Сьюзен начала воротить нос от полосы, как только он упомянул, что та магловская. Может, она и не была фанатичкой, но, как и все маги, которых Гарри встречал, была склонна недооценивать не магические вещи в силу своего воспитания. Что ж, Гарри был более чем готов использовать её слепые пятна себе на пользу.       —Ну, если ты так уверена, мы всегда можем попробовать что-нибудь другое, если ты пройдёшь её с первой попытки, — умышленно намекнул Гарри.      — Может и пройду, — ответила Сьюзен, пытаясь выглядеть уверенной в своих силах, но выражение её лица всё же отличалось от тона, пока её растерянный взгляд скользил по полосе препятствий. Она была достаточно умна, чтобы понять — для его уверенности должна быть причина, но она была слишком горда, чтобы отступить в этот момент.      Как говорится, гордыня предшествует падению.      — Отлично, — сказал Гарри, указывая на небольшой участок, отделённый ширмой, —Почему бы тебе не пойти и не переодеться? Тогда мы сможем, наконец, начать.      Сьюзен бросила на него подозрительный взгляд, несомненно, помня о том, в каком состоянии оказался её купальник после его ухода.      — Это необходимо? Я могу пройти её и в мантии, — сказала она.      — Как пожелаешь, — ответил Гарри пренебрежительно, но в сердце смеясь от удовольствия. Он удивился бы, если бы она смогла пройти больше трёх метров дистанции со всеми теми заклинаниями, которые он наложил, но наблюдать за её неудачей будет гораздо смешнее, если он не переубедит её сменить наряд. И, в конце концов, поражение — лучший учитель.      Она вздохнула, понимая, что только что приняла нелепый вызов, но прошла слишком далеко, чтобы отступить.      — Что ж, сделаем это, — пробормотала она, занимая позицию в начале полосы и пытаясь собраться с мыслями.      — И-и-и, пошла, — скомандовал Гарри. Сьюзен двинулась вперёд, но её темп строго ограничивался скоростью ходьбы, вместо положенного бега трусцой. Прежде чем он успел открыть рот, чтобы позвать её, она наступила на грязь, её плоские туфли не смогли найти опору на скользком полу, и она ударилась о него с ошарашенным возгласом. Но не от боли, к её удивлению, если ему удалось правильно истолковать выражение её лица в грязи, что покрывала одну из щёк. Гарри покрыл землю амортизирующими чарами, чтобы предотвратить реальный физический ущерб, не желая, чтобы она остановилась раньше времени из-за неожиданной травмы.      — Это не так просто, как кажется, да? — весело сказал Гарри, взмахнув палочкой, и грязь исчезла, одновременно очищая её лицо и устраняя препятствие, чтобы ей было легче встать.      — Да, всё так, — ответила Сьюзен, мило надувшись. Гарри пристально посмотрел на неё, и после минутного молчания она вздохнула в знак поражения, — Возможно, от этого и будет толк, — признала она.      — Отлично. Теперь моя очередь, — сказал он и взмахнул палочкой, наполнив грязевую яму до краёв. Он бросился вперёд, пройдя первую из них. Затем побежал по дорожке из шин, не замедляясь, стараясь сделать это без особого труда. Остальное тоже было несложно, но во второй грязевой яме он споткнулся и упал. Чтобы сделать этот момент более забавным для неё, он устроил падение именно в тот момент, когда дразнил девушку, — Видишь, это очень просто... — начал он, но остаток его слов поглотила грязь.      Хрустальный смех Сьюзен наполнил комнату, но Гарри воспринял его с юмором. В конце концов, это была реакция, которую он подстроил. Полезный навык на будущее. Если она будет чувствовать себя равной, ему будет легче направить её в нужное ему русло.      — Всё очень просто, — дразня повторила Сьюзен.      — Смейся-смейся. Посмотрим, как далеко ты пройдёшь во второй раз.      — Я тебе покажу, — сказала Сьюзен, пытаясь звучать вызывающе, но её тон не соответствовал посылу.      — Не сомневаюсь, — ответил Гарри, — Но не хочешь ли ты переодеться во что-нибудь более удобное? — сказал он, указывая на свои армейские ботинки и свободные штаны из толстой ткани, — Не могу представить, как трудно было пробираться по скользкому илу в этих твоих тапочках.      Сьюзен не горела желанием переодеваться, но, к счастью для него, она была слишком застенчива, чтобы вступать с ним в спор, особенно в такой форме, которая закончилась бы объяснением причины. Она кивнула в знак своего поражения и повернулась в сторону импровизированной раздевалки. Гарри с большим интересом наблюдал, как Сьюзен направилась к ней. Танец её бёдер завораживал даже сквозь громоздкую мантию. На этот раз он не стал делать стенки прозрачными, желая, чтобы её наряд был неожиданным. Ему было любопытно, сможет ли она справиться с армейской одеждой, которую он для неё выбрал.      «Определённо сможет», — мысленно сказал Гарри, когда она вышла из укрытия, одетая в облегающую белую рубашку и камуфляжные шорты. Эта одежда, несмотря на малую длину, на другой женщине не имела бы даже намека на сексуальность, но на Сьюзен она смотрелась эффектно. Обтянутая плотным спортивным бюстгальтером грудь показывала свою форму, а пышные бедра повторяли за ней, пытаясь вырваться из шорт при каждом шаге. На коленях и локтях она носила защиту, но они были скорее для вида, чем приносили реальную пользу. На самом деле они были не нужны, учитывая все амортизирующие чары, уложенные на полу. Уродливые громоздкие ботинки, которые она носила, как-то слишком хорошо сочетались с её ярко-рыжими волосами, собранными в простой хвост. Всё, что ей было нужно, это пара пистолетов, и она была готова сниматься в боевике.      Сьюзен подошла к нему. Румянец на её лице говорил о том, что она всё ещё не совсем довольна тем количеством кожи, которое демонстрирует, но после купальника на прошлой неделе, она не могла возразить против своего нынешнего прикида.      — Ты выглядишь просто сногсшибательно, — сказал Гарри, пробежавшись взглядом по её изгибам. Не так долго, чтобы это не показалось жутко, но достаточно, чтобы дать понять, что он впечатлён.      Она покраснела ещё больше, её влюбленность подыгрывала вовремя, как всегда.      — Спасибо, — сумела прошептать она, слишком тихо, чтобы он мог услышать, поэтому пришлось читать ответ по губам.      — Готова? — спросил Гарри. Сьюзен лишь неуверенно кивнула, всё ещё помня о своей последней неудаче. Затем она совершила вторую попытку. Её скорость снова была лишь немного быстрее прогулочной. Без мантии, сковывающей её, преодолеть первую грязевую яму было крайне легко, также, как и шины, — Очень хорошо, — вмешался Гарри, — Но ты могла бы двигаться быстрее, чем ползущая улитка, — она удивлённо посмотрела на парня после такого упрёка, и увидела дразнящую улыбку, которая смягчала пущенный укор.      — У меня и так неплохо получается, — сказала она, проходя через вторую грязевую яму, но, тем не менее, ускорила темп после того, как коснулась гладкого пола, и уже бежала трусцой, когда вошла в бассейн с водой, отчего её груди закувыркались во впечатляющем танце. Причём спортивный бюстгальтер, который был на ней, не смог ограничить их движение, но, отвлечённая своим желанием завершить полосу, она пропустила это важное событие.      — Холодно, — воскликнула она в знак протеста, и пропустила реакцию собственного тела на температуру. Её соски затвердели настолько, что не замечали лифчика, создавая два приятных бугорка на и без того напряженной рубашке. И что ещё лучше, это было только начало. В середине бассейна вода была достаточно глубокой, чтобы доходить ей до пояса. Когда она с огромной скоростью рассекала воду, то вытеснила довольно много воды, и значительная её часть попала на рубашку и лифчик, заставив их прилипнуть к груди. К счастью, верхняя часть была относительно сухой, поэтому одного взгляда было недостаточно, чтобы она заметила это.      Гарри с огромным удовольствием наблюдал, как Сьюзен вынырнула из бассейна, её сиськи танцевали с каждым шагом, и этот вид был намного лучше, когда рубашка вся вымокла. Если и была в Хогвартсе девушка, которая без труда выиграла бы конкурс мокрых футболок, то это была Сьюзен. Ей достаточно было один раз съездить в Вегас, чтобы стать невероятно богатой.      И снова она не заметила состояние своего наряда, несмотря на медленно распространяющуюся влагу. Её внимание привлекло грозное препятствие впереди: несколько разведённых брёвен, висящих в воздухе, слишком далеко друг от друга, чтобы просто перешагнуть через них, требующих от неё прыжка, и ещё одна яма с грязью под ней, ожидающая, когда она ошибётся, чтобы принять в свои объятия. Первые два прыжка Сьюзен сделала без ошибок, но на третьем поскользнулась и оказалась по грудь в грязи.      — Хорошая работа, — сказал Гарри, подходя ближе, пока она пыталась вытащить себя из ямы. Когда он подошёл, она уже сидела посреди лужи. Он наклонился вперёд и протянул ей руку, — Вся эта грязь добавляет тебе привлекательности, — сказал он, когда она схватила его руку, и на его лице появилась дразнящая улыбка.      — Посмотрим, как ты с этим справишься, — игриво сказала Сьюзен.      — Справлюсь, только не окажусь в грязи, как ты, — сказал Гарри, наклоняясь дальше, намеренно выводя себя из равновесия, давая ей возможность действовать.      Он начал помогать ей вылезти, думая, что Сьюзен не воспользуется этой возможностью, как вдруг на её лице появилась озорная ухмылка.      —Ты уверен? — спросила она и резко потянула Гарри. Он отпустил её и упал в грязь с комичным воплем, — Что ты там сказал? — проронила девушка между приступами смеха.      — Нет, ничего, — пробормотал Гарри, глядя на Сьюзен с отрешённым выражением лица. Её смех был заглушён самоанализом, и она покраснела, решив, что сделала что-то не так. Он подождал, пока она собиралась что-то сказать, затем взмахнул рукой, покрытой грязью, которая полетела ей прямо в лицо.      От шока она на мгновение моргнула, а затем ухмыльнулась.      — Так вот как мы собираемся играть? — сказала она, поднимая руку, до краев наполненную боеприпасами, и бросила их Гарри в грудь. Он ответил, и перестрелка постепенно превратилась в детскую игру.      Но Гарри не собирался поддерживать её в таком виде, когда Сьюзен, одетая словно искательница приключений, покрытая манящим количеством грязи (в то время как он приказывал комнате излишкам на их телах тихо исчезнуть, чтобы сохранить сексуальность сцены) обнажила части своей одежды, прилипшей к телу, показывая кожу под ней. Сделав два броска, он потянулся к своей рубашке и стянул её, выставив свой мускулистый торс на её обозрение.      Она зашипела от шока, не ожидая такого неожиданного зрелища, и Гарри воспользовался моментом, чтобы послать в неё еще одну кучку жидкой землицы.      — Гарри, — воскликнула она в недоумении, и тот, отвлёкший её таким образом, подошел к ней ближе. Прежде чем она смогла сообразить, он уже стоял перед ней. Выражение лица девушки говорило ему о том, что она почувствовала внезапное изменение в воздухе...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.