ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 554 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
  На следующий день пробуждение потребовало от Гарри больших усилий. Он был измотан до предела, но на то была веская причина. Успех первого раунда повернул переключатель в сознании Сьюзен, превратив её в ненасытную машину, которой потребовалось несколько заходов, чтобы окончательно выдохнуться. И то пришлось прибегнуть к творческому применению веревки. Когда она наконец вышла из комнаты, то была еле жива от изнеможения, так как зашла слишком далеко, чтобы осознать все последствия их встречи.      Ему было любопытно, как она отреагирует, когда у неё будет достаточно времени, чтобы осмыслить их тренировку. К сожалению, у Гарри не было сил и возможности отыскать её и проверить догадку. Если он не решит опять опоздать на урок зельеварения. Последнее, что ему было нужно — это дать Снейпу повод для ещё одного задержания. Несмотря на прогресс в развитии своих ментальных способностей, он не хотел оставаться наедине с учителем, ведь тот мог решить возобновить уроки окклюменции по приказу Дамблдора. Если тому удастся проникнуть в его мысли, то произойдёт настоящая катастрофа.      После быстрого душа и бешеного марш-броска он оказался перед классом зельеварения. И как раз вовремя, так как увидел Снейпа, идущего к аудитории со своим обычным угрюмым выражением лица, достаточно жутким, чтобы напугать котят. Но он всё ещё находился в дальнем конце коридора, что давало Гарри достаточно времени, чтобы проскользнуть в класс и сделать свои приготовления до его прихода.      Остановившись на мгновение внутри, он огляделся. Его не удивило, что все взгляды мгновенно устремились на него, ведь после пяти лет в этом сумасшедшем доме Гарри привык быть в центре внимания, будь то из-за последних подвигов или очередного мрачного события, виновником которого его объявили без малейших доказательств.      Хотя на этот раз в этом были и плюсы, поскольку он получил удобную возможность просмотреть поверхностные мысли людей. Он потратил несколько секунд, быстро заглянув в умы нескольких особо важных персон. В голове Рона он увидел раздражение из-за недостатка времени, которое он мог проводить с Гарри. Он пытался выработать несколько стратегий, чтобы дать понять о своём недовольстве, но каждая из них была более идиотской, чем предыдущая. А в голове Малфоя он видел забавное предвкушение довольно опасного розыгрыша, который тот затеял. Драко наложил по краям котла Гарри ингредиент, который должен был вступить во взрывную реакцию с сегодняшним зельем. Было жалко, что Снейп до сих пор позволяет ему такие выходки, утверждая, что это делается для поддержания его прикрытия. Хотя, скорее всего, профессор сам получал от этих шуток некое мрачное удовлетворение. Для человека, который должен был ненавидеть хулиганов, Снейп слишком сильно наслаждался болью своих учеников.      Тем не менее, он проигнорировал их обоих вместе с психологическими проблемами Снейпа, даже не потрудившись подготовить ответный удар. У Рона никогда не хватало смелости ответить на такие подколы. И, хотя идея мести Малфою и была очень интересной, в конце концов, это не стоило той реакции от Снейпа и Амбридж за причинение вреда такому выдающемуся образцу чистокровного рода, которую бы он проверил на своей шкуре. А Снейп в этом плане был безнадёжной ямой отчаяния. Кроме того, зачем Гарри обращать на них внимание, когда у него есть две потрясающие особы, заслуживающие куда больше его внимания?      Сначала он бросил взгляд на Дафну, и она вздрогнула, когда их глаза встретились. Беглый поиск в её поверхностных воспоминаниях показал, что ей удалось следовать его указаниям: избегать прикосновений к себе и помощи со стороны. Похоже, она провела слишком много времени под напором воды в душе, но, как он и ожидал, это только усилило её сдерживаемое возбуждение.      После недели мучительного томления, усиленного ещё несколькими тонкими заклинаниями, она была не так уж далека от того, чтобы сломаться. Гарри решил провести с ней немного времени после занятий. Она заслуживала награды за то, что выполняла его приказы, хотя и с небольшой долей наказания за попытку схитрить.      Он послал Дафне последний горячий взгляд, который заставил ту затрепетать от страха и предвкушения, а затем перевёл свое внимание на Гермиону, которая сидела сегодня в одиночестве, и на лице которой читалась холодная решимость.      Ему с трудом бы удалось догадаться о причине, но заглянуть в её мысли оказалось легко, и он понял, что она была недовольна тем, что потеряла контроль над собой во время их последней встречи в теплицах. Но, вместо того, чтобы выбрать лёгкий путь и сесть с кем-то другим, и избежать его компании, она намеренно устроила всё так, чтобы доказать свою силу.      «Отличная возможность доказать обратное», — решил Гарри, приблизившись к девушке.      — Привет, Герми, — прошептал он, убедившись, что стоит чуть ближе, чем предполагала бы обычная дружба, но не настолько, чтобы та начала возмущаться.      — Гарри, — ответила она мягким, ровным голосом, который мог бы сойти за обычное приветствие, если бы не её глаза, в панике метавшиеся по комнате. Прежде чем она успела сказать что-то ещё, в класс вошёл Снейп и начал говорить в своём обычном обаятельном стиле, сыпля комментариями о зелье, которое они сегодня будут изучать. Гарри повернулся, чтобы послушать его, но при этом не преминул погладить подругу по плечу.      После того, как Снейп закончил объяснения, Гермиона собиралась броситься к шкафу с ингредиентами, но Гарри оказался быстрее.      — Я принесу сам, подготовь лучше стол с котлом.      Пока он говорил, то достал свою палочку и незаметно наложил на котёл очищающее заклинание, предотвратив розыгрыш, который устроил Малфой.      Толпа студентов столпилась вокруг шкафа. Каждый пытался первым выбрать ингредиенты для зелья, хотя, из-за страха перед Снейпом, это не переходило в настоящую толкотню. Гарри тщательно выбирал угол, чтобы проскользнуть между людьми, и ему удалось найти место рядом со светловолосой ведьмой Слизерина. Он подождал, пока кто-нибудь не столкнётся с ним, и воспользовался этим, чтобы прижаться к Дафне, и приблизиться к ней так, чтобы прошептать, не будучи услышанным.      — Привет, игрушечка. Ты скучала по мне?      Она ничего не сказала, но то, как девушка задрожала, послужило ему ответом. К несчастью, толпа оттолкнула его, заставив покинуть её, но не раньше, чем он смог прошептать последнюю фразу.      — Жди меня после занятий.      Завершив побочное задание, он взял ингредиенты из хранилища и вернулся к бурлящему котлу, где главная сегодняшняя цель ждала его, словно дёргающийся от стресса кролик. Он молча положил добычу на стол, краем глаза наблюдая за ней.      Гермиона сразу же принялась измельчать ингредиенты, и неоправданно сосредоточенное выражение её лица говорило о том, что она хочет занять себя, чтобы избежать эмоционального потрясения, вызванного их близостью. Разумеется, он не собирался позволить ей преуспеть в этом.      Он обошёл её сзади, прежде чем приблизиться, и она заметила это только тогда, когда его руки оказались по краям, словно он обнимал её. Гарри обхватил её запястье.      — Ты неправильно держишь нож, — прошептал он, когда их пальцы переплелись, и он забрал у неё инструмент. — Попробуй использовать его вот так, — добавил он, держа его почти так же.      — Хорошо, — успела прошептать Гермиона, когда он прижался к ней своим телом, создавая мимолетный контакт между её задом и его вставшим болтом. Благодаря их близости, он смог увидеть, как расширились её глаза. В этот момент ему захотелось опустить её на стол, и воссоздать этот момент, но уже без одежды.      К сожалению, обстановка была не подходящей для такого, тем более это был класс зельеварения. Поэтому Гарри отстранился, пусть и неохотно, и оставил её готовить смесь, а сам сосредоточился на самом зелье.      В течение всего остального урока он старался чередовать случайные и дружеские прикосновения, чтобы направлять её движения, и давая указания по поводу изучаемого предмета. Произносил он всё шёпотом с крайне низким тоном. Гермиона пыталась скрыть, что это её задевает, но к концу урока нервы девушки расшалились также, как и её волосы.      — Осторожно, — сказал Гари, мягко схватив её запястье, не давая ей добавить последние ингредиенты слишком рано. — Тебе нужно быть внимательнее, Герми, это бы разрушило все наши усилия, — прошептал он. — Ты же не хочешь выслушивать надоедливую болтовню Снейпа?      — Извини, — пробормотала она, когда тот забрал ингредиент из её пальцев, но оставил хватку на её руке неизменной. Она на мгновение перестала дышать, взгляд девушки метался между его лицом и её рукой. Гарри даже почувствовал лёгкую дрожь её запястья, что говорило о том, что трюк сработал даже лучше, чем он надеялся. В отличие от урока травологии, здесь не было Сьюзен, чтобы разделить его внимание. А Дафна, к сожалению, была неприкосновенна в рамках этого класса.      Он ещё раз внимательно осмотрел Гермиону, пока Снейп собирал образцы зелий. Она была именно такой, как он хотел — смесь паники и возбуждения читались её на лице. Заглянув в её мысли, чтобы убедиться в её настроении, он попрощался с ней и поспешил покинуть класс раньше остальных. Последнее, что он услышал перед выходом из класса было торопливое очищающее заклинание.      Он замедлил шаги, как только вышел в коридор. В конце концов, он хотел, чтобы она поймала его. Если он исчезнет до того, как она заметит его направление, то ничего не выйдет. Только когда звук торопливых шагов подруги достиг его ушей, он принялся идти в нормальном темпе. Затем Гарри свернул в менее используемый коридор.      Ей не потребовалось много времени, чтобы догнать его, а он убедился, что встал всего в шаге от чулана с мётлами.      — Гермиона, — сказал он с притворным удивлением, — Что-то случилось?      — Нет, — смогла та сказать сквозь учащённое дыхание, — Мне просто нужно поговорить с тобой.      — Конечно, давай, — сказал Гарри, но она не продолжила. — Давай же, нам ещё нужно успеть на следующий урок, — добавил он, постукивая ногой по полу.      — Мы не можем говорить об этом здесь... — пробормотала она, внезапно застеснявшись. — Кто-то может нас подслушать.      Он издал преувеличенный вздох раздражения, но тут же прервался, взглянув на чулан для мётел.      — Это легко решить, — сказал он, снова схватив её за запястье и потянув за собой в направлении маленькой комнаты. — Вот, теперь ты можешь говорить без риска быть подслушанной, — заверил он, наложив заклинание тишины.      Внезапное выражение паники, появившееся на её лице, было прекрасным, хотя тот факт, что она замерла, был не очень приятен. Он не хотел, чтобы она начала бояться его. Но когда Гарри проник в её разум, чтобы решить эту проблему, то понял, что неправильно истолковал причину её страха. Её мысли были заняты их, схожей с этой, встречей под покровом тьмы, когда он также крепко держал её за руку. Той ночью, когда он посетил её комнату. Ночью, которая закончилась потерей её девственности.      Он не потрудился скрыть хищный блеск в своих глазах, доверив это темноте. Гермиона была достаточно отвлечена своими воспоминаниями, чтобы заметить хоть что-то. Гарри сосредоточился на том, чтобы добраться до тех же воспоминаний, которые она прокручивала, и вытащил их ближе к поверхности. Они превратились в идеи настолько реальные, что были словно дневной сон, со всеми сопутствующими чувствами.      Он позволил ей наслаждаться этим некоторое время, а затем положил свои пальцы на её щёку.      — Герми, ты в порядке? — спросил он тоном, выражающим преувеличенное беспокойство. — Ты выглядишь рассеянной.      Потребовалось мгновение, чтобы вопрос проник в её сознание, пока всё это время он, нежно поглаживая, держал руку на её щеке.      — Я в порядке, — заикаясь, ответила она, но кончиками пальцев он чувствовал, как всё больше нагревается её лицо.      — Ты уверена? Ты такая горячая, как будто у тебя жар. Дай мне проверить. — он не стал ждать её разрешения, просто наклонился и прижался губами к её лбу, вызвав очередную дрожь. — Малость горячий, но не похоже на лихорадку, — сказал он, отстраняясь, но всё ещё держа руку на её щеке.      — Я не больна, — сумела сказать Гермиона, но её дыхание стало сбиваться из-за их близости, а магически усиленные воспоминания о первой совместной ночи не очень-то помогали ей контролировать свои эмоции. Она сделала глубокий вдох, пытаясь расслабиться, чтобы взять над собой верх, но это было именно тот момент, который выжидал Гарри.      — Я вижу, ты напряжена, — сказал он, как будто к нему пришло большое озарение. — Это не должно тебя так сильно беспокоить, Герми. Мы же лучшие друзья, в конце концов.      Пока он говорил, то обхватил подругу с обеих сторон, подчеркивая её положение в ловушке. Он на мгновение замер, с наслаждением наблюдая, как её дыхание выходит из-под контроля под воздействием возбуждения и паники, а затем наклонился вперёд.      — Это не то... — попыталась сказать она, но в спешке не подумала о том, чтобы отвернуть голову и позволила ему заставить её замолчать долгим, обжигающим поцелуем, который говорил о гораздо большем, чем просто дружба. Её руки потянулись к его груди в неумелой имитации сопротивления, но они, само собой, не оказали должного эффекта.      Он мог бы начать раздевать её, но ему хотелось убедиться в силе своего поцелуя, поэтому его губы задержались на губах девушки чуть дольше. Давление её руки стало ослабевать, и Гарри начал сокращать расстояние между ними так, что Гермиона оказалась зажатой между его телом и стеной.      Когда она положила на него руки и оттолкнула с новой силой, он испугался, что весь его план был пустой тратой времени, но это мнение изменилось, когда вместо того, чтобы продолжить движение она начала в спешке расстёгивать его мантию. Так резко, что оторвала не одну пуговицу.      Он не мог не насладиться результатом. На первый взгляд, ситуация была похожа на ту, что произошла ранее в оранжерее, но с одной большой разницей. Тогда она просто пассивно принимала его ухаживания, а теперь на смену этому пришло активное, агрессивное желание. Эмоции наконец-то победили её страх.      Он не сопротивлялся, когда она заставила его снять мантию и рубашку, а затем всё это упало на пол, оставив его с обнаженным торсом. Они продолжали целоваться на протяжении всех операций. Руки Гермионы снова опустились на его торс, на этот раз деловито обводя контуры его мышц, а не пытаясь оттолкнуть его.      Он решил, что ситуация была несправедливой. И хотя он и мог бы просто расстегнуть её мантию, у него на уме был более забавный способ избавиться от вещи. Он схватил края с двух сторон, и через мгновение пуговицы отлетели в стороны. Следом то же самое произошло и с её блузкой. Он даже не потрудился снять с неё бюстгальтер, а просто сдвинул его вверх одним движением руки, обнажив её груди, идеально подходящие под его ладони, что отправились уделить им заслуженное внимание.      Стон прорвался сквозь их губы, прерывая молчание Гермионы, когда пальцы парня погрузились в её сиськи. Он был достаточно громким, чтобы заполнить всё пространство чулана, в котором они ютились. Гарри был рад видеть, как несколько дней без пристального внимания сотворили чудеса, высвободив её скрытое желание.      Из его рта вырвалось шипение, когда он почувствовал резкую боль в спине, сопровождаемую движением тёплой жидкости вниз. Он удивлённо отпрянул назад, не ожидая, что она будет достаточно агрессивна, чтобы пролить кровь.      — Так вот как ты хочешь играть, — сказал он, встретившись с её глазами, в которых светился странный вызов, сопровождаемый незнакомой ухмылкой. Она только кивнула, а её губы растянулись ещё шире. — Как пожелаешь, шлюшка, — сказал он, скользнув рукой по её волосам. — Так всегда с тихонями, — пробормотал он, забавляясь тем, как больно дернул её за волосы, заставив обнажить шею, которую затем украсил тёмно-красным следом от укуса. Этот укус был не настолько сильным, чтобы пустить кровь, как это сделали её ногти.      Гермиона сильно толкнула его назад, что застало его врасплох и заставило удариться спиной о другую стену. Но прежде чем он успел подумать, не слишком ли сильно с ней обошёлся, она последовала за ним. Её глаза нашли его ремень. Тот расстегнулся в знакомой манере, освобождая его от брюк, а мгновением спустя и от боксеров.      Он решил, что несправедливо было оставаться единственным в таком откровенном состоянии, и просунул руку ей под юбку, стянув следом вниз трусики, мокрые от возбуждения. Это заставило подругу замереть, словно потеря последнего средства защиты напомнила ей о том, в какой именно ситуации она находится, но сопротивляться было уже поздно. В точности повторяя её действия, он толкнул её назад, держа девушку за руку, как будто это был танец, и закружил её в пируэте так, что когда она шлёпнулась на другую сторону чулана, то смотрела прямо на стену.      — Готова? — спросил Гарри, положив руки ей на бёдра, хотя у него не было намерения ждать ответа. Признаться, когда он ввёл в её створки венец своего ствола, то планировал немного подразнить подругу, пока та не стала бы умолять о большем. Но ощущение её тёплой хватки, усиленное влажностью, заставило его передумать, и он полностью погрузился в неё, вызвав у той болезненный крик, который мог бы заставить его пожалеть о содеянном, если бы не тёплая кровь, стекающая по его спине. Вместо этого он только сильнее возбудился.      — Ты скучала по мне, шлюшка? — сказал он, когда его рука встретилась с её филейной частью с громким шлепком, пока он вытаскивал, а затем снова резко вошел внутрь. Ещё один болезненный крик вырвался из её рта, но на этот раз он сопровождался густым привкусом удовольствия.      Её реакция в сочетании с тем, как она крепко сжимала его член, привела к тому, что он мог быстро кончить. К счастью, его окклюменция в очередной раз показала свои незаменимые качества в этом вопросе, не позволив ситуации закончиться преждевременно.      Он не собирался отпускать её так просто...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.