ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 553 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
  Гарри на секунду остановился, пытаясь насладиться моментом в полной мере. В конце концов, он находился в замкнутом пространстве (а его член в ещё более замкнутом), полностью захваченный сексуальным книжным червём. Огромная волна удовольствия накрыла его сознание. Он подумал, что это был настоящий райский уголок, снова вжимаясь в неё бёдрами, на этот раз услышав стон удовольствия, а не крик боли.      Ухмылка разрослась на его лице, когда он решил, что этот звук можно было бы улучшить. Он провёл руками по пышным волосам и оттянул её голову назад, уставившись на её лицо.      — Ты выглядишь расслабленной, — проворчал он, изучая её выражение, пока его бёдра помогали буру погружаться в шахту подруги.      Она попыталась послать в его сторону сердитый взгляд, но это трудно было сделать, пока возбуждение и наслаждение врывались в её душу вместе с его стволом.      — Гарри! — сумела воскликнуть Гермиона, но вместо гневного заявления из её уст вырвался стон. Затем, прежде чем она смогла сказать что-то ещё, их губы соединились в ещё одном поцелуе, оставив девушку в настоящем заточении. Она была зажата между стеной и его телом, обездвижена и могла реагировать только по усмотрению своего надзирателя.      Его губы оставались на её, пока сквозь них не стали прорываться громкие крики. Гарри отстранился. Стоны Гермионы заполнили маленький чуланчик, который они заняли, когда он с удивительной нежностью взял мочку её уха между зубами, и это ещё больше усилило её наслаждение.      — Тебе нравится, когда я обращаюсь с тобой как с куклой, да, шлюшка? — прошептал он ей на ухо, используя сладкий тон для создания забавного контраста, используя их близость. Слова прорвали дымку, которая охватила девчонку так, что на её лице мелькнуло возмущённое выражение. Но оно продержалось недолго, погашенное ещё одним сильным шлепком по её заднице, заставившим покрасневшую булочку соблазнительно пульсировать. — Отвечай, — прошептал он, но на этот раз резко, не оставляя места для недовольства.      Она стыдливо закрыла глаза, словно это помогло бы ей спрятаться от последствий своих слов.      — Да, нравится, — прошептала она тоном, который можно было бы назвать отчаянным, если бы его не нарушил стон экстаза.      Раздался ещё один шлепок, а сам Гарри оставил новый тёмно-красный засос на её шее.      — Держи глаза открытыми и используй полные предложения. Ты — отличница, веди себя соответственно.      Гарри был рад своим навыкам окклюменции, потому что без них он никогда не смог бы устоять перед её сексуальным покусыванием губ, когда та пытаясь обдумать слова. Но и без этого ему требовалось совсем немного, чтобы вывести её на новый уровень. Конечно, он не сбавил темп, продолжая многократно входить в неё, что ещё больше мешало Гермионе думать.      — Мне нравится... — начала она, но была прервана очередным шлепком, за которым последовал предупреждающий взгляд, — Я обожаю это, — поправила она. В награду Гарри ещё больше увеличил скорость, а его рука нащупала её грудь, затем он грубо схватился за неё. Это спровоцировало у Гермионы сильнейший оргазм. — Мне нравится, когда ты обращаешься со мной как с игрушкой! Трахай меня сильнее! — стонала она, поражённая интенсивностью отсроченного оргазма, и беспомощно содрогаясь.      Он прижался к ней плотнее, пытаясь компенсировать внезапный недостаток силы в её дрожащих ногах, сжимая ловушку, в которой та оказалась, ещё сильнее. Он положил руки ей на спину для большего упора, а затем возобновил свои безжалостные буровые работы, пока её соки стекали по его стволу.      — Я больше не могу, — сумела пролепетать она между стонами. — Пожалуйста, дай мне минутку перевести дух.      — Нет, — просто ответил Гарри, ещё больше нарастив темп. — Поскольку тебе самой трудно просить о помощи, я, как хороший друг, в ответе за то, чтобы у тебя не осталось ни капли стресса. Это моя главная задача.      — Но, Гарри-и-и! — попыталась запротестовать девчонка, на что он ещё сильнее ускорился, превратив всё действие в неистовую долбёжку, и она замолчала. Гермиона бросила на него взгляд, но он подействовал противоположно её намерениям, поскольку та всё ещё дрожала от возбуждения, а её стоны не способствовали достижению желаемого эффекта.      Но даже тогда он не собирался оставлять её без наказания. Поэтому незаметно достал свою палочку и произнёс очищающее заклинание, которое ему удалось откопать в библиотеке. Она не заметила его действие, пока страдала под его натиском. По крайней мере, до тех пор, пока он не ввёл свой указательный палец в её сжавшееся отверстие.      Первобытный крик паники вырвался изо рта, когда он вторгся в её последнее нетронутое место, одарив болью в незнакомом месте.      — Гарри! — снова закричала девушка, но на этот раз это был уже крик тревоги, достаточно громкий, чтобы он порадовался, что использовал заклинание тишины.      — Да, Гермиона? — отозвался тот. Его тон снова стал непринуждённым, как будто он и не вводил палец в её нетронутую девственную дырочку. — Что-то не так?      — Что-то не так? — повторила она, ошеломлённая его наглостью. — Конечно, не так. Твой палец, он не в том месте.      — Правда? — сказал парень таким же тоном, каким обычно говорили, если заняли не то место в классе. — Мои извинения. Позволь мне всё поправить, — сказал он, вытаскивая палец, пока в ней не остался только кончик, но затем снова затолкал его обратно, и на этот раз полностью. Тем временем он продолжал вонзать в неё свой причиндал снова и снова.      Её болезненные крики усилились, но на этот раз она не смогла произнести ни слова. Гарри повторил движения пальца, но в более спокойном темпе, давая ей возможность привыкнуть к его присутствию, прежде чем добавить второй.      Через некоторое время её сжатое отверстие начало ослабевать, в то время как нижние губы только сильнее сжались от возбуждения.      — Кому-то понравилось, — пробормотал он, а затем посмотрел, как ей удалось совершить чудо, и покраснеть от его слов. Почему-то она нашла это заявление более неловким, чем тот факт, что его стрежень был внутри неё, а палец прощупывал новые неизведанные места.      Он решил проверить, переполнит ли добавление ещё одного пальца чашу её весов. Средний палец присоединился к указательному, растягивая её дырочку.      — Больно, — простонала Гермиона, но поскольку она не сделала ни малейшей попытки остановить его, не говоря уже о том, что за этим последовал ещё один эротический стон, он не был склонен принимать её слова за чистую монету.      И второй оргазм, нахлынувший с ещё большей силой, чем первый, доказал, что Гарри был прав. Она еще сильнее сжалась, как вокруг его члена, так и вокруг его пальцев, пытаясь вызвать кульминацию и у него. И хотя он мог бы сопротивляться против такого восторженного напора с её стороны, это стало утомительным занятием.      — Получи, шлюха, — стонал он, в последний раз толкаясь бёдрами вперёд так глубоко, как только мог, и начал изливать свои соки.      — Только не внутрь, — визжала она в панике, но у неё не было возможности вырваться, поэтому парень не обратил внимания на эти слова. Его пальцы продолжали двигаться по мере того, как сокращался его ствол, проверяя, наступит ли третий оргазм, но, похоже, этого не произошло. Он вытащил сначала пальцы, а затем, убедившись, что выплеснул в неё всё до последней капли, и свой стрежень. Довольный собой он сделал шаг назад.      Когда Гермиона повернулась к нему лицом, она изо всех сил старалась выглядеть рассерженной, что было абсолютно невозможно после двух взрывных оргазмов подряд.      — Гарри! Ты не можешь вот так просто кончить в меня! — кричала она, пытаясь компенсировать свою неспособность к эмоциям тем, что говорила громче. Он ничего не ответил, только нежно положил руку ей на щеку, отчего та вздрогнула. — Я имею в виду... — заикаясь, пролепетала она, мгновенно потеряв суть претензии, — Будет лучше, если ты будешь осторожнее. Противозачаточные не всегда помогают.      — Понимаю, — сказал тот с ухмылкой, делая небольшой шаг вперёд. Осознав свою ошибку, она попыталась отойти назад, только для того, чтобы снова удариться спиной о стену. — Мой косяк, — добавил он, нежно поглаживая её. — Может, тебе стоит научить меня правильно подбирать время, чтобы в следующий раз я не причинял тебе неудобств.      — В следующий раз? — повторила она в шоке. Это было большой ошибкой, потому что дало Гарри достаточно времени, чтобы приблизиться к ней. Его стержень уже ожил к тому времени. Она вскрикнула, когда он прижал свой ствол к её входу, но прежде чем она смогла что-то сказать, его губы уже были на её губах, и после жёсткого толчка он снова был в её скользком туннеле.      Когда они прижались друг к другу, он почувствовал на своей коже её неконтролируемое сердцебиение. Она застонала, не сумев прорваться сквозь танго их губ, а он продолжал своё безжалостное проникновение в неё.      Должно быть, она была не так уж и против, как заявляла вначале, потому что через некоторое время ноги его подруги обвились вокруг его талии. Такая поза была гораздо лучше для проникновения, и он использовал её с максимальной пользой. Спина Гермионы теперь тёрлась о шершавую поверхность стены при каждом движении. Но её восторженные стоны свидетельствовали о том, что она придавала этому ещё меньше значения, чем он.      На этот раз он не стал ограничивать себя с помощью окклюменции, вызвав оргазм в тот момент, когда почувствовал, что готов, и снова заполнил её свежей порцией своего коктейля. Гарри отстранился от поцелуя прямо в этот момент.      — Прости, — сказал он, принеся самое неискреннее извинение во всём магическом мире. Но этот факт не имел большого значения, когда очередной его взрыв вызвал в девушке ответную реакцию, и достаточно сильную. В сочетании с предыдущими оргазмами это гораздо ближе подтолкнуло её к потере сознания. Когда ноги девчонки коснулись пола, единственное, что удержало её от падения на землю, так это рука Гарри, обхватившая талию.      — Прости, Гермиона. Я опять это сделал, — сказал он неприкаянно. — Может быть, мне стоит просто переместиться в более безопасное место, — его палец провёл по её сжавшемуся отверстию. — Думаю, так будет лучше.      — Не сегодня. Я уже без сил, — ответила она, не понимая будущих последствий своих слов в таком состоянии. — А теперь помоги мне одеться.      Гарри ухмыльнулся, думая, не уговорить ли её на последний сеанс, но она действительно валилась с ног. У неё даже не хватало сил вернуться в общежитие без посторонней помощи, не говоря об истощении от удовлетворительного орального представления. Решив немного сбавить обороты, он вернул на место её трусики, после чего натянул свои, а затем несколькими заклинаниями исправил повреждения на их мантиях.      Вначале он планировал проводить её до комнаты через потайной ход, надеясь, что она успеет перевести дух для последующей части. Но план изменился, когда он сверился с картой и увидел, что туда же идёт Лаванда. Расстояния хватало, чтобы они смогли догнать её, если пойдут коротким путём.      Они не проронили ни слова, пока шли по тайному пути Хогвартса. Сначала из-за отсутствия сил, которые Гермиона с трудом восстанавливала, но потом присоединилась и неловкость, по мере того, как девушка перебирала в памяти всё то, к чему она с энтузиазмом присоединялась в порыве страсти. Тот факт, что она всё ещё была слишком измотана, чтобы идти самостоятельно, только закрепил ощущение.      Тем не менее, она решилась заговорить, когда они вышли из потайного хода. Гарри не хотел заводить эту беседу, но, к счастью, время было выбрано идеально, потому что Лаванда появилась из-за угла и увидела их, прежде чем Гермиона успела начать.      — Эй, Лаванда, у тебя есть минутка? — спросил Гарри, подзывая соседку подруги к ним до того, как Гермиона успела отреагировать.      Он внимательно наблюдал за лицом Лаванды, пока та пыталась осознать их внезапное появление. Сначала это был чистый шок — естественная реакция, но потом она начала осматривать их более сосредоточенно, и недоумение сменилось удивлением, особенно когда её взгляд упал на Гермиону. Глаза блондинки загорелись от внезапного осознания того, что Гермиона делала всего несколько мгновений назад.      Это открытие, конечно, не означало, что Лаванда вдруг стала гением. Мало того, что состояние Гермионы (с её неправильно подобранной мантией, растрёпанными волосами и особой усталостью) было совершенно очевидным, так она ведь ещё наблюдала за ними в разгар их очень интимного ночного объятия.      Но ни Лаванда, ни Гермиона ничего не сказали. Обе изо всех сил старались вести себя естественно. Лаванда пыталась скрыть своё осознание, не желая давать никаких подсказок об их предыдущем полуночном приключении с маленьким грязным шпионом, а Гермиона была слишком измучена, чтобы внимательно наблюдать за Лавандой. Образовалась восхитительно интересная ситуация.      — Гарри, — произнесла Лаванда, подойдя ближе, в то время как Гермиона напряглась, прижавшись к его телу. — Гермиона, — добавила она, стоя перед ними, не в силах удержаться от того, чтобы в её голос не просочилась дразнящая нотка. Но Гермиона этого не уловила. — Вы, ребята, выглядите измотанными, что случилось?      — Ничего особенного, — ответил Гарри. — Нам нужно было спрятаться в чулане для мётел, чтобы скрыться от Амбридж и её подручных, но они решили остаться на какое-то время в коридоре. Гермионе стало жарко и душно в замкнутом пространстве.      — Да, я вижу, — ответила Лаванда. Её слова озорно растягивались, но не настолько, чтобы Гермиона могла уловить их в своём измученном состоянии. — Вы, похоже, провели там довольно много времени. Да, Гермиона? Надеюсь, это не было слишком скучно.      — Нет, не было, — поспешно ответила Гермиона, качая головой, в то время как Лаванда улыбнулась ещё шире. Гарри не хотел, чтобы его подруга уловила намёки Лаванды, поэтому он решил отвлечь её. Его рука уже была на её талии, поэтому он просто провёл ей вниз, пока его пальцы не легли на попку, из-за чего той пришлось перенаправить свои заботы в сторону от попыток расшифровать слова Лаванды.      Гарри проигнорировал сердитый взгляд Гермионы, предпочитая ловить другой, более занимательный. Его губы украсила мрачная улыбка.      — Я согласен, — ответил он спокойным тоном, сильнее сжимая ягодицу Гермионы. — Это было совсем не скучно. Я бы даже сказал, что это было крайне увлекательно.      Его неприкрытая гордость смогла прорваться через неприступное выражение Лаванды, и на её лице появился румянец.      — Понятно, — пробормотала она. — Может быть, мне стоит самой попробовать как-нибудь.      — Что ж, для меня будет честью помочь тебе в этом благородном приключении, если однажды ты решишься на него, — заявил Гарри, ещё глубже загоняя Лаванду в яму застенчивости. Но она была не единственной, кто отреагировал. Гермиона повернулась к нему, её прежняя усталость испарилась от внезапной вспышки ревности, но парень был готов к этому. — Да, Гермиона? — сказал он спокойным тоном, но при этом едва заметно кивнул в сторону Лаванды, напоминая ей, что вспышка гнева, скорее всего, раскроет секрет, который она предпочитает держать в тайне.      — Н-ничего, — заикаясь, пролепетала растерявшаяся девушка, в то время как Лаванда пыталась собраться с силами после его неожиданного предложения.      Он хотел бы пообщаться с ними подольше, но Гермиона была слишком измотана, чтобы создать более весёлую обстановку. И хотя убедить Лаванду подменить любимую соседку по комнате было не так уж невозможно, оставалась одна маленькая загвоздка. Дафна всё ещё ждала его, и он опаздывал. Может, она и чистокровная фанатичка, но очень уж сексуальная (к тому же, готовая выполнить любой его приказ), и он уже заставил её ждать в одиночестве слишком долго.      Конечно, не милосердие побудило его пойти к ней. Он хотел проверить чувствительность её тела после длительного воздержания, которое он ей навязал, растопив её лёд своими жаркими объятиями.      — Слушай, Лаванда, — попросил Гарри, — Не могла бы ты помочь Гермионе вернуться в её комнату. Я не хочу пропустить следующий урок.      — Конечно, — отозвалась Лаванда, делая шаг вперёд и становясь по другую сторону от Гермионы, что, к сожалению, заставило его отдернуть руку назад, лишив его ладонь чудесных ощущений, которые дарила тугая попка Гермионы. Он решил, что это не такая уж большая жертва, рассматривая, как изгибы Лаванды прижимаются к её мантии, пока та помогала Гермионе идти. И если чрезмерное покачивание бёдрами, когда она уходила, было таким же искренним, как ему показалось, то для заключения конкретно этой сделки не потребуется много времени.      Но это задача для другого дня. Гарри достал из кармана Карту Мародеров, чтобы проверить, где его ожидает Дафна. Улыбка появилась на его лице, когда он увидел, что та всё ещё находится в классе зельеварения. В комнате, где её декан мучил своими мелкими издевательствами всех, кто не являлся слизеринцем. Гарри оценил иронию осквернения негласной королевы факультета в самой ценной для Снейпа комнате...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.