ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 553 В сборник Скачать

Глава 63

Настройки текста
  — Наша гостья прибыла, — соблазнительно прошептал Гарри на ухо Гермионе, но не получил никакой реакции в ответ, поскольку та смотрела на Кристалл как зачарованная. Настолько, что даже не замечала его. Гарри отметил интересный факт, что она смотрела не на какую-то определённую часть тела девушки, что могло бы подразумевать плотское желание, а в целом была очарована всей ею — деталь, которую Гарри был способен подметить благодаря своему растущему опыту.      — П-привет, — заикаясь, произнесла Гермиона, изредка и нерешительно глядя на Кристалл, одетую в сексуальные трусики, которые почти ничего под собой не скрывали, и бикини-топ, который был немногим лучше. Кожаные сапоги, в которые она была обута, без сомнений, обеспечивали наибольшее прикрытие.      — Привет, — сказала Кристалл соблазнительным тоном, что звучал крайне фальшиво, показывая, что она здесь для того, чтобы обслужить очередного клиента и не забивать себе голову пустыми разговорами. Но Гермиона пропустила это мимо ушей, сосредоточившись на удивительно соблазнительных шагах, которые танцовщица демонстрировала даже во время обычной ходьбы. Заглянув в её сознание, можно было увидеть, что та несколько лет обучалась классическим танцам и решила направить этот опыт в сторону более прибыльной карьеры, в которой её изгибы будут оценены по достоинству.      Признаться честно, изгибы эти были просто потрясающими.      Гарри поднял свой бокал в знак приветствия, в то время как столкнул Гермиону со своих колен.      — Иди и поздоровайся со своей танцовщицей, — с усмешкой произнёс Гарри, наслаждаясь слегка удивлённым выражением на лице Кристалл — не то чтобы она была против таких изменений в ситуации.      Пока они разговаривали, Гарри обратил своё внимание на Пенелопу.      — Как-то нехорошо, что на моих коленях больше никого нет, — сказал он насмешливым тоном.      — Я... Я могу позвать подругу, — быстро предложила Пенелопа, её паника показала, что она прекрасно осознаёт, как далеко они зашли во время предыдущего визита Гарри — так далеко, что даже её старый бойфренд Перси не смог до такого добраться. Она надеялась, что присутствия Гермионы будет достаточно, чтобы отговорить его от чрезмерного давления, и это предположение только укрепилось, когда они вызвали одну из лучших, а возможно, даже самую лучшую стриптизёршу их клуба для личного обслуживания.      Поэтому она была удивлена, что то, что она считала страховкой, лишь разрушило её первоначальную защиту.      «Какое досадное упущение», — подумал Гарри, возлагая на себя миссию научить её опасностям, связанным с подобными предположениями.      Как всегда, он был таким хорошим мальчиком.      — Не стоит кого-то беспокоить, просто чтобы занять меня, пока девочки знакомятся, — заявил Гарри. — Иди сюда, согрей мои коленки.      Он сосредоточился на лице Пенелопы, наблюдая, как её взгляд скользнул к Гермионе. Она без сомнений надеялась на ревнивый укор или хотя бы взгляд от буйногривой, которое та могла бы использовать, чтобы остановить грядущее событие.      К несчастью для неё, Гермиона была полностью очарована гостьей, стоя всего в нескольких сантиметрах от Кристалл, чтобы музыка не могла прервать их разговор, и тем самым, не подарив Пенелопе повода для отказа. Последняя же начала сокращать расстояние между ней и Гарри. С каждым шагом её ноги подрагивали, что можно было бы принять за явное нежелание, если бы у него не было возможности заглянуть в её мысли и увидеть, как сильно она боялась собственного возбуждения. Какого она никогда раньше не испытывала.      Возбуждение должно было быть одним из бонусов, когда ты идёшь на свидание, но это, конечно, не срабатывало, когда идёшь на свидание с Перси Уизли, которого больше интересовали округлости котла, чем его прекрасной подруги.      — К-как пожелаешь, — заикаясь, пролепетала девушка, занимая место, которое Гермиона покинула всего несколько секунд назад. Замена подоспела, прежде чем шишка Гарри успела смягчиться. К сожалению, даже если её юбка официантки была достаточно короткой, чтобы не мешать получать приятные ощущения, то же самое не относилось к её трусикам, создававшим раздражающий барьер.      К счастью, магия была полезна не только в смертельной схватке, и простого заклинания было достаточно, чтобы её нижнее бельё просто исчезло. Пенелопа повернулась, чтобы поймать его взгляд. Её глаза расширились, но это только заставило её задницу ещё сильнее тереться о его ствол. Она открыла рот, но Гарри не нужно было ничего делать, чтобы заставить её замолчать. Присутствия Гермионы было для этого более чем достаточно, ведь Пенелопа боялась устроить скандал в присутствии девушки, которая идеализировала её, пока она была старостой. Гарри почти что почувствовал свою вину.      Почти.      Вместо этого он опустил глаза, чтобы взглянуть на её прекрасное декольте и то, как её соски резко очерчиваются сквозь тонкую ткань униформы, представ его взору вместе с проступающей сквозь ткань кожей. Её униформа определённо не была предназначена для ношения без лифчика или, учитывая, где она работала, она была предназначена именно для этого.      Любая девушка, желающая поднять немного чаевых, могла избавиться от лифчика, чтобы открыть гораздо лучший вид на её потрясающие сиськи. Грудь Пенелопы поднималась и опускалась от тяжёлого дыхания. Настолько красиво, что это заставило Гарри сглотнуть в предвкушении того, что скрывалось под этой формой, хотя он уже получил вид куда лучше.      Её внезапная нерешительность в присутствии Гермионы усиливалась знанием того, до чего именно это доведёт Гарри, если оставить ситуацию без контроля. Однако её колебания длились недолго. До тех пор, пока его руки не опустились на её бёдра, поглаживая обнажённую кожу и заставляя бывшую старосту покачиваться на его коленях.      Заинтригованный внезапным исчезновением этой нерешительности, он снова заглянул в мысли официантки, но увидел, что она уже убеждена, что это будет предел того, на что он был способен в данных обстоятельствах — когда Гермиона была рядом с ним в качестве его девушки. Предположение было довольно сильным, учитывая то, как Гермиона была одета, но Пенелопа явно позволила своим воспоминаниям о подруге Гарри возобладать над тем, что предстало перед её собственным взором.      А перед ней сейчас была сексуальная, полураздетая девушка, которая общалась со стриптизёршей, подсказывавшей ей, как лучше трясти бёдрами и дававшей краткое руководство по стриптизу.      Хотя, Гарри должен был признать, что такое сильное увлечение стриптизёршей, закончившееся просьбой научить её танцевать, было очень даже в духе Гермионы. Как бы они далеко не заходили, учёба всегда оставалась её страстью. Не то чтобы он жаловался на это, учитывая все те преимущества, которые это ему преподносило.      Гарри не сводил глаз с Гермионы, которая была занята превращением сексуального стрип-шоу в учебное пособие. Кристалл выглядела слегка шокированной тем, как развивались события, но пачки денег, которую Гарри ей бросил, было более чем достаточно, чтобы она не стала беспокоиться о том, является ли приватная комната стрип-клуба лучшим местом для краткого урока танцев.      Кристалл взглянула на парочку неподалёку. Она была достаточно опытной, чтобы заметить неожиданное отсутствие нижнего белья, но тот же опыт заставил её промолчать о непристойных действиях небрежно разбрасывающего деньги парня.      Гарри подмигнул ей, прежде чем переключить своё внимание на Пенелопу: одна его рука медленно двигалась вверх по её красивым ногам, а другая — по талии, поглаживая живот, пока та стоически сидела у него на коленях. Тонкая ткань униформы почти никак не препятствовала ему.      Но это было только начало его попыток научить девушку к чему приводят неправильные предположения — пусть даже где-то в глубине её разума — пока его рука поднималась всё выше и выше. Но вместо того, чтобы немного поласкать её влажную щёлку, чего Пенни с напряжением ожидала, он обошёл эту манящую точку и вместо этого схватился за собственную молнию на штанах.      После небольшой возни его ствол вдруг оказался снаружи и теперь тёрся о её мокренькую киску, а его головка подозрительно выпирала из её юбки.      — Гарри... — в шоке выдохнула она, глядя на парня, пока тот не заставил её замолчать одним лишь взглядом. Кристалл заметила эту реакцию, но Гермиона была слишком занята тем, как нужно было правильно покачивать бёдрами, и не обратила на происходящее внимание.      — Ну же, милая, не нужно мешать ей учиться. Ты же знаешь, какой раздражительной она может из-за этого стать, — сказал он, усмехаясь над непроизвольным кивком Пенелопы. В конце концов, хоть она никогда и не училась с Гермионой в одном классе, но, само собой, достаточно часто бывала на занятиях и была наслышана о её репутации. Особенно на третьем курсе, где тайное путешествие во времени изрядно потрепало ей нервы.      — Отлично, — подтвердил Гарри, положив обе руки Пенелопе на бёдра — прямо под юбку — и начал раскачивать девушку. — А теперь будь хорошей девочкой — согрей мои колени. И не забудь сделать им приятно.      Пенелопе, конечно же, не понравился тон его приказа, но движение её бедер всё же ускорилось, показывая, что она не возражала против него. Или, даже если всё было иначе, его причиндала, трущегося о её влажную щёлочку, было более чем достаточно, чтобы компенсировать недопонимание.      — Итак, — пробормотал Гарри, когда одна из его рук ещё крепче обхватила её бёдра, а другая выскользнула, но на этот раз не стала ласкать живот, а сразу переместилась на грудь, сжимая её внушительные достоинства. — Скажи мне, как сильно тебе нравится работать в этом заведении?      — Э... это просто, чтобы платить по счетам, — прошептала она. Её ошеломление было вполне объяснимо, когда его пальцы впились в её прекрасные сиськи. Униформа почти никак не помогала ограничивать его прикосновения. А расположение его буйка, трущегося о промокшую писечку девушки при каждом движении, только усиливало её удовольствие. — К чему этот вопрос?      — Ну, мне нужна секретарша. Может быть, тебя заинтересует эта должность? — прошептал Гарри, пуская свою руку в пляс по её груди. И довольно агрессивный. Так, что это даже нарушило целостность её униформы, а ведь она и так была довольно скупой. Пенелопа бросила нерешительный взгляд в сторону Гермионы, но та, всё ещё отвлечённая уроком Кристалл, продолжала ничего не замечать. Хотя Гарри и не знал, пыталась ли староста на самом деле заставить Гермиону вмешаться.      Или хотела убедиться, что та всё ещё ничего не заметила.      — М-может быть, — прошептала Пенелопа, её голос красиво подрагивал. — А что она подразумевает?      — Я уверен, что ты справишься, ты умная девочка, — прошептал Гарри ей на ухо, когда его рука снова двинулась вниз, но при этом он освободил её груди, вызвав ещё один восхищённый вздох. — Главный вопрос, — добавил он, снова положив руку ей на ноги, на этот раз приподняв свою грелку и расположив её прямо над своим набухшим стержнем, — сможешь ли ты пройти собеседование?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.