ID работы: 11309424

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2187
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 506 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2187 Нравится 720 Отзывы 553 В сборник Скачать

Глава 74

Настройки текста
Примечания:
  Когда он подался вперёд, медленно растягивая её сжавшуюся дырочку, с губ Тонкс сорвался вздох, и она была вынуждена быстро найти какое-то решение. Это стоп-слово поставило её в непростое положение. Она могла бы подыграть ему, но без стоп-слова просто превратится в его игрушку...      Или же, она раскроет свою истинную сущность и убережёт себя от унижения... и тогда всё кончится, а это звучало не так привлекательно, как хотелось бы Тонкс, ибо предыдущее представление хорошенько раззадорило её тело. И, ко всему прочему, если быть честной, то ощущение его причиндала, прижимающегося к её заду, оказалось очень приятным.      Но стоило ли это унижения? Она чувствовала, как он ухмыляется у неё за спиной, обращаясь с ней как с игрушкой. И это было только начало. Может, она и возбуждена, но всё ещё остаётся аврором, и её гордость имела в этом случае некое значение. Должна ли она смириться с подобным?      Однако ей нужно было решать быстро, так как он продолжал двигаться дальше. Она боялась вовсе не боли, поскольку её таланты позволяли прекрасно контролировать тело, а произнесённое им в самом начале заклинание ещё больше помогло делу.      Чем дольше она будет ждать, тем абсурднее станет ситуация.      И всё же она медлила... пока её вдруг не осенило. Почему она должна переживать из-за унижения? Она ведь замаскировалась под Гермиону. Всё, что случилось, случилось не с ней, а с Гермионой, так что ей не стоило ни о чём переживать.      Оправдание выходило немного натянутым, но по мере того, как он безрассудно проникал всё дальше, ещё и излучая удовольствие, она находила свой собственный аргумент довольно убедительным. Когда от нерешительности не осталось и следа, она толкнулась назад, помогая его вторжению. И приняла Гарри в себя целиком.      Тонкс лишь слегка сжульничала, надеясь, что это останется незамеченным.      Но он заметил.      Его рука опустилась на её задницу, заставив девушку громко застонать.      — Как-то чересчур легко идёт. Гермиона, только не говори мне, что ты перед этим играла с собой. Ты же знаешь, что мне это не нравится.      — Прости, — прошептала Тонкс.      Он снова шлёпнул её.      — Мне не нужны твои пустые оправдания. Сожми свою чудесную жопу, чтобы я мог ею насладиться, — приказал он.      Тонкс почувствовала, как по её телу пополз румянец, и радовалась своей маскировке. Тем не менее она решила исполнить его просьбу.      — Я тебе ещё покажу тугую попку, — прошептала она.      — Ты, шлюха, что-то сказала, — прошептал он, снова шлёпая её. — Говори громче.      — Нет, ничего, просто стонала, — ответила Тонкс, пока по его команде меняла своё тело, только куда сильнее, чем он ожидал, из-за чего его прибор остался зажат в ней.      Послышавшийся стон парня звучал поистине невероятно.      Признаться, для Тонкс это тоже прошло не без последствий. Сжавшись, она почувствовала, как каждый его толчок причиняет гораздо больше боли. Она ожидала, что возненавидит эту боль, но, к своему удивлению, обнаружила, что ей она нравится.      — Чёрт, девочка, вот это я понимаю, сжалась так сжалась, — сказал он, потянувшись вперёд и обхватывая её огромные груди. Рубашка всё ещё оставалась на ней , но ткань истончилась, даже не успев промокнуть, поэтому толку от неё не было. — Обычно ты справляешься лучше, мой сексуальный книжный червячок, но я так полагаю, что задание вышло изнурительным.      Тонкс должна была почувствовать восторг, но вместо него ощутила себя оскорблённой. Она, значит, улучшила с помощью своих сверхъестественных талантов то, что есть у Гермионы, но всё равно справляется хуже девчонки. Это прозвучало как оскорбление её способностей метаморфомага.      И её самой в первую очередь.      Зарычав от злости, она оттолкнула Гарри и бухнулась на колени, решив показать ему свои навыки. Опускаясь вниз, она поймала его весёлый взгляд, следивший за ней. Скоро это выражение сменится отчаянными стонами.      Она взяла его монстра в руки и несколько раз вздрочнула, просто из привычки, поскольку заклинание гарантировало, что ничего счищать не нужно. Однако её взгляд всё ещё оставался прикован к его стволу — Тонкс оценивала его размеры.      Возможно, у него тоже имелся скрытый талант метаморфа.      Она бы с удовольствием поиграла с этим змеем ещё немного, но в настоящий момент у неё появилось задание. Она обхватила его елдак губами и толкнулась вперёд, принимая его в горло... с большим трудом. Она могла бы изменить свою глотку, чтобы облегчить задачу, но это было слишком подозрительно.      Тонкс схватила его за ноги и толкнулась головой вперёд так быстро, как только могла. Она была полна решимости... жаль только, что его грубый поступок отнял у неё возможность показать своё рвение. Не успела Тонкс взяться за работу, как он схватил её за волосы и сильно дёрнул, безжалостно трахая её рот.      Когда он отпустил, в её глазах заплясали чёрные пятна. Дышала она тяжело, отчаянно хватая воздух ртом.      — Ну давай же, Гермиона, хватит резину тянуть, — сказал он, когда его руки скользнули ниже и сорвали с неё блузку. — Раз уж ты так заморочилась, чтобы сделать их больше, то можешь использовать их во время внепланового передышки.      Тонкс бросила на него сердитый взгляд, но, заметив его удивлённые глаза, постаралась стереть со своего лица это выражение. Очевидно, то, что он делал, было для парочки делом обычным, и Тонкс вынуждена была подыгрывать Гарри.      Иначе её раскроют.      Тонкс избегала его взгляда, продолжая стоять на коленях перед парнем, а его огромный член уже был готов к следующему этапу. Она была рада, что увеличила бюст Гермионы и дала этому монстру то, что нужно. Наклонившись ближе, липовый книжный червь обхватила его стояк грудями и умышленно застонала, потираясь об него.      К её стыду, эти стоны возбуждения оказались совершенно искренними.      — Хорошая девочка, — прокомментировал Гарри. Ей показалось, что он насмехается над ней, но она не осмелилась поднять взгляд — ей еле удалось остаться нераскрытой. Она прикусила губу и сосредоточилась на своём деле. Его ладони потянулись вниз и легли на её сиськи, чтобы насладиться их огромными размерами.      Когда вдруг неожиданно ударило наслаждение, метаморфичка поняла, что буфера оказались более чувствительными, чем планировалось, но не предприняла никаких попыток изменить это. Сейчас, когда он терзал их с такой силой, все эти ощущения толкали её к оргазму так быстро… она даже не знала, что такое возможно.      Он слишком хорошо знал, как обходиться с телом женщины: мужчина моложе её самой уж точно не должен был иметь таких знаний... Но не то чтобы она жаловалась.      Тонкс просто сосредоточилась на ритме, опуская голову ниже, чтобы поймать его головку и добавить в их игру ещё один элемент наслаждения. В ответ Гарри схватил её за волосы, добавив ещё один элемент боли.      Как бы ни было ей неприятно это признавать, но она наслаждалась всем этим. Аврорша наслаждалась этим настолько, что, когда он ещё раз дёрнул её сосок, Тонкс вздрогнула, а её глаза закатились назад. Она почувствовала, что весь её мир перевернулся, и закрыла глаза, наслаждаясь ощущениями.      Затем она запаниковала. Ощущение было похоже на то, когда она меняла форму. Могло ли так случиться, что она потеряла контроль над своей трансформацией?      — Гермиона, только не говори мне, что ты кончила только от этого, — сказал он. Это заставило Тонкс расслабиться. Если он всё ещё обращался к ней подобным образом, значит, её трансформация не должна была так сильно ослабнуть.      Конечно, ей не нужны были ни его слова, ни зеркало, чтобы проверить, как она выглядит. Это было одной из особенностей её навыка. Достаточно было на несколько секунд сосредоточиться на своём теле и сконцентрироваться, чтобы представить, как она выглядит, и этого хватало для сохранения внешности, не вызывав при этом подозрений.      Проблема в том... что ей нужно было сосредоточиться на несколько секунд, а это оказалось невозможно, так как она всё ещё подрагивала после бурного оргазма. Да и она так до сих пор и не отпустила его ствол, продолжая обхватывать его своими сиськами, что ничуть не помогало ей успокоиться.      А её грудь продолжала при этом двигаться при дыхании.      А когда он повалил её на пол, прижав спиной к керамическому полу, то тут вообще было не до спокойствия. И тем более, когда вслед за этим его причиндал снова пробрался в её жопу, не дав ей даже шанса, чтобы успеть адаптироваться.      — Напрягись, шлюха, — приказал Гарри.      Вся такая беспомощная, она подчинилась, широко разведя ноги, предоставляя ему беспрепятственный доступ к своей толстой заднице. Если его ухмылка была настоящей, то он наслаждался этим поступком. Его бёдра задвигались, а руки крепко обхватили её ляжки...      Ванную комнату наполнили влажные звуки сталкивающихся бёдер, и каждое такое столкновение подстёгивало её возбуждение. Она хотела податься вперёд, навстречу ему, чтобы всё стало больше похоже на танец... но ситуация не позволяла этого сделать, ибо его руки крепко обхватили её ляхи, прижав её к месту и не позволяя двигаться.      Будучи отданной на растерзание его члену, Тонкс только и оставалось, что выказывать свои чувства хныканьем и стонами.      — Гермиона, а ты сегодня громче, чем обычно, — заметил он, указывая, что она играет свою роль не так уж и хорошо, как хотелось бы. К счастью, он оказался достаточно невнимателен и не сумел увязать всё воедино, иначе у неё возникли бы проблемы.      Тонкс закрыла глаза, отдаваясь наслаждению от его безрассудного вторжения. Она была так рада, что решила замаскироваться под Гермиону и занять её место... она даже могла задуматься о том, чтобы пробраться в Хогвартс во время учебного года, если книжный червячок регулярно там таким занимался.      Потеряв голову от удовольствия, она не сразу различила характерный щелчок открывающейся двери, и поняла это только тогда, когда незваный гость вдруг заговорил. Незваный гость с крайне знакомым голосом...      — Итак, Гарри, не хочешь ли ты объяснить, откуда у тебя здесь моя копия с розовыми волосами? — спросила Гермиона Грейнджер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.