ID работы: 11319946

Кризис среднего возраста

Гет
NC-17
В процессе
231
автор
H2O Diamond бета
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
231 Нравится 327 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 24. Зёрнышко сомнений

Настройки текста
      Майкрофт, тяжело вздыхая, переворачивается на бок, а потом и вовсе принимает сидячее положение. Палата плавно начинает вращаться вокруг Холмса, и он прикрывает веки. «Просто выдохнуть и встать», — подбадривает себя мужчина, собираясь принять вертикальное положение.       С первой попытки не удаётся и Майкрофт валится обратно на спину поперёк кровати. Из груди вырывается тяжёлый выдох, к головокружению добавляется глухая тянущая боль. Холмс переворачивается и, свернувшись в позе эмбриона, решает пока больше не двигаться. До тех пор, пока не пройдёт боль.       Дверь в палату отворяется, и полоска света на мгновение освещает скрученное тело на кровати, потом снова наступает темнота. Майкрофт не мучает свой мозг мыслями о том, кто бы это мог быть. Всё, чего он хочет, так это чтобы не болела голова, не кружилась комната и, наверное, прошло чувство тошноты.       — Как тебе помочь? — голос Шерлока становится приятной неожиданностью для Майкрофта, и он открывает глаза, но не двигается.       — Мне нужно в туалет, — просто отвечает старший из братьев. Шерлок осторожно сажает Майкрофта и, закинув его левую руку себе за шею, помогает встать. Неторопливо они доходят до уборной и также возвращаются обратно.       — А где Джейн? — неожиданно спрашивает Шерлок, помогая брату лечь обратно в кровать.       — Ты не поверишь, но она передо мной не отчитывается.       — Даже так? — удивлённо спрашивает детектив.       — И такое бывает, — скомкано отвечает Майкрофт. Хотя на деле он примерно представляет, где сейчас девушка, говорить об этом ему не хочется.       — А вот меня она отчитала, — спешит похвастаться Холмс младший, изобразив на лице грусть.       — Да ты что? — наигранное удивление даётся Майкрофту легко, но он, естественно, ожидал чего-то подобного.       — Майкрофт как-то сказал, что неравнодушие — это не преимущество, — Шерлок вышел из своей палаты. Он выглядел не самым лучшим образом. Темные круги под глазами, худоба сейчас казалась не здоровой, но всё же его состояние лучше, чем у брата.       — Тебя выписали? — Джейн смотрела в одну точку и при появлении Холмса младшего даже не шелохнулась. Девушку попросили подождать в коридоре, пока Майкрофту сделают какие-то инъекции и другие процедуры.       — Не совсем. Но когда меня это останавливало? — прошептал он, с непонятной радостью в голосе, словно добился чего-то.       — Потрясающе! Что ж, тогда тебя никто не держит. Катись!       — Как Майкрофт?       — Да неужели? Ты вдруг вспомнил о нём? — Мак’Аллистер подняла глаза на Шерлока, что сейчас неуверенно присел рядом, на железное сидение, вытягивая свои длинные ноги. — Знаешь, что самое паршивое в этой ситуации? — её тихий и спокойный голос излучал боль, и, как ни странно, Шерлок это чувствовал. — Он тебя простит. Простит потому что любит и ты его брат, а когда в очередной раз ты полезешь в какое-то дерьмо, Майкрофт будет пытаться оттуда тебя вытащить. — Джейн снова взглянула на Холмса младшего. — Но вот вместо того чтобы сказать ему спасибо, ты, постараешься зарыться в это дерьмо как можно глубже, а его пошлёшь куда подальше. Вот и вся твоя благодарность.       Шерлок прожигал Мак’Аллистер недовольным взглядом в ответ. Он не любил когда его отчитывали. Однако сейчас Джейн была права, но от этого не легче, а наоборот — всё усложнилось. По-хорошему, ему бы извиниться, исправиться и не доставлять проблем брату, но он не был бы Шерлоком, если бы делал так, как принято. В глазах девушки плескалась злость вперемешку с болью и отвращением, в его — страх и недовольство.       — Он тебя простит, но я — нет, так что вали уже! На нервы действуешь, — она прикрыла глаза. — И молись, чтобы это… — она не договорила, но он и так понял, что Мак’Аллистер хотела сказать.       Холмс не двигался ещё какое-то время, но всё же заставил себя встать и уйти обратно в свою палату. У него осталось стойкое желание поговорить с Майкрофтом. Шерлок не признается, что виноват, но старший брат поймёт всё и без слов. Джейн же тяжело выдохнула, едва сдерживаясь от плача, хотя на глазах уже проступили капельки влаги. Она сдерживает себя не только от слёз, но и от огромного желания переломать этому наркоману парочку костей и снова уложить того на больничную койку.       — Я удивлён, что ты ещё ходишь на своих двоих. — шепчет Майкрофт, выслушав рассказ брата.       — Ты бы сделал ставку, — отшучивается Шерлок. — Что выберешь?       — Ну уж нет, Шерлок, я на это не куплюсь, — Майкрофт отворачивается, на пару секунд прикрывая веки.       — Да ладно тебе, — сидящий рядом детектив легонько ударяет по предплечью брата. — Просто выбери.       — Нос и солнечное сплетение, — недолго думая отвечает Холмс старший. Он может предположить, что Джейн действительно сломала бы Шерлоку ногу, или даже скорее всего вывернула бы руку в области кисти, но всё же нет. Именно нос и грудная клетка.       — Ты жестокий, — младший Холмс на лицо серьёзен, но в голосе Майкрофт слышит детский смех.       — Ты сам попросил выбрать, — впрочем, он и сам улыбается.       Вошедшая в палату Антея прерывает разговор. В руках у неё два портпледа. Шерлок поднимается на ноги и протягивает руку. Помощница Майкрофта сначала смотрит на начальника и когда тот кивает, отдаёт Холмсу младшему его костюм.       — Шерлок, будь добр, не покидай стены этой больницы без меня, — Майкрофт понимает, что его просьба для брата ничего не значит, но попытаться всё же стоит.       — Эм, боюсь это не входит в мои планы, — теперь в голосе детектива не ощущается и капли детской радости.       Майкрофт всеми фибрами души ненавидит подобные моменты. Моменты, когда Шерлок закрывается, сворачивается как ёжик, выставляя иголки наружу. Впрочем, он ненавидит и себя, поскольку полагает, что это целиком и полностью его вина.

***

      Магнуссен завершает разговор, известив главу MI6, что выслал за ней машину, а у Джейн в голове каша. От мысли, что всё произошедшее связано между собой, так прочно закрепляется в черепной коробке, что ей даже становится не по себе.       «Всё это уже слишком. Чёртов Магнуссен! И если он это запланировал чтобы вывести Майкрофта из игры, то как ему это удалось? И чего он хотел этим добиться? Смерть Холмса принесёт слишком много проблем. Разве не так? Или же в его планах просто отодвинуть его, чтобы не мешал? Предположим, что Майкрофт лежащий в больничной палате — это действительно случайность. Тогда почему на связь Магнуссен вышел только сейчас?»       Путь до места встречи проходит в размышлениях. Последняя мысль заставляет девушку нервно сглотнуть. Трудно быть пацифистом, когда все стараются указывать, что делать. Естественно, Мак’Аллистер не хотела наставлять пистолет на Лестрейда, но если быть до конца откровенным, то инспектор иначе бы не позволил ей уйти из старой квартиры, где было совершенно преступление.       «Кто этот убитый? По словам той же Донован, он агент MI6. Но откуда она знает? Если это так, то информация должна быть засекречена. Да и к тому же не похож он на агента. Ничего не сходится. Слишком сложно.»       Ехать в машине Магнуссена Джейн отказывается сразу. Садится в свою родненькую и едет следом за чёрным Мерседесом. Дорога помогает отвлечься от всех мыслей. Всегда помогала. Голова почти пустеет, и становится даже легче дышать, хотя вполне возможно, что ночной воздух просто хорошо продует уши.       Останавливаясь на подъездной дорожке, девушка предусмотрительно оглядывается: большая территория зелёного газона и огромный дом. Однако домом его можно назвать лишь с большой натяжкой — это скорее новомодное архитектурное сооружение из стекла и бетона, но стоит признать, очень даже светлое. Однако жить в нечто подобном Джейн не отважилась бы никогда. Внутри, в принципе как и снаружи, слишком богато и вычурно. Мак’Аллистер никто не встречает, и ей приходится идти по наитию в поисках кого-либо. Поворот направо — и перед ней открывается огромный холл-гостинная. Или что-то в этом роде. Мужчина в костюме, смотревший в панорамное окно, оборачивается на звук шагов.       — Мисс Мак’Аллистер, рад встрече, — приветствует хозяин этого здания. — не хотите выпить? — он рукой указывает на разнообразный выбор напитков.       — Я за рулём, — девушка мысленно радуется, что догадалась поехать на своей машине.       — Мой водитель вас отвезёт.       — Не стоит, — резко отвечает она, замирая на месте и пытаясь прикинуть свои дальнейшие действия.       — Зря. Вы, британцы, делаете отличный ром, — Магнуссен наливает себе на один палец Captain Morgan, затем подходит к длинному белому дивану и устраивается поудобнее, вытягивая вперёд свои длинные ноги. — Что же вы стоите? Присаживайтесь.       — Ради чего я здесь? — она заметно нервничает. Предложение присесть принимает с осторожностью, решая, где лучше расположиться. Выбирает небольшой пуф напротив, такого же идеального белого цвета, как и диван. Теперь между ними журнальный столик. Необходимая дистанция.       — Скажите, Джейн, какие у вас отношения с Майкрофтом Холмсом? — его вопрос не такая уж большая неожиданность для девушки. — Он ведь вам доверяет… — не то спрашивает, не то утверждает мужчина.       — По-моему, этот вопрос вам следовало бы задать самому мистеру Холмсу.       — Но здесь только вы, и я задаю этот вопрос вам.       — Кажется до меня дошло, — Мак’Аллистер шумно выдыхает. — Хотите, чтобы я его подставила? — вопрос скорее риторический, но если Магнуссен ясно выразит свои намерения, то ей определённо станет легче. Наверное.       — Зачем так грубо, милая Джейн? — он то ли улыбается, то ли скалится.       — Я вам не милая, — сухо отвечает девушка, отрицательно качая головой, в подтверждение своим словам.       — Отчего же?       — Вот пущу ваши мозги по стенке, и от «милой» останутся только буквы. — От её слов улыбка на лице мужчины расцветает пуще прежнего. — Скажите, мистер Магнуссен, кто такой этот Алекс Уайт?       — Ааа, знал что вы оцените, — улыбка становится нахальной, а вместе с пренебрежительным взглядом он становится похож на Ганнибала Лектора из «Молчания ягнят». — Всего лишь обычный домушник. Какая жалость, что он решил забраться не в ту квартиру. — Магнуссен замолкает, ожидая от Мак’Аллистер какой-либо реакции.       — И зачем же нужно было его убивать? — Джейн старается понять ход мыслей этого аморального и высокомерного человека. — А тем более оставлять его тело в моей квартире?       «По словам экспертов, убили его не здесь. Сюда лишь притащили, — слова Лестрейда тут же всплывают в памяти. — Что ж, если Магнуссен хочет поиграть, то почему бы и нет?»       После вопроса девушки, Чарльз поднимается на ноги и достаёт из выдвижного ящика близстоящего комода украденный жёсткий диск. И вот тут-то у неё начинает складываться картинка. Шантаж. Всё это ради простого шантажа? Но неужели она настолько предсказуема, что этот датчанин решил, что её можно так просто взять банальным запугиванием?       — Как думаете, скоро ли СМИ узнают о найденном убитом в вашей квартире? — он возвращается обратно на диван, крутит в руках диск, и при этом с его лица до сих пор не сошла раздражающая улыбка-ухмылка. — А если в сеть пустить ролик, где вы с таким остервенением избиваете своего подчинённого?       — Теперь понятно, — сдавленный выдох вырывается из грудной клетки. — А я-то думала, с чего вдруг Скотланд Ярд решил, что этот Алекс Уайт агент MI6? — в груди начинает образовываться огромный ком, что готов разорваться в любой момент. — Мистер Магнуссен… — Джейн набирает в грудь побольше воздуха, но газетчик её перебивает.       — Прошу, просто Чарльз. Зачем такой официоз?       — Мистер Магнуссен, я бы предложила вам сменить очки. Поскольку вы явно не смогли прочитать среди строк моего личного дела, что шантаж это последнее, чем можно меня запугать.       — Господь с вами, неужели я настолько предсказуем? — довольно натурально изумился мужчина. — Пугать вас этим? — он поднимает диск чуть выше своей головы. — Мне это нужно было, чтобы привлечь ваше внимание. Только и всего. Я даже верну это вам. Мне нет больше нужды в нём, — он наклоняется и кладёт предмет на стеклянный столик, придвигая его к Джейн. — Копий я не делал, — мужчина поправляет пиджак, снова располагаясь в расслабленной позе и поигрывая стаканом с тёмной жидкостью.       — И для чего же вы хотели привлечь моё внимание?       — Видите ли, Джейн, мне не нужна ни ваша должность, ни ваши родственники, да и, впрочем, вы сами мне не нужны. Есть только один человек, который мне необходим. — поставив стакан на столик, Чарльз снимает очки и протирает их платочком из нагрудного кармашка. Тянет время. Пытается заинтриговать? — Майкрофт Холмс. Самый влиятельный человек в Англии, если не во всём соединённом королевстве. Не будет его, не будет и Британии.       — Хм, а причем здесь я? — комок в груди уже ломает рёбра. — Хотите заполучить мистера Холмса, так приглашайте его в гости.       — Майкрофт наверняка узнает о нашем разговоре, — надевает очки фокусируя взгляд на девушке. — Как я уже говорил, он вам доверяет, поэтому не столь важно скажите ли вы ему правду или соврёте, во вре́мя моего с ним разговора, я посею маленькое зерно сомнения в его гениальный разум.       — И что же это за зерно такое?       — Не думаю, что это имеет какой либо смысл… Скажем, например, что вы двойной агент. Вот так ирония будет… — задумчиво тянет Магнуссен. Свернув аккуратно платочек, убирает обратно в карман. — Хотите сами выбрать страну, для которой якобы шпионите? — решает поиздеваться он, но девушка уже толком и не слушает его.       На последних словах Джейн едва дышит ровно. Кажется, что от сильного сжатия челюстей у неё начнут крошиться зубы. Что он там говорил про предсказуемость? Чёртов газетчик смог её удивить. Да так, что тошно становится от самой себя. И от того ужасающего разочарования, которое будет в глазах Майкрофта.       — А почему вы решили, что вам он поверит? Или что это зерно сможет прижиться? — Мак’Аллистер пытается найти брешь в его коварном плане по уничтожению Британского правительства, но за что бы она не цеплялась, всё кажется бесполезным.       — Мы оба с вами знаем, что мистер Холмс слишком уж бережно относится к безопасности своей страны. И я сильно сомневаюсь, что он будет рисковать этой безопасностью ради… Вас. Будьте честны с собой, Джейн, этот человек не тот, кто любит эксперименты. Я ведь прав? — Магнуссен складывает руки в замок и ждёт ответа от девушки. Не дождавшись, продолжает. — И пока Майкрофт будет заниматься уничтожением нежелательного элемента в вашем лице, я займусь уничтожением его самого.       Здесь ему стоит отдать должное — он действительно хорошо проработал свой план. Настолько хорошо, что комар носа не подточит. Внешне Мак’Аллистер держится холодно и отстранённо, словно её это и вовсе не касается, задумчиво смотрит впереди себя — однако внутри горит пожар, и это пламя поглощает всё, сжирает девушку изнутри, оставляя после себя чёрное выжженное пятно.       — Чтобы уж наверняка разрушить ваши сомнения в успешности данного плана, то произнесу лишь одно имя. Трэвис Патт.       Это имя для Мак’Аллистер, как красная тряпка для быка. От этого имени волосы на затылке встают дыбом. Она резко поднимает свои глаза на мужчину и встречается с его смеющимся взглядом. Её приоткрытый от удивления рот говорит газетчику, что эту партию он выиграл без особых проблем.       Дальнейший разговор не имеет смысла, поэтому она молча берёт диск и также молча покидает апартаменты мистера Магнуссена. Дорога домой ощущается длиннее, и, кажется, она пару раз проехала на красный. Хорошо, что ночь, и машин на дорогах почти нет.       Добравшись до съёмной квартиры, Джейн первым делом решает позвонить дяде Гаррету, но тот упорно не отвечает на звонок.       «Ладно», — пытается себя успокоить, но получается из рук вон плохо. — «Позвоню завтра с утра».       Душ. Холодный и промывающий мозги. Или лучше горячий и расслабляющий. Хотя в принципе плевать. Если вода смоет с неё этот день, то это уже будет хорошо, а обо всём остальном она подумает завтра.       Под струями тёплой воды девушка простояла около получаса или даже больше. Комок сдулся, но не исчез. Обмотавшись полотенцем, Мак’Аллистер рукой протирает запотевшее зеркало: вид измученной лошади, и это если мягко выражаться. Почистив зубы, она наконец покидает ванную комнату, но тут же замирает. Из другой части квартиры, в спальню проникает свет, но Джейн уверена, что свет был везде погашен. Откопав в брошенных вещах Desert Eagle, Мак’Аллистер медленно взводит курок, стараясь как можно меньше шуметь.       Тихо шагая по кафельному полу, девушка выставляет оружие впереди, готовясь подстрелить любого — нервы уже ни к чёрту.       «Если Магнуссен опять решил выкинуть очередной фортель, то придушу его во сне».       Свет исходит от торшера в гостиной. Джейн сглатывает и осторожно выглядывает из-за угла, но в комнате никого нет. На диване брошенное кем-то пальто. Тихое покашливание раздаётся прямо за спиной девушки, отчего она резко оборачивается на звук.       — Полегче, Покахонтас! — Майкрофт тут же отводит в сторону наставленное на него дуло пистолета.       — Сказал Поухатан! — резко отвечает Джейн, но руку с оружием опускает и снимает возведенный курок.       — Я не очень похож на твоего отца.       Возражение Майкрофта заставляет её внутренне расслабиться.       — И слава Богу! — однако, чтобы и дальше не развивать эту тему, Джейн вскидывает на мужчину свой укоризненный взгляд и задаёт вполне очевидный вопрос. — Какого чёрта ты здесь делаешь? — а следом летит ещё один: — Ты разве не должен лежать под капельницей?       — Шерлок сбежал из больницы, и я решил, что мне там тоже уже делать нечего.       — Как ты вообще сюда попал?       — Ты не заперла дверь. И я, предвещая следующий вопрос, тебе звонил, но ты не отвечала.       — Потому что не могла! Я была в душе, — тут же отвечает Джейн. Кажется, что этот день решил выжать из неё все соки. — А телефон… Наверное, на безвучном, — вспоминает, что тот похоронен под грудой одежды, брошенной где-то в спальне.       — Я так и понял. — спокойно отвечает Холмс, улыбаясь и окидывая Джейн изучающим взглядом. — Отлично выглядишь!       И только сейчас Мак’Аллистер вспоминает, что стоит перед Майкрофтом лишь в одном банном полотенце, которое едва дотягивает до середины бедра.       — Отвернись! — тут же вскрикивает Джейн, становясь красной как помидор, то ли от стыда, то ли от злости.       Когда мужчина отворачивается, поднимая руки в примирительном жесте, девушка пулей уносится по коридору и забегает в спальню, громко хлопнув дверью. Выйти она решается лишь тогда, когда одевшись, три сотни раз успокоила себя тем, что в принципе ничего страшного не произошло и, в конце концов, Холмс сам виноват, заявившись к ней без предупреждения.       Майкрофт заварил чай с мелиссой, а в одном из шкафчиков раздобыл приличную с виду сдобу, и теперь потягивает горячий напиток, заедая его уже подсохшим, но вкусным печеньем. При появлении Мак’Аллистер на кухне, он сдерживается от улыбки. Взгляд девушка на него не поднимает. Что ж перевести тему для него не проблема, поэтому он сразу спрашивает:       — Чего хотел Магнуссен? — глоток чая приятно согревает горло.       — Откуда ты…? — от удивления у неё глаза ползут на лоб. В очередной раз Джейн задаёт один и тот же вопрос, но сразу оссекается. — Мы же договаривались, что ты не будешь следить за мной и моими передвижениями. Сколько можно?       — Слежка велась не за тобой, — поясняет Майкрофт, снова отпивая чай. — Ты же не думала, что я позволю Чарльзу свободно разгуливать по городу, с учётом всего прошлого? — Под его внимательным взглядом, Джейн снова прячет взгляд и поджимает губы. — Ну и? Чего он хотел? — повторяет свой вопрос, откусывая, а точнее отгрызая кусочек сдобы.       — Удивительно, что ты не знаешь… — А ведь это мысль! Если бы Холмс ещё и прослушивал Магнуссена, то Джейн бы точно избежала будущих проблем в отношениях с Майкрофтом. — Хочет подсадить тебя на крючок, — наконец отвечает девушка, перестав мяться у стола, присаживаясь на стул рядом.       — Ну тогда, пусть встаёт в очередь, — мужчина отодвигает вазочку с печеньками от себя.       Тишина между ними не давящая, но и успокаивающей её тоже не назовёшь. Джейн до боли в груди не хочет терять с Майкрофтом хороших отношений, не говоря уже о собственных чувствах к нему. Холмс, в свою очередь, чувствует напряжение, исходящее от девушки, и он хотел бы помочь, но вот как — ещё не придумал.       За последние несколько суток Мак’Аллистер настолько сильно вымоталась, что веки от усталости начинают потихоньку слипаться. Неожиданное появление Майкрофта в её квартире выбило последние силы.       «А завтра ещё и на работу», — с этой мыслью Джейн встаёт и идёт в направлении спальни, собираясь прилечь и уснуть до утра.       — Я бы тебе постелила на диване, но сил нет вообще, — не оборачиваясь, сонно говорит она. — Если захочешь поспать, то где находится спальня, ты знаешь, — после этих слов шаги стихают.       Майкрофт сидит не двигаясь. Чай уже остыл. Откровенно говоря он ожидал, что его попросят удалиться, но и подумать не мог о том, что позволят с удобством расположиться в хозяйской кровати. Впрочем, размышлял он недолго. Отставив кружку в раковину, Майкрофт отправился в спальню.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.