***
По субботам ученики спускались завтракать позже. Но в этот выходной не только Гарри, Рон и Гермиона встали пораньше. Касс не стала дожидаться близнецов, и тоже спустилась в холл. В холле уже собралось человек двадцать. Кто-то жевал тосты, и все глазели на Кубок огня. Он стоял в центре холла на табуретке, на которую обычно клали Волшебную шляпу. Его обегала начерченная на полу золотая линия, образуя окружность радиусом три метра. — Интересно, кто-нибудь уже бросил в Кубок пергамент со своим именем? — спросил у третьекурсницы Рон. — Дурмстранцы бросили все. А из Хогвартса я еще никого не видела. — Уверен, что ночью кто-то наверняка бросил. Я бы так и сделал. Неприятно, когда в такую минуту на тебя смотрят. Вдруг Кубок тут же плюнет тебе в лицо твое имя, — сказал Гарри. — Есть! — позади раздались радостные голоса. Это были Фред и Джордж, они смеясь во весь голос, бежали вниз по лестнице. В руках они держали склянки с зельем. Все начали аплодировать им. По дороге к кубку близнецы дали пять нескольким ученикам. — Мы сделали это! Только что приготовили! Касс только фыркнула. — Ничего у вас не получится, — с ухмылкой сказала Блэк. — Это ещё почему, Касси, — спросил Фред. — Я вам уже говорила — закатила глаза Касс. — Ведите черту? Это — возрастная черта, Дамблдор сам провёл её. — И что? — возразил Джордж. — А то, что такого гения, как Дамблдор, невозможно обмануть с помощью дурацкого трюка, вроде Зелья Старения, — съязвила Блэк. — В этом вся его прелесть... — пропел Фред, приобнимая Касс за плечи. — ...как раз потому, что оно такое дурацкое, — закончил Джордж. Близнецы вместе взболтали свои склянки с зельем. — Готов, Фред? — спросил близнец. — Готов, Джордж! — Пей до дна, — и залпом выпили зелья. Близнецы тот час одновременно шагнули за черту. Ничего не произошло. Издав победный клич, братья уже собирались бросить свои имена в кубок. Но тут же раздался громкий хлопок, и близнецов, словно невидимой катапультой, выбросило из золотого круга. Пролетев по воздуху метра три, они приземлились на холодный каменный пол. Было не только больно, дерзость еще и кончилась бесславно: хлопнуло второй раз, и у близнецов выросли длинные белые бороды. Они взглянули друг на друга. — Это ты сказал! — одновременно произнесли близнецы и набросились друг на друга. Вокруг них собралась толпа, желающая посмотреть на драку. Все помирали со смеху. — Я же предупреждал, — послышался низкий голос Дамблдора: в глазах у него плясали веселые искорки. — Ступайте к мадам Помфри. Она уже лечит мисс Фосетт из Когтеврана и мистера Саммерса из Пуффендуя. Им тоже захотелоaсь себя состарить. Но, признаться, их бороды ни в какое сравнение не идут с вашими. Близнецы вместе с Касс направились в Больничное крыло. Всю дорогу Блэк самодовольно ухмылялась. — Чего ухмыляешься? — раздражённо спросил Фред. — Я полагаю, что не стоит говорить фразу: "Я же говорила", но... — произнесла Касс. — Я же говорила. Фред только закатил глаза. Джордж попытался спрятать улыбку — за этими двоими так смешно наблюдать. — Но вам, ребята, идут бороды, — подколола их Блэк. Так они и дошли до Больничного крыла, под многочисленные шуточки Блэк.***
Освещенный свечами Большой зал был уже почти полон. Кубок огня стоял на преподавательском столе перед пустым креслом Дамблдора. Фред и Джордж, опять с гладкими лицами, как видно, стоически перенесли разочарование. Гарри, Рон и Гермиона сели рядом. — Привет, — сказала Касс, когда ребята уселись рядом. — Где вы были? — Мы ходили к Хагриду, — объяснил Гарри. — Надеюсь, он выберет Анджелину, — вдруг сказал Фред. Касс была шокирована, когда вернувшись вечером в гостиную Гриффиндора, узнала, что Анджелина кинула своё имя в Кубок. — Я тоже! — горячо откликнулась Гермиона. — Теперь совсем скоро узнаем! Ужин, казалось, никогда не кончится. Может, потому, что праздник длился второй день, Кассиопея не налегала, как обычно, на изысканные блюда. И не она одна, все вокруг ерзали на стульях, тянули шеи, вставали на ноги, всеми овладело нетерпение: скоро ли Дамблдор завершит трапезу? Кто будет Тремя Волшебниками? Наконец золотые тарелки засияли первозданной чистотой. Зал шумел, гудел и вдруг смолк — Дамблдор поднялся с места. Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании. Людо Бэгмен, как всегда, сиял, подмигивая то тому, то другому в зале. У Крауча, напротив, вид был безучастный, почти скучающий. — Кубок огня вот-вот примет решение, — начал Дамблдор. — Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. — Он указал на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний. Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку, кое-кто поглядывает на часы... — Осталась одна секунда, — сказал Ли Джордан. Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший кусок пергамента. Зал замер. Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент, освещенный огнем, опять синевато-белым, и Дамблдор громким, отчетливым голосом прочитал: — «Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам». Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков. — Так и должно быть! — громче всех кричал Рон. Виктор Крам поднялся с места и, ссутулив плечи, вразвалку двинулся к Дамблдору повернул направо и, миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате. — Браво, Виктор! Браво! — перекричал аплодисменты Каркаров, так что его услышал весь зал. — Я знал, в тебе есть дерзание! Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил еще одним куском пергамента. —«Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!» — возвестил Дамблдор. — Смотри, Рон! — крикнул Гарри. — Это она! Девушка, так похожая на вейлу легко поднялась со стула, откинула назад волну белокурых волос и летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Пуффендуя. Флер Делакур удалилась в соседнюю комнату зал опять утих. Но напряжение, казалось осязаемое на ощупь, усилилось. Осталось только узнать чемпиона Хогвартса! Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дамблдор поймал его и прочитал: —«Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори». —Ну почему он?! Почему? — возопил Рон. Кроме Гарри, его, однако, никто не услышал: взорвался криками стол Пуффендуя. Все до единого пуффендуйцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Аплодисменты не смолкали долго. Дамблдор стоял и ждал; вот наконец зал угомонился, и он, довольно улыбаясь, начал вступительную речь: — Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона и Дурмстранга. Ваш долг — оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защищать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад... Дамблдор внезапно остановился, и все сразу поняли почему. Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент. Дамблдор не раздумывая протянул руку и схватил его. Поднес к огню и воззрился на имя. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал: — «Гарри Поттер».