***
Следующим утром Кассиопея застала Гермиону в гостиной. Гермиона, завидев подругу, устремилась к ней. — Как Гарри? — спросила она. — Вчера был не очень, — произнесла Касс. — Я ели как смогла добраться до него вчера и увести в спальню. Гермиона, что ты думаешь обо всём этом? — Я даже не знаю, — ответила Гермиона. — Это всё очень странно. Как Гарри смог бы обмануть черту? Кассиопея пожала плечами. — Я уверенна, он тут не причём, — она немного помолчала и добавила: — Как думаешь, мог бы кто-то нарочно подкинуть туда его имя? Гермиона задумалась. — Возможно, — произнесла она медленно. — Но тогда вопрос — кто? Вряд ли это кто-то из учеников. — Но в самом деле, не может же это быть кто-то из преподавателей? — изумилась Блэк. — При чём под носом у Дамблдора. — Я даже не знаю, что думать, — произнесла Гермиона. — Пойдём на завтрак? — Давай, — согласилась Касс. Пока девочки завтракали, Гарри так и не появился в Большом зале, хотя Касс так и думала. Если он спуститься сюда — начнётся балаган, как и вчера, только ещё крупнее. Рон сидел хмурый, и говорил, что-то о том, что Гарри его обманул, что бросил имя в Кубок, пока никто не видел. Его поведение сильно насторожило Блэк. Покончив с завтраком, Касс решила захватить пару сэндвичей для Гарри, и они с Гермионой направились обратно в гостиную. У самого портрета на них налетел Гарри. — Вот ты где, — сказала Касс, развернув салфетку, протянула Гарри еду. — Это тебе. Может прогуляемся? — С радостью, — благодарно согласился Гарри. Спустились на первый этаж, не заглянув в Большой зал, пересекли холл, вышли наружу и быстро зашагали по лужайке в сторону озера. Корабль стоял у причала, отбрасывая на воду черную тень. Утро выдалось прохладным, они шли, жуя тосты, и Гарри без утайки поведал все Кассиопее с Гермионой. — Конечно, ты тут ни при чем, — кивнула Гермиона, выслушав рассказ о сцене в комнате с камином. — Видел бы ты себя со стороны, когда Дамблдор объявил: «Гарри Поттер»! Но кто, кто же это сделал? Мы с Касс сегодня это обсуждали. Грюм прав, Гарри. Ученикам не под силу обмануть Кубок и переступить линию Дамблдора... — Вы видели Рона? — перебил ее Гарри. — Да... во... во время... завтрака, — замялась Гермиона. — Все еще думает, что это моих рук дело? — Нет... наверное, нет. Кажется, не совсем... — Как это не совсем? — Гарри, понимаешь, мне кажется, он слегка завидует, — предположила Касс, хотя на самом деле так и было. — Завидует, — с сомнением протянул Гарри. — Чему завидовать-то? Хочет выставить себя идиотом перед всей школой? — Пойми, Гарри, — принялась терпеливо объяснять Гермиона, — ты всегда в центре внимания... Гарри хотел возразить что-то резкое, но Гермиона, не дав ему, продолжала: — Знаю, ты не виноват. Слава тебя не прельщает. Но пойми и Рона. Дома старшие братья, все они в чем-то его превосходят. Ты, его лучший друг, — знаменитость, он всегда в тени, когда вас видят вместе. Рон смирился с этим, никогда даже не заикнется. Но история с Кубком — это уж чересчур. — Только этого не хватало! Передай ему, я с радостью с ним поменяюсь. Пусть узнает, каково это — куда ни пойдешь, люди всюду таращатся на твой шрам... — Не собираюсь ничего передавать. Поговори с ним сам. Это единственный выход. — А я не собираюсь бегать за ним, как нянька, учить уму-разуму! — крикнул Гарри, спугнув дремавших на дереве сов. — Может, он поверит, когда я сверну себе шею.. Поймет, какое это удовольствие — Турнир! — Да, веселого мало. — ответила Касс, вид у неё был весьма озабоченный. — Знаешь, что надо сделать? Немедленно, как придем в замок? — Дать Рону хорошего пинка. — Написать отцу. Обо всем. Он просил все сообщать ему, держать в курсе дела, — скрепя сердцем, произнесла Касс. Ей очень не хотелось впутывать в это отца, она и так очень волновалась за него, но похоже это единственный вариант, Турнир всё равно не утаить. — Ничего не надо писать. — Гарри обернулся: не подслушивает ли кто? Кругом ни души. И он продолжил: — Сириус сейчас же приехал только потому, что у меня слегка заболел шрам. Напиши мы ему о Турнире, он опять примчится. — Я знаю, знаю и тоже очень волнуюсь, но это его решение. — твёрдо сказала Касс. — Он все равно об этом узнает. — Как? — Турнира не утаишь, — Кассиопея говорила очень серьезно. — Турнир Трех Волшебников — знаменитое состязание. Ты тоже знаменитость. Удивлюсь, если в «Пророке» еще не вышла статья «Гарри Поттер — чемпион Хогвартса». Поверь, будет лучше, если папа все узнает от тебя самого. — Ладно, напишу. Ты права, а Эмма? — Точно, ей тоже нужно обязательно написать, — серьёзно произнесла Касс. Гарри бросил в озеро последний кусок хлеба, из воды высунулось огромное щупальце, схватило еду и исчезло. А друзья поспешили обратно в замок. — Какую сову послать? — спросил Гарри на лестнице. — Сириус просил больше не посылать Буклю. — Попроси у Рона Сычика. — Ни за что, — отрезал Гарри. — Можно взять школьную. Вошли в совятник, Гермиона дала Гарри и Касс по куску пергамента, перо и чернильницу и пошла ходить вдоль насестов, разглядывая почтовых сов. Гарри примостился у свободной стены и начал писать."Дорогой Сириус!
Как ты просил, сообщаю тебе последние новости из Хогвартса.
Ты, наверное, уже знаешь, что в этом году состоится Турнир Трех Волшебников.
Так вот, в субботу вечером меня выбрали четвертым чемпионом, от Хогвартса.
Понятия не имею, кто бросил в Кубок мое имя, я, конечно, не бросал.
Другой чемпион от Хогвартса — Седрик Диггори из Пуффендуя.
Надеюсь, у вас с Клювокрылом все в порядке?
Гарри."
Гарри передал перо Касси. Она обмакнула его в чернильницу и начала писать:"Привет, мама!
Я по тебе соскучилась, очень хочется с тобой увидеться.
Но у меня для тебя плохие новости.
В этом году в Хогвартсе проходит "Турнир Трёх Волшебников",
хотя ты наверняка уже знаешь.
В субботу вечером Гарри избрали чемпионом от Хогвартса,
но он не бросал своё имя в Кубок, я уверена!
Все это очень странно и подозрительно.
Гарри уже написал папе об этом, я надеюсь — он в порядке, и с тобой все хорошо.
Люблю и целую,
Касси."
Покончив с письмом, Касс выбрала себе почтовую сову и вручила ей письмо. Гарри, тем временем, привязывал письмо для Сириуса к ноге другой сипухи. Они вместе подошли к окну и выпустили своих сов.***
Следующая неделя для Гарри оказалась сущим кошмаром. Все разговоры шли только о нём. Да ещё и эти дурацкие значки, будь они неладны! Кассиопея с Гермионой как могли поддерживали Гарри, но это мало помогало. Рон до сих пор не разговаривал с Гарри, ошивался в компании Дина и Симуса. По мере того, как портилось настроение у Гарри, оно портилось и у Блэк. За что ему это всё? Почему нельзя провести хотя бы один спокойный год, без приключений! Также ей пришло письмо от мамы. В нём Эмма написала, что верит Гарри и очень обеспокоена, и приказала быть очень аккуратными. Блэк старалась отвлечь себя уроками, но это не приносило результатов — какой-нибудь слизеринец обязательно пройдёт мимо с этим чёртовым значком. Заметив ухудшения состояния подруги, Фред забеспокоился. После урока Трансфигурации близнец нагнал её в коридоре. Он попытался пошутить, чтобы хоть как-то подбодрить её, но шутка осталась проигнорированной. — Это уже не в какие ворота не лезет! — возмутился он, разворачивая Касс к себе лицом. — Что случилось? — Ничего, — соврала Касс. — Просто устала. — Она хотела уйти, но Уизли крепко держал её за плечи. — Фред, пожалуйста, оставь меня. Я не в настроении. — Я не могу видеть тебя такой, — сказал Фред. — Что случилось? Это из-за Гарри? Блэк только кивнула. — Тебе нужно развеется и прогуляться, — твёрдо сказал Фред. — Через двадцать минут жду тебя у Главных Ворот, отказ не принимается. — И удалился в неизвестном направлении. В такую пасмурную погоду гулять совсем не хотелось, но раз Фред настаивал, почему бы не выйти на свежий воздух. Он прав — нужно развеется. Она направилась в башню Гриффиндора. Нужно было одеться потеплее, а то снова начнёт мёрзнуть, и, не дай Мерлин, заболеет. В спальне она сменила школьную форму на чёрные джинсы и пушистый розовый свитер. Чёрные ботинки и сверху накинула плащ. У Главных Ворот её ждал Фред, уже полностью одетый. Он стоял, облокотившись плечом об стену. "— Какой же он всё-таки красивый", — подумала Касс. Рыжие, как огонь, волосы чуть выше плеч, веснушки, разбросанные по всему лицу, и эти безумно красивые карие глаза, в которых Касс могла бы запросто утонуть. И эта его дурацкая ухмылка, которой он одаривал подругу каждый раз, когда они встречались. Всё внутри Касси сжалось, а в животе, кажется, запорхали бабочки. Кассиопея подошла ближе. — Отлично, — улыбнулся Уизли. — Идём гулять. — Он взял Касс за руку и потянул к выходу.***
Фред и Касс прогуливались около Чёрного озера. Касс шла молча, наслаждаясь моментом, и иногда поглядывала на Фреда, который смотрел на озёрную гладь. Он повернул голову и поймал взгляд Касс, Блэк тут же отвела глаза. — Не хочешь поговорить? — спросил Фред. — О чём? — с поддельным любопытством спросила Блэк. Конечно, она прекрасна знала о чём будет разговор. — О тебе, — ответил Фред. — Ты всю неделю ходишь так, будто за тобой по пятам дементор летает. Что случилось? Касс не ответила. Уизли только вздохнул. — Послушай, давить я на тебя не буду, — начал он. — Но я хочу, чтобы ты знала, что можешь всё мне рассказать, я тебя выслушаю. Не обязательно всё держать в себе, — Фред улыбнулся и взглянул прямо в глаза подруги. Кассиопея несколько секунд смотрела в его блестящие карие глаза и произнесла: — Всё очень сложно. Столько всего навалилось. Мне очень тревожно за отца, как бы он не попался Министерству, а тут ещё этот Турнир, и Гарри, не понятно как, стал чемпионом. И я ничего не могу сделать... и сидеть сложа руки я не могу. — Всё будет в порядке, вот увидишь, — пытался успокоить её Фред. — Нужно мыслить позитивнее, и тогда всё будет хорошо. Твой отец сейчас далеко, Министерство вряд ли до него доберётся. С Гарри всё будет хорошо, и я обещаю, что не буду его доставать. Касс поджала губы. Фред не знал, о том что её отец вернулся, но его слова и впрямь подействовали. — Спасибо, — улыбнулась Касс. — А где Джордж? — Думаю, что с Анджелиной, — предположил он. Касс ещё шире расплылась в улыбке. Джордж стал много времени проводить с Анджелиной, и у Касс закрадывались смутные сомнения, что кое-кто по уши влюбился. — Они красивая пара, — произнесла Касс. — Как думаешь? Фред только пожал плечами. Если честно, его не очень интересовали любовные похождения близнеца. Его больше волновали чувства, которые он испытывает к девушке рядом с собой, и с каждым днём они всё сильнее терзали его сердце. — Не знаю. Но она хороший человек и прекрасная подруга. — А что на счёт тебя? — вдруг спросила Касс. Этот вопрос мучил её с предыдущего года, когда Фред стал ближе общаться с Алисией. Не то что бы Кассиопея ревновала... Хотя нет! Она безумно ревновала. Но из-за событий, произошедших летом, немного позабыла об этом. — С чего вдруг такой вопрос? удивившись, спросил Фред. — Просто интересно, — отвела глаза Блэк. — Так что? Ты влюблён в кого-нибудь? Или, может, кто-то симпатизирует тебе? Фред замешкался. Казалось бы это идеальный момент для признания, но... — Нет, — выпалил он. — То есть, может, быть... Касс сощурила глаза и пристально посмотрела на него. — Это как понимать? — Никак, — он нервно улыбнулся. — Пойдём лучше в замок, а то становиться холодновато. Блэк поняла, что он хочет избежать разговора, но и продолжать не стала. — Ладно.***
Придя в общую гостиную, на Блэк сразу налетел Гарри с письмом в руках. Касс поняла от кого это письмо."Гарри, я не могу сказать в письме все, что хочу: слишком опасно, вдруг сову перехватят.
Нам нужно переговорить с глазу на глаз.
Сделай так, чтобы мы могли встретиться у камина в вашей гостиной в час ночи с 21-го на 22 ноября.
Я, как никто, знаю, что ты сам себе лучший страж, а рядом с Дамблдором и Грюмом вряд ли кто отважится причинить тебе вред.
Но кто-то, явно могущественный, замыслил недоброе.
Ведь твое имя попало в Кубок под самым, носом у Дамблдора.
Будь начеку, Гарри
Вы с Касси берегите друг друга, и лишний раз не высовывайтесь.
Я по-прежнему хочу знать обо всем необычном, что происходит в замке.
О 22 ноября дай мне знать как можно быстрее.
Передай Касси, что я очень скучаю и хотел бы увидеться с ней.
Сириус"
После Гарри рассказал, что произошло перед урок Зельеварения. — Вот же, гад! Да я его в порошок сотру! — возмутилась Блэк. — Кого? Малфоя или Снегга? — Обоих! Как Гермиона? Гарри пожал плечами. — Я её с тех пор не видел. — Нужно пойти в Больничное крыло и проверить её, — твёрдо сказала Блэк. — В этом нет необходимости, — сзади прозвучал весёлый голос. Кассиопея обернулась и увидела перед собой целую и невредимую Гермиону. Она тут же заключила подругу в объятия. — Как ты? — Со мной всё хорошо, — улыбнулась Гермиона. — Мадам Помфри всё исправила.