Часть 1
26 октября 2021 г., 22:38
— Русских вообще не интересует Будапешт, — произносит Блуменшток (1). — Сейчас для них важно согласие Вены, господин министр-президент.
Слова даются Блуменштоку нелегко — это Таафе видит ясно. И не понимает причины — никогда прежде его первый советник не медлил с ответом и объяснениями.
— В чем именно?
— Для начала, — Блуменшток сцепляет и расцепляет пальцы, — наше согласие вступить в эти переговоры.
— Давайте оставим все эти витиеватости господам с Балльхаусплатц (2), хорошо?
Таафе раскрывает папку. Вытаскивает на свет письмо и осторожно проводит пальцем по гладкой гербовой бумаге.
А он ведь даже не знает, сколько раз он это письмо перечитывал.
Столь неожиданное обращение русского князя Минчакова. Подумать только!
— Господин министр-президент, — продолжает Блуменшток, — уверяю вас, все мы прекрасно понимаем, что речь идет об очень щекотливом вопросе...
Блуменшток бросает быстрый взгляд влево — рядом сидит барон Грабински, бывший дипломат, который тут же кивает Блуменштоку. Такой же быстрый взгляд вправо, и подполковник барон фон Лютгендорф, еще один полезный человек — брат подполковника служит в Генштабе — мгновенно выпрямляется и выпячивает подбородок.
— Мы отдаем себе отчет в том, к каким неприятностям может привести ошибочное толкование…
На смену витиеватостям всегда приходят банальности, думает Таафе. Он ничего не отвечает, просто смотрит на Блуменштока, и в зале повисает тишина. Слышно, как тикают часы на каминной полке: робко и глухо.
Таафе переводит глаза на блестящий серебряный циферблат: минутная стрелка как раз вытягивается по стойке смирно. Ровно девять вечера. Таафе тянет руку к жилетному карману и тут же отдергивает: да, конечно, доверяет он только своим собственным часам.
Он вообще, если уж честно, доверяет только себе.
Привык.
Он снова прислушивается к тишине: кажется, что часы тикают все громче и громче, и это раздражает. А вот с Херренгассе — ни звука, и это странно. Никто не едет домой из Оперы, не мчится с одного бала на другой, хвастаясь новенькой четверкой лошадей или модным экипажем.
Таафе поднимается из-за стола, подходит к широкому окну и тянет портьеру в сторону. Так и есть: венские улицы окутаны тяжелой и густой январской теменью. Неожиданная оттепель — и вместо снега, выпавшего на Рождество, остается только отвратительная слякоть. Свет газовых фонарей растворен в тумане и кажется мутным, да и месяца нет на небе, будто и он начисто растаял в этой серой вязкой мгле.
Таафе думает, что в свой особняк доберется хорошо, если к полуночи.
Оборачивается. И тотчас видит, как фон Лютгендорф растирает глаза.
Военные привыкли жить так, как укажет им его Величество: это Таафе знает хорошо. Даже те, кто уже подал в отставку, как фон Лютгендорф. Да и не только военные. Кайзер встает ни свет ни заря, и все народы Австро-Венгрии поднимаются с постелей в четыре утра. Пройдет пятьдесят, семьдесят, сто лет — и ничего не изменится.
Традиции, все те же чертовы традиции. И кайзер, первый слуга Австро-Венгрии, самый преданный, самый верный, который ничего никогда не станет менять.
— Подполковник, — Таафе усаживается обратно в свое кресло, — вы гарантируете, что ничего из того, что мы сейчас обсуждали, не попало на стол графа Кальноки (3)? И что на Балльхаусплатц прямо сейчас не готовятся переговоры графа Кальноки с князем Минчаковым?
— Гарантирую, — отвечает фон Лютгендорф.
Вот кто спокоен, как никогда. Разве что растирает глаза, когда думает, что его никто не видит. Зато спокоен.
— У меня достаточно связей и на Балльхаусплатц и в Генштабе.
Таафе выдерживает паузу. Пусть подполковник выскажется. Пусть расскажет, что они там придумали с Блуменштоком.
— И я беру личную ответственность за организацию этих переговоров, — добавляет фон Лютгендорф. — Я еще поговорю с Ригером, но вот мой план: сперва вы едете до Будапешта или до Сольнока под своим именем, а дальше инкогнито. Сопровождение и охрана — лучшие из лучших. А когда вы пересядете из поезда в экипаж, два таких же экипажа уедут по совершенно другим маршрутам. Это на случай, если в Венгрии нам встретятся какие-нибудь особенно любопытные люди.
— Если граф Кальноки уже в курсе, это мне не поможет.
— Он не в курсе, — повторяет фон Лютгендорф. — Замечу, господин министр-президент, что я совершенно уверен в добрых намерениях князя Минчакова. Тем не менее, я заранее вышлю часть своих людей в то венгерское местечко, где будет проходить встреча. Я обещаю, что все будет под контролем. И за вашу безопасность тоже отвечаю я сам.
Таафе пожимает плечами и переводит взгляд на барона Грабински. Тот немедленно встревает в разговор:
— Позвольте мне кое-что добавить, господин министр-президент. Графа Кальноки отлично знают в Российской империи. Он служил дипломатом в Санкт-Петербурге до восемьдесят первого года. И его позиция, в том числе и по балканскому вопросу, хорошо известна всем, в том числе и князю Минчакову.
— Граф Кальноки всегда стоял за улучшение отношений с Российской империей, — замечает Таафе. — Он был бы рад пойти на уступки в том, что касается Боснии и Герцеговины.
— Верно, — соглашается барон Грабински. — Но если я понял правильно, князю Минчакову сейчас нужен не граф Кальноки, позиция которого и так всем известна заранее, а тот, кого послушает его Величество Франц Иосиф.
— То есть вы считаете, что господина Сандора Векерле (4) его Величество не послушает?
— Как вам сказать...
Грабински разводит руками, а Таафе улыбается.
Он-то сам, конечно, не собирается недооценивать Сандора Векерле. Кайзер впервые назначил на пост министра-президента Транслейтании человека без дворянского происхождения, и из этого можно сделать только один вывод: Векерле будет раз в десять посильнее и раз в двадцать поумнее всей когорты венгерских графов и баронов. И сбрасывать его со счетов — нельзя. Тем более, что и свой парламентский мандат Векерле получил в том самом Зибенбюргене (5), где сейчас предлагает встретиться русский князь Минчаков. Векерле знает венгерские земли как свои пять пальцев и уж куда лучше его, Таафе, представляет ситуацию с Боснией и Герцеговиной.
Тогда почему князь Минчаков не обратился к Сандору Векерле?
— Дело не в этом, — замечает Блуменшток. — Князь Минчаков не считает, что господин Векерле именно тот человек, которого он ищет. А ищет он человека, который найдет решение, устраивающее всех: и Австро-Венгрию, и Российскую Империю.
— Это вы мне так льстите, Блуменшток? — спрашивает Таафе.
— Если вы хотите знать мое мнение, господин министр-президент, я бы советовал пока что не посвящать в эту переписку графа Кальноки и не доводить до сведения в Хофбурге...
— Вы мне еще посоветуйте проводить стратегические переговоры за спиной кайзера. Да, Блуменшток? Это ведь то, что вы собирались сказать, верно?
Тот сперва ничего не отвечает. Потом выпрямляет спину и заявляет:
— Да. Это именно то, что я собирался сказать, господин министр-президент.
— Я ничего не знаю об этом Минчакове!
— Но мой отдел предоставил вам...
— Да, я все прочел, — обрывает его Таафе. — Вы даже не смогли выяснить, что это за венгерские аристократы, которые решили посодействовать моей встрече с Минчаковым! Да и не в этом дело. Увы, здесь не тот случай, когда действует принцип «лучше просить прощения, чем разрешения». Если подполковник ошибся, и хотя бы часть сведений уже дошла до Кальноки и его Величества — вы вполне можете представить себе последствия. Я же не могу заявить кайзеру, что пошел на поводу у своего советника, или как вам кажется, Блуменшток?
— Допустим, вы были дезинформированы, — предлагает Блуменшток.
Еще бы.
У Блуменштока всегда есть предложения, решения, легенды, версии.
— К примеру, вам доложили, что у князя Минчакова есть свои личные интересы в Вене. Что-нибудь, связанное с торговлей, с биржей, с вашими реформами... Совершенно необязательно впутывать сюда Боснию и Герцеговину! Господин министр-президент, мы можем подготовить любую легенду для этого визита.
Таафе качает головой.
— Не успеете, — говорит он. — Все свободны.
На некоторое время — минут пять после того, как все трое откланиваются и уходят — Таафе остается в зале. Свое решение он принял задолго до совещания. И скорее всего, не стал бы его менять, даже если бы все трое — Блуменшток, фон Лютгендорф и Грабински, трое самых лояльных его людей, прекрасно понимающих, кому именно они обязаны своей блестящей карьерой, лично заинтересованных в том, чтобы Моденский дворец еще долго не менял бы хозяина — даже если бы все они высказались против.
Таафе снова подходит к окну, снова отдергивает портьеру и пытается представить себе такой далекий Зибенбюрген.
Там, наверно, сейчас очень холодно. И много снега в горах. Не то, что в Вене.
Вот какого дьявола князя Минчакова понесло именно туда? Поддержка местной аристократии? Почему нельзя встретиться в каком-нибудь Триесте — кстати, на Адриатике и в январе довольно приятно, да и ветер с моря не такой уж ледяной, это же не Гамбург и не Балтика.
Дверь распахивается, и в зал входит Фредерик Ригер.
— Завтра с утра сходите к Блуменштоку за инструкциями, — говорит ему Таафе. — Тридцатого января я должен быть в Зибенбюргене.
Ригер, конечно, все ловит на лету.
Потому что это его работа, он ведь первый секретарь, и еще потому, что он тоже предельно лоялен. Даже, пожалуй, больше, чем фон Лютгендорф и Грабински.
— Когда вам надлежит вернуться в Вену, господин министр-президент?
— Не позднее четвертого февраля. Нет, лучше третьего вечером.
— Будет сделано, — обещает Ригер. — Имею ли я честь служить вам в этой поездке?
— Нет, — отвечает Таафе. — Со мной поедет фон Штубенберг.
— И барон фон Лютгендорф?
— А также пара человек, которых он выделит. Кажется, Линкенхокер и Винклер. Узнайте точно.
— Как прикажете, господин министр-президент. Что-нибудь еще?
Таафе держит паузу. Потом добавляет:
— Меня будет сопровождать моя супруга. До Сольнока мы поедем вместе.
— Ясно, — кивает Ригер. — Я все организую, господин министр-президент.
Примечания:
(1) Блуменшток — автор уже в «Кадрах» использовал это имя, и не более того. Настоящий Генрих Блуменшток (позже он получил титул рыцаря фон Хальбана) действительно служил в аппарате исторического графа Тааффе и даже стал главой канцелярии Рейхсрата. Но это был другой Блуменшток. Тааффе у нас тоже другой.
(2) Балльхаусплатц — площадь в Вене, где во время описанных событий находилось министерство иностранных дел и решались вопросы внешней политики.
(3) граф Густав Кальноки — министр иностранных дел (общий для всей Австро-Венгрии) в то время.
(4) Сандор Векерле — министр-президент Транслейтании в то время (в Австро-Венгрии фактически было два государства с двумя премьер-министрами, просто эта должность тогда называлась «министр-президент». В Цислейтании, то есть в землях Австрийской короны всем руководил тот самый Таафе, а в Транслейтании, то есть в землях Венгерской короны — Векерле.
(5) Зибенбюрген — немецкое название Трансильвании.