Положил начало ясности, себе - конец
3 апреля 2022 г., 19:55
Примечания:
Автор жив, автор был в окупации, извините
Прошла ровно неделя с момента, казалось бы, самой неожиданной и крупной пропажи. Были поставлены на уши все возможные органы власти Европы и Японии: если Ушиджима Вакатоши взялся за это — дело дойдёт до конца. Хоть и желание убрать назойливую букашку с лобового стекла со временем утихло, дело принципа и чувство незавершённости всё равно не дают покоя.
Единственные вести — бесконечные репортажи на местных телеканалах о «Догадливом монстре», что появился из ниоткуда и исчез в никуда. Полезной информации от них — ровным счётом ноль, клеветы и сказок от «Жёлтой прессы» — ровно сто процентов из возможных ста.
Благодаря нашумевшему событию, репутация Ушиджимы вышла на новый уровень — слухи об умышленных убийствах различными способами в качестве мести за задетое эго. Вот бы так, он и сам будет рад такому раскладу.
Но увы — бесполезны все. Идя по иерархичным ступенькам от бестолковой полиции до власти в руках малоизвестных людей — всё впустую. Лишь поддельные фотографии Тендо Сатори, в личности которого теперь сомневается каждый, сидящий в местных барах, распивающий алкоголь в компании различных девиц.
Только вот Вакатоши чётко знает, что впредь верить никому не станет, ведь в такой ситуации наживы хотят все: без страха жертвовать работой и даже жизнью.
На днях, лишь переступив порог офиса, один из внештатных журналюг попытался всучить ему очередной снимок красноволосого, стараясь уверить в подлинности и честности его слов, после чего был выставлен из издательства без возможности дальнейшей работы в прессе.
Первое, что Ушиджима ценит в людях, — честность. Пускай грубую, предвзятую и неправильную. Даже если искренности стоит позаимствовать; если неприятен до предела — честность в приоритете.
И это первая причина, по которой он ненавидит Тендо. Не сказать, что верил каждому слову. О том, что старался даже не слушать ту чушь, что исходила из его уст, и вовсе можно умолчать.
Сказочность и невнятность — вот такой Тендо Сатори. Чрезмерная то ли мечтательность, то ли задумчивость — его главная черта. Лисья хитрость и неподвластность — таким его можно обозначить. И лишь очередной вопрос возникает: не лжёт ли он снова, надевая очередную маску шута, притворяясь никем?
А ведь вправду никто. От него остались лишь имя, возможно, вовсе не принадлежащее ему, и осадок в уже тщательно вымытом стакане.
Вакатоши скоро сойдёт с ума, нервируя себя мыслями о вероятности существования своего главного врага. Единственное, что не даёт ему сомневаться в своём здравии, — люди, что тоже видели «это».
Однако надежда на здравый рассудок всё же уместна — маленькая зацепка нашлась сама, даже не подозревая, какую роль сыграет в этом театре, пока что, одного актёра.
Пятничным вечером, когда в офисе издательства оставалось всё меньше света от настольных ламп, туда явился мужчина лет сорока, представившись неким репортёром местного телеканала и решив попытать удачу в поиске новой информации о деле «Догадливого монстра».
К его огромному несчастью, Ушиджима как раз находился на рабочем месте, впервые за долгое время отсутствия, и с осторожностью принял позднего гостя. Тот разъяснил, что намерен сотрудничать с их новостными источниками, приветствуя трейд-ин.
Он поведал, что следил за так называемым Тендо Сатори с самого начала его появления, и знает о нём всё, что является возможным.
Заявление такого рода не могло не заинтересовать и, спустя час рассказов о том, что уже давно всем известно, и нескольких странностей репортёра, подмеченных почти сразу, Ушиджима задал несколько, казалось бы, неуместных вопросов, тем самым перечеркнув перспективу несчастного мужчины на дальнейшую спокойную жизнь.
— Итак, я вижу, Вы хорошо ознакомлены с этой персоной. Тогда позвольте узнать несколько моментов о нём. Положим, так сказать, начало совместной работе.
— Пожалуйста.
— Я хочу знать его предпочтения в алкоголе, состояние здоровья, в том числе психического, и его отношения с наркотическими веществами.
— Его любимый напиток — виски с яблочным соком, как я успел заметить. Он абсолютно здоров и ни разу не был замечен под действиями наркотиков.
Здесь Ушиджима еле заметно насторожился. Сделав небольшую паузу после слов собеседника, спросил:
— Сколько его прозвищ, Вам известно?
— Догадливый монстр и, если не ошибаюсь, Miracle boy, что в переводе с английского значит «Чудо-мальчик». Это ведь известно всем.
— Откуда информация о втором? Быть честным, не припомню, чтобы я его где-то слышал.
— В местной новостной газете о нём впервые упомянуто, сами взгляните.
Он достал из своего футляра свежую газету и положил её на стол, где тут же она оказалась в руках Ушиджимы.
— «Чудо-мальчик запятнал репутацию Ушиджимы Вакатоши и бесследно исчез», — громкий заголовок заставил губы невольно расплыться в улыбке, — недурно, но не хватает провокации.
Он ещё около минуты рассматривал первую страницу газеты, затем, отложив её в сторону, взглянул на сидящего напротив.
— Скажите, где Вы взяли этот выпуск?
— У себя под дверью сегодня утром, как обычно. Вы, разве, не получили такую же? — ответ поступил незамедлительно, собеседник был так уверен в себе, словно и не понял свою оплошность.
— По всей видимости, я должен буду получить её завтра. Занимательная газета, что экстренные новости на день вперёд печатает, — он рассуждал также невозмутимо, хотя предчувствие, что он наткнулся на что-то важное, всячески пыталось вызвать у него эмоции.
В этот момент псевдорепортёр уже стал серее стен цвета асфальта и, казалось, вот-вот свалился бы со стула. Осознав, что полученный им образец газеты ещё не вышел в продажу, он было хотел начать оправдываться, но его прервали.
— Я, конечно, предполагал, что он распускает о себе слухи, пытаясь всех запутать, но что у него хватит смелости послать ко мне своего приспешника с предложением о сотрудничестве — и в лучших мечтах не видел. Вопрос теперь в том, как же мы поступим. Я посоветовал бы Вам рассказать всё, как есть, без лишних ушей и вспомогательных методов, заставляющих говорить.
— Не понимаю, о чём Вы. Говорю же, я получил эту газету от почтальона, — несмотря на страх, лгал он неплохо.
— Я понял. Придётся пригласить Вас в более укромное место.