ID работы: 11326843

Let's Cross Over

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
275
переводчик
Iremini_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 62 Отзывы 159 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Волдеморт спал. Гарри заметил этот факт, наблюдая, как грудь Волдеморта поднималась и опускалась, пока он крепко спал, уткнувшись в кровать Гарри. «Он странно спит, - подумал Гарри. Волдеморт спал на боку, темные вьющиеся волосы были рассыпаны по подушке, а под локтями у него еще одна подушка. Как будто он обнимал ее. Кажется, Пинки вернула комнату в исходное состояние, в котором она была до того, как магия Гарри развернула в ней торнадо. Как ни странно, кровь была смыта с лица Волдеморта, и если Гарри наклонит голову, он увидит, что его нос тоже полностью зажил. — Мастер Поттер, сэр! — запищал эльф. — Пинки исцелила гостя Мастера Поттера, сэр. — она лучезарно смотрела на него, без сомнения ожидая похвалы. Гарри не мог поверить в то, что слышал. — Пинки, — медленно и опасно сказал он, — этот человек не мой гость . Он мой враг. Пинки в ужасе запищала. — Н-но. — Почему еще я душил его, Пинки? — прорычал он. — Он не мой гость! — Пинки не знала, что он не был гостем Мастера Поттера! Пинки очень, очень жаль, сэр, - прокричал она, прежде чем биться головой о половицы. Гарри вздохнул, зажимая переносицу. — Пинки, пожалуйста, перестань, — устало сказал он. Это, конечно, только заставило Пинки наказывать себя сильнее. — Пинки! — он воскликнул — Ты можешь мне кое-чем помочь. Пинки с надеждой посмотрела на него. — Принеси мне книги о магических обетах из моей библиотеки, — сказал он. — Я останусь здесь и присмотрю за ним. Она кивнула и ушла, не говоря больше ни слова. Гарри глубоко вздохнул, садясь на стул рядом с кроватью, где он обычно читает по ночам, чтобы немного расслабиться. Он сомневался, что теперь сможет расслабиться. Он задался вопросом, почему Волдеморт был возвращен в теле Тома Реддла. Спящий в его постели мужчина выглядел не старше двадцати. Он, несомненно, симпатичный, с высокими скулами, сильной линией подбородка и носом-пуговицей. Темные вьющиеся волосы зачесаны ему на лоб, а длинные ресницы касаются кончиков щек. Когда Гарри вглядывался, заметил, что его глаза стали безобидными, шоколадно-карими. Ни тени алого. Внешность может быть такой обманчивой. Гарри заерзал на своем месте, чувствуя себя невероятно неудобно. Его величайшая защита - его магия - бесполезна против Волдеморта. Предыдущие слова Снейпа снова и снова преследуют его. «Даже в его ослабленном состоянии, даже без преимущества его магии, он все равно будет могущественным ... настоящим врагом.» Том Реддл манипулировал людьми своими словами, своей красивой внешностью и обходительным обаянием. Гарри должен быть уверен, что он не попадает под его чары. Потому что не каждый день из Лимбо выходит сломанная душа. Гарри знал, что Волдеморт считал, что ему невероятно повезло с этой возможностью сбежать. Том сделает все, что в его силах, чтобы больше никогда не вернуться в Лимбо. Гарри просто нужно присматривать за ним следующие пять лет. А потом Волдеморт вернется. Мир будет в безопасности. И Гарри никогда больше не будет навещать его в Лимбо. Волдеморт зашевелился во сне, когда Пинки вернулась в комнату. — Вот книги, Мастер Поттер, сэр, — сказала она, кладя стопку на маленький столик рядом со стулом. Гарри поблагодарил ее и попросил чашку чая. Она снова ушла, когда он открыл первую книгу. В «Собрании магических обетов» есть несколько интересных глав. Гарри листал страницы, адреналин накачивался, хотя уже так поздно, и он был совершенно измотан. Он желал хоть на секунду, чтобы Гермиона была рядом с ним, и отогнал эту мысль. Она мертва, как и все остальные. Ему повезло, что у него вообще есть их волшебные портреты. Вошла Пинки с чаем, и он с благодарностью сделал глоток, пока читал. Наконец, Гарри нашел ту клятву, которую искал, в разделе «Рабство». Это не лучшее, что могло с ним произойти, вассальность с Лордом Волдемортом. А еще. Если он хочет выжить в следующие пять лет со своим рассудком и неповрежденным волшебным миром, ему нужно заставить Волдеморта дать ему клятву. Он смотрел на мужчину, крепко спящего в его постели. Стоп. Волдеморт сказал, что может блокировать магию Гарри по своему желанию. Может ли он блокировать магию Гарри даже во сне? Гарри поднял палочку. «Инкарцирус». Конечно нет. Толстые черные веревки туго обвили запястья Волдеморта и стянули его руки за спиной. Волдеморт приоткрыл один глаз, и его охватило понимание, когда он проснулся полностью. — Поттер, ты абсолютный… — Доброе утро, Том, — сказал Гарри с улыбкой на лице. Он торжествовал над этой маленькой победой. — Тебе лучше следить за своим языком, иначе в следующий раз, когда ты уснешь, я могу испытать искушение применить Круцио. Волдеморт ворчал и метался в постели, натирая запястьями веревку. — Что именно я сделал, чтобы заслужить это? Гарри пожал плечами. — Ты хочешь, чтобы список был в алфавитном порядке или в хронологическом? Волдеморт вздохнул, сопротивляясь желанию биться дальше. Похоже, Поттер не в хорошем настроении. Волдеморт не мог винить его в этом, но он знал, что ему не нужно испытывать удачу, пока нет. Он одарил Гарри, как он понадеялся, бесхитростной улыбкой. — Для чего ты решил связать меня и разбудить? Гарри покачал головой. — Ты даешь мне клятву, — приказал он. — Клятва рабства. Волдеморт ожидал этого. Гарри, конечно, ему не доверял. Если Повелитель Смерти вообще собирается мириться с его присутствием, он заставит его дать магически связывающий обет. Он ерзал, кожа на его запястьях натягивалась на веревках. — Что влечет за собой эта клятва? Гарри использовал палочку, чтобы перенести клятву из книги на кусок пергамента, и встал, держа пергамент перед глазами Волдеморта. Том прочитал его один раз, перевел взгляд на Гарри и побледнел. — Я не могу этого сделать. — Да, можешь, — настаивал Гарри. Он не собирается идти на компромиссы в этом вопросе. — Смерть уже сказала нам обоим, что мы не можем убивать друг друга. Однако ты не можешь причинить мне вред, а вот я могу причинить вред тебе . Если ты не будешь пренебрегать клятвой ... — Что? — Волдеморт усмехнулся. — Ты будешь меня пытать? — он поднял глаза вверх, чтобы встретиться с Гарри взглядом, и был шокирован явной холодностью, которую он увидел там. — Да, — ответил Гарри, опуская взгляд на шею Тома. Волдеморт думал, что ненависть Гарри к нему обнадеживает, но на самом деле это шокирует, как она не изменилась. Казалось, что за последние сто лет она только увеличилась. Волдеморт понимал, что в этих отношениях он находился в невыгодном положении. Он был даже без палочки. Его магия слаба - это тело слабо. Он смертный. Его душа больше не чувствовала себя сломанной, но она довольно чахлая, поскольку он делится ею с Гарри. Это что-то заимствованное . Что-то, что можно у него отобрать. Волдеморт не хотел, чтобы это у него отняли. Он не хотел возвращаться в Лимбо. Никогда больше. Он понял, что должен подчиниться, и вздохнул. — Сначала тебе придется меня развязать. — По взмаху палочки Гарри веревки исчезли с запястий Волдеморта, и он протянул руку. Гарри взял ее, и Волдеморт начал зачитывать слова на пергаменте вслух, когда Гарри направил свою палочку между их сцепленными руками. — Я, Том Марволо Реддл, клянусь своим телом и своей магией, что я не причиню вреда и не убью Гарри Джеймса Поттера или его союзников, что я буду подчиняться и помогать ему в достижении его целей, и что я не буду сговариваться против него с моими бывшими последователями, до полуночи 7 мая 2103 года. Губы Гарри скривились в усмешке. — Я принимаю твою клятву. Свет, вылетевший из палочки Гарри, обвил обе руки. Волдеморт не верил в Судьбу, но задался вопросом, должен ли был произойти этот момент обязательно или это просто стечение обстоятельств.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.