ID работы: 11326843

Let's Cross Over

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
275
переводчик
Iremini_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 62 Отзывы 159 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Примечания:
В своем офисе, в Отделе авроров, на втором этаже Министерства, Гарри наблюдал за воспоминаниями жертв о нападении, в Омуте памяти, за своим столом. Конечно, их уже видели другие авроры. Они собрали воспоминания студентов, которые сидели ближе всех к умершим. Прямо сейчас Гарри и Волдеморт вспоминали шестикурсницу Жюстин Макалпин, которая сидела рядом с одной из жертв Слизерина, Элеонорой Аделинда, за завтраком в Большом Зале. У Элеоноры из кармана мантии торчала горсть сахарных перьев. — Ты начала домашнее задание по Трансфигурации? — Элеонора со вздохом спросила Жюстин, — Я нисколько не могу сосредоточиться в гостиной. Серьезно, я могу провалить этот семестр. Я не должна была ехать в Хогсмид в эти выходные. Вместо этого надо было учить тему в библиотеке. — Не будь такой смешной, — хихикнула Жюстин, запивая стакан тыквенного сока. Студенты вокруг них болтали, и Гарри испытал приступ ностальгии. Это просто еще одно обычное воспоминание об обычном завтраке в Хогвартсе. Пока еще ничего не произошло. Жюстин сделала комментарий об одном из слизеринцев в команде по квиддичу, спрашивая Элеонору, что она думает о парне, когда Элеонора внезапно ахнула. Она схватилась за грудь, задыхаясь, а Жюстин обеспокоенно спросила, что случилось. Но Элеонора не могла ответить, и ее голова стукнула по столу, когда она умерла. Гарри и Волдеморт видели, как ее тело дрожало, прежде чем остановиться. За столом Слизерина они услышали вздохи и крики других студентов, как то же самое произошло и с другой жертвой Слизерина, третьекурсником Джеффри Данном. Гарри стал мрачным, когда они исчезли из воспоминаний, краткий разговор между двумя слизеринцами повторялся снова и снова в его голове. — Я так думаю, что другие столы факультета были размыты в памяти, потому что Жюстин обращала внимание только на стол Слизерина, — сказал Волдеморт сначала. Его лицо было бесстрастно, но в глазах сверкал удовлетворенный блеск. Гарри внезапно почувствовал, что ему плохо. Это была такая большая гребаная ошибка. О чем он думал, приводя Волдеморта в Отдел авроров Министерства? В первую очередь привел его в Министерство? Показал ему Омут памяти и смерти жертв. В этот момент Гарри едва смог вспомнить клятву, приказы, которые он отдал Волдеморту. Все, что он мог видеть - это темноволосый красивый незнакомец, скрывающий под поверхностью монстра. — Веселишься? — рычал Гарри, — это ли делает тебя счастливым, больной ублюдок, видеть Элинору мертвой? Волдеморт мудро не ответил на его вопрос, полностью уводя тему в сторону. — Ты позволил мне посмотреть воспоминания, — пожал он плечами. — Я просто реагирую на это. Гарри позволил Волдеморту осмотреть воспоминания Омута памяти. Он позволил ему войти в Министерство. Позволил ему помогать расследованию. Что сделал Гарри? Поттер сделал шаг вперед, прижимая Волдеморта к стене. Что касалось тактики запугивания, она не очень эффективна, учитывая, что Волдеморт на добрых шесть дюймов выше Гарри. — Я собираюсь запереть тебя, — говорил Гарри, — Я буду держать тебя взаперти, без сознания. Долго-долго. Все будет как в Лимбо, Реддл . На лице Волдеморта пробежал след страха, но он быстро сгладил выражение. — Гарри, — начал Волдеморт, — меня не надо бояться. Гарри ткнул палочкой под подбородок Волдеморта. Жест, конечно, бесполезный, но символический. — Я не боюсь тебя. Волдеморт резко выдохнул, слегка подрагивая, явно испытывая волнение. — У тебя нет причин бояться меня, — вместо этого говорил он. — Я обязан тебе. Обязан быть лояльным к тебе и помогать в достижении целей, — он смотрел в глаза Гарри, отмечая, что в них кружился ужас. — Если ты все еще хочешь вырубить меня и запереть, ты можешь это сделать. Но теперь я безвреден. Я уже, практически, твой пленник. Гарри отступил, тяжело дыша. Он сунул палочку обратно в карман своей красной мантии аврора. Несколько напряженных мгновений он смотрел только на Волдеморта, в его глаза. Бесстрашно. Упорно. С ненавистью. — От твоего вида меня чертовски тошнит, — рявкнул Гарри. Они молча продолжили смотреть на остальные воспоминания Омута.

____________

Обед - рыба с жареным картофелем. Это маггловская еда - маслянистая, нездоровая маггловская еда - которую Волдеморт никогда бы не счел достойной его раньше. Но он так голоден, что теперь был готов есть что угодно. Его новое тело довольно требовательно к пропитанию. Гарри, с несчастным выражением лица, только ковырял свою порцию. Он был в напряжении. Волдеморт понимал почему, и понимал, что чем меньше он говорит, тем лучше. Потому что Волдеморт действительно, очень не хотел, чтобы Гарри вырубил его, связал и запер. Теоретически Гарри мог. Если тот оставит Волдеморта без сознания, он снова сможет использовать Инкарцирус. А потом, Мерлин знает, как долго он будет без сознания. Снова без сознания. Это было бы снова как Лимбо. И это самый глубокий страх Тома. Быть собачкой Гарри Поттера уже достаточно ужасно. Было бы хуже застрять в псевдо-лимбо. Не после всего этого. Не после всех этих лет страданий. Не тогда, когда у него снова было тело. Но тишина затянулась, и Гарри снова смотрел на него. Волдеморт прочистил горло и подумал, что сказать что-нибудь нейтральное было лучше всего. — Итак, Гарри, — начал он, — у тебя есть ... дети? Внуки? — Почему ты хочешь знать? — ледяным тоном спросил Гарри. — Ты хочешь их убить? Волдеморт поливал чипсы солодовым уксусом. — Нет, я спросил из любопытства, — мягко сказал он. Гарри нахмурился, прежде чем ответить. — У меня трое детей, — отвечал он. — Одна дочь, двое сыновей. Внуки есть. Правнуки тоже. Волдеморт издал искреннее удивление. — Я забыл, что тебе уже не семнадцать, — смеялся он. — Твоя внешность обманчива. — Твоя тоже, — мгновенно ответил Гарри. Волдеморт только добродушно улыбнулся. — Я полагаю, что твои дети, должно быть, уже довольно старые, да? Гарри нахмурился еще сильнее. — Что ты получаешь с этого разговора? — спросил он низким голосом. — Я просто болтаю, Гарри, — спокойно ответил Волдеморт, откусывая еще кусок. Гарри наклонился вперед в своем кресле. — Я не хочу болтать с тобой, — сказал он медленно, как будто Том идиот. — Ты мне не нравишься. — Тем не менее, — Волдеморт одарил его короткой улыбкой. — Мы должны попытаться поладить, как я предлагал. Ради нас обоих. Молодая девушка Уизли, с которой, как он думал, Гарри был связан, когда-то. Когда он впервые вошел в дом Гарри, он увидел ее маленькую движущуюся фотографию в спальне. Том предполагал, что она мертва. Он задался вопросом, почему Гарри еще не заказал ее портрет, если она была его женой и матерью его детей. Гарри, казалось, обдумывал слова Волдеморта, сжимая и разжимая пальцы в кулак, как будто ему не терпится драться. Наверное, так и было. — Ты что-нибудь заметил? — наконец заговорил он. — В воспоминаниях Омута памяти? Или я привел тебя в офис зря? — Я думал о том, о чем говорили Элеонора и Жюстин, до того, как у Элеоноры случился сердечный приступ, — говорил он. — Как она не могла сосредоточиться в гостиной Слизерина. Ты как думаешь, она специально намекала на это? Гарри пожал плечами. — Может быть. Может, она просто не могла сосредоточиться там, потому что эта гостиная находится почти в подземельях, — он ухмыльнулся и сделал глоток воды. — Нет, это глупо, — отклонил Волдеморт. — Хогсмид ... она тоже об этом упомянула. Кстати, а как насчет еды, которую ели жертвы? Все ли они ели или пили одинаковую пищу на завтрак? Могли ли их отравить? Гарри вздохнул, качая головой. — Воспоминания Омута памяти показывают, что все они ели на завтрак разные блюда, — объяснял он. — Кроме того, если бы они были отравлены, медики в Мунго обнаружили бы это. — Я полагаю, другие авроры уже провели исследования потенциальных причин сердечных приступов? — Любые заклинания, вызывающие сердечные приступы, были бы обнаружены, — спокойно сказал Гарри. — Как и зелья. — Расскажи мне об обнаружении, используемом в Мунго, — попросил Волдеморт. Гарри осторожно смотрел на него, прежде чем подчиниться. — Насколько мне известно, врачи-медики проводят диагностические тесты. Это комплексные проверки, которые проверяют последствия заклинаний, следы зелий и тому подобное. — Хм, — думал Волдеморт, — какое сообщение, по твоему мнению, пытается передать преступник, совершая нападения на факультеты? — Думаю, ты уже знаешь ответ на этот вопрос, — серьезно говорил Гарри. Он отодвинул тарелку с едой, забыв об аппетите. — Они пытаются сказать, что, независимо от факультета, магглорожденные - грязные люди и загрязняют Хогвартс. Тот факт, что преступник выбирал жертв по возрасту, расе и полу, показывает, что он рассматривает чистоту крови как главный отличительный фактор в волшебном мире. Волдеморт провел рукой по волосам, аккуратно приглаживая. — Они и правда умерли одновременно. — размышлял Том, — Нет, мы должны задать вопрос: почему их смерть произошла именно в Большом зале? — Легко, — отвечал Гарри, — Потому что преступник хотел, чтобы смерти были четко видны. Хотел, чтобы все выглядело так, как будто смерти контролируются или тщательно спланированы. — он прикусил нижнюю губу. — Я предполагаю, что преступник также хотел вселить страх в сердца студентов. Заставить их волноваться о том, что они будут следующими. — Похоже, у преступника есть чутье на драматизм, — размышлял Волдеморт. — Очень ... театрально. На самом деле, это почти дань уважения мне. — Уважение? — спросил Гарри, ненавидя то, что Волдеморт знал то, чего не знал он. Волдеморт улыбнулся. — О да, Гарри. Это похоже на то, как я убил своего отца-маггла, бабушку и дедушку в Реддл-Хаусе, — говорил он с плохо скрываемым удовольствием. — За обеденным столом, в гостиной, пока они ужинали. Их лица упали на десерт. В жилах Гарри текла холодная кровь. — Давай вернемся к тому, как это произошло в первую очередь, — сказал он, стараясь не показывать, как слова Волдеморта повлияли на него. — Я не думаю, что у тебя есть какие-нибудь теории. Волдеморт промычал. — Я предполагаю, что они проверили медицинские карты жертв, — сказал он. — Как насчет медицинских карт родителей жертв? Гарри хмурился. — Что ты имеешь ввиду? — Пока что, похоже, расследование сосредоточено на симптомах, так сказать, нападения. Как после вскрытия трупа. Но патологоанатомический анализ ничего не выявил. Так почему бы нам не рассмотреть возможные причины? Причины сердечных приступов. Бритва Оккама, Гарри - самое простое объяснение обычно оказывается правильным. — взгляд Волдеморта напряжен, и Гарри замер из-за него на мгновение. — Я спрашивал тебя раньше, проводили ли другие авроры исследования потенциальных причин сердечного приступа, и ты сказал, что никаких заклинаний или зелий не обнаружено. Но что, если бы инфаркт вообще не был вызван магией? В голове у Гарри начался торнадо. — Конечно, — проговорил он, на мгновение ошеломленный. — Причина сердечных приступов может быть связана с уже существующими заболеваниями пациентов. Врожденные пороки сердца, аритмии, кардиомиопатии ... все это наследственное. Вот почему ты сказал посмотреть в истории болезни родителей! Волдеморт самодовольно улыбался. — Ты догоняешь, Гарри, — его темно-карие глаза блестели. — Я думаю, что мы можем съездить в Мунго, не так ли?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.