ID работы: 11326843

Let's Cross Over

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
275
переводчик
Iremini_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 62 Отзывы 159 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Оказывается, Волдеморту не нужно было далеко идти, чтобы найти Роберта. Он не вошел на кухню через вход в столовую, но услышал звон посуды в коридоре и нашел невзрачную дверь, открывающую еще один вход в кухню. — Ищете меня, Том? — дразнящий голос. Это Роберт сушил посуду возле раковины. Через его плечо было перекинуто полотенце, и Реддл видел его - светлые волосы до плеч, выпадающие из свободного хвоста, рукава рубашки расстегнуты и закатаны, пока он работал. Он никогда не думал, что его привлечет кто-то, несомненно, маггловский , но что ж, это было давно. И хотя Роберт маггл из низшего сословия, он был чертовски хорош собой. Это избавило Волдеморта от последних сомнений, и он сделал свой ход. — На самом деле, да, — он прислонился к дверному проему, наблюдая за работой Роберта. Прошло много времени с тех пор, как он это делал. Что, если он забыл искусство соблазнения? Но Роберт просто посмотрел на него и усмехнулся. — Я не знал, что они берут специальных агентов таких же привлекательных, как ты, — вдруг сказал парень тем тихим, застенчивым голосом, который действовал на внутренности Тома, —Хотя мне бы хотелось увидеть тебя в форме, а не в штатском. «Он хотел видеть меня в форме маггловской полиции?» - Волдеморт в ужасе подумал про себя. Он точно не знал, что на это ответить. Он прочистил горло, быстро думая. «Скажи что-нибудь соблазнительное, скажи что-нибудь соблазнительное.» Что он говорил Абраксасу? Мерлин! С тех пор прошло почти сто пятьдесят лет! Он не мог вспомнить точные реплики, которые использовал бы в отношении наследника Малфоев. Что-то соблазнительное, что-то ... что-то о его волосах или глазах ... — Я хочу трахнуть тебя, — быстро выпалил Реддл, — Мне э-э ... нужно тебя трахнуть. У Роберта отвисла челюсть. Оглядываясь назад, можно сказать, что весь этот план был ужасной идеей. — Не получилось, — почти неслышно прошептал Волдеморт, чувствуя, что покраснел. В этот момент он был настолько огорчен, что не прочь быть изгнанным обратно в Лимбо на вечность, — Я просто, э-э. Забудь, — он повернулся к двери, когда почувствовал руку на своей руке. — Подожди, нет, — хихикнул Роберт, — это было мило, — Том искал на его лице ложь, но так ничего и не обнаружил, — Мне нравятся мужчины, которые честно говорят о своих желаниях, — застенчиво признался он. «Может, весь этот план не был ужасной идеей» - подумал Волдеморт с необъяснимым облегчением. — Я должен закончить сушить посуду, — пршептал Роберт, подходя к Волдеморту ближе. Он коснулся ладонью его груди, и все тело резко задрожало, — Но тогда… — Роберт наклонил голову и встретил чужой взгляд, — Ты можешь получить меня, как захочешь. Дыхание Тома прервалось, и если он был уверен в чем-то одном, так это в следующем - он не мог больше ждать. — К черту посуду, — заявил он и прижался губами к губам Роберта, впиваясь в него поцелуем.

____________

Это было в спешке. Это было почти безумие. Беспорядочно, потому что Волдеморт должен был использовать маггловскую смазку, чтобы растянуть Роберта, вместо простых смазывающих чар, как он использовал бы на Абраксасе. Все было таким громким, потому что он не мог наложить заглушающие чары или установить защиту, но Реддлу на самом деле нравилось. Нравились острые ощущения от того, что, возможно, весь дом подслушивал, что они делали, а громкие стоны Роберта были такими прекрасными. Появилась слабая боль, когда Роберт расцарапывал ногтями гладкую кожу спины, оставляя за собой следы в форме полумесяца и большие царапины. Роберт кусал его ключицу, когда они оба были на пределе. Укус заставил Волдеморта переливаться через край и издавать громкий, прерывистый вздох. Он наверняка оставит шрамы и на Роберте тем, как он жестко и грубо, до белых костяшек пальцев, сжимал бедра маггла, когда толкался в него. Он также оставил укусы и засосы на шее, где воротник футболки не прикрывал кожу, как он делал с Абраксасом много лет назад. Торопливо, безумно, беспорядочно, громко и немного болезненно. Но прекрасно. Это как раз то, что ему было нужно.

____________

На следующее утро, Гарри босиком шагал по коридорам поместья Баскервиль, пытаясь выяснить, где находился Волдеморт. Он пробовал все двери в спальни на первом и втором этажах, но когда он столкнулся с запертой спальней на третьем этаже, он понял, что нашел ее. — Алохомора, — тихо произнес он, и взмахом палочки дверь открылась. Гарри был не готов к зрелищу, которое показалось ему на глаза. Во-первых, на полу валялись груды одежды. Поттер мысленно определил среди них рубашку, галстук, туфли и брюки Волдеморта. Далее следовали фартук, рубашка, джинсы и кроссовки Роберта Бэрримора, разбросанные по полу. Во-вторых, запах в комнате. Пахло сексом, но еще ... — Ты куришь сигарету? — ошеломленно спросил Гарри. В-третьих, Реддл был обнажен, по крайней мере, до пояса, насколько Гарри мог судить. Он сидел в постели и курил маггловскую сигарету, а Роберт, тоже обнаженный, мирно спал рядом с ним. — Это Роберта, — безразлично ответил Волдеморт, зажав сигарету между указательным и средним пальцами и выдыхая дым, — Закрой дверь, а? Гарри буквально онемел, не скрывая этого. Он был мысленно заморожен, и быстро моргал, переводя взгляд с Волдеморта на Роберта, и обратно, а потом на одежду на земле. — Что случилось? — шепотом спросил Гарри, помня о крепко спящем Роберте. Том выглядел беззастенчиво довольным, как кошка, получившая сливки, когда затягивался сигаретой. Он совершенно бесстыдно ухмыльнулся Гарри. — Не требуется аврор, чтобы выяснить, что здесь произошло. Гарри покраснел от возмущения и смущения. — Ты каким-то образом заставил его сделать это с тобой? — прошипел он, шагая вперед в комнату, — Ты… ты воспользовался им? Потому что, если бы ты это сделал, клянусь, Реддл, я ... — Я этого не делал, — Волдеморт плавно перебил его. Он холодно посмотрел на Гарри, и его спокойное поведение заставило Поттера чувствовать себя еще более разгневанным. – Как я могу тебе верить? — Гарри сердито спросил, — Не веди себя так, будто ты лучше этого! — Возможно, я не лучше того, что ты думаешь обо мне, Гарри. Но правда в том, что мне не нужно, чтобы люди спали со мной под Империусом, когда я выгляжу вот так. Самодовольная улыбка Волдеморта так бесконечно раздражала, что Гарри хотелось ударить его по лицу. И хуже всего то, что это правда. Он выглядел потрясающе хорошо в теле Тома Реддла. Его обычно идеальные кудри были спутаны и растрепаны. Его кожа покраснела, и Гарри с огорчением понял, что на его ключице укусы и засосы. Реддл выглядел совершенно развратным. Он выглядел и пах сексом. — Прими душ, — рявкнул Гарри, наконец обретя голос. Для его собственных ушей это звучало немного шатко, — И спустись вниз. Это срочно. — Что случилось? — вяло спросил Волдеморт, используя тумбочку рядом с ним как пепельницу, когда потушил сигарету. — Адскую гончую видели еще раз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.