ID работы: 11326843

Let's Cross Over

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
275
переводчик
Iremini_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 62 Отзывы 159 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
— Это абсурд, — сразу же сказал Волдеморт, несмотря на обвинения Гарри, — Благодаря тебе я все лето гнил здесь. — Я знаю это. Но посмотри, — Гарри серьезно произнес, протягивая Волдеморту утреннюю газету «Ежедневный пророк».

Зловещее послание выжжено в маггловском Лондоне Около 6:00 утра в воскресенье, 31 июля, очевидцы-магглы заметили записку, выжженную на траве в Клэпхэм Коммон. «Враги наследника, трепещите» было выжжено большими метровыми буквами в маггловском парке, рядом с палящим изображением человеческого глаза метровой ширины. «Очевидно, это очень расстраивает», - сказала в интервью главный аврор Азалия Робертс (продолжение стр. 3). «Это явный намек на инцидент с Тайной комнатой, произошедший в Хогвартсе в 1993 году. Мы работаем с директором Скамандером и усилили безопасность в Хогвартсе, чтобы защитить наших магглорожденных студентов и профессоров».

В голове Волдеморта появилось полно теорий и вопросов, но он решительно скрестил руки на груди. — Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим, Поттер? — с фальшивым восторгом спросил он, — Ты все еще думаешь, что сможешь использовать меня для помощи после того, как держал взаперти почти два месяца? Но Гарри просто фыркнул, внезапно покраснев. — Ммм ... Ты можешь ... надеть рубашку? Или ... штаны? Хоть что-нибудь? Том запоздало понял, что он, обнаженный, сидел в постели и читал газету, бросив одеяла на землю. Однако он не чувствовал стыда. Ради Мерлина, конец июля, и в доме было ужасно душно. Он носил как можно меньше одежды, чтобы выдержать жару. — Ты мне приказываешь? — он серьезно задал вопрос Гарри. Гарри демонстративно отказывался встречаться с ним взглядом, глядя себе под ноги. — Нет. Несколько секунд стояла тишина. — Почему нет? — спросил Реддл, — Раньше ты не колебался, чтобы мне приказать. Затем Гарри посмотрел на него. Его щеки все еще пылали, но он встретил взгляд Тома. — Я бы не сделал этого, — неуверенно объяснял он, — Если бы не думал, что должен. Волдеморт обдумал слова Гарри. — Значит, ты думал, что должен держать меня здесь в заложниках? —он безрадостно засмеялся, — Что это за оправдание? — Я сделал это не потому, что хотел, — заявил Гарри. Он закусил нижнюю губу, — Я сделал это, потому что думал, что должен. И ... я ... — он резко прервал себя, качая головой. Ох. Волдеморт понял это только сейчас. — Ты виноват, — радостно догадался Реддл, — Ты чувствуешь вину за то, что держал меня в плену. Потому что ты думаешь, что ты какой-то спаситель, какой-то герой, который никогда не сможет держать кого-то в заложниках. Потому что держать кого-то в заложниках жестоко. Это ниже тебя, — он спрыгнул с кровати, будучи все ещё без одежды, и прошел вперед, нависая над Гарри с хищной улыбкой, — Хорошо, Гарри. Ты ошибаешься, потому что это не так. Стоило всего увидеть, как нежный взгляд зеленых глаз Гарри снова становился вызывающим. — Я не виноват! — оборонительно воскликнул он, — Я кормил тебя с Пинки в доме, были книги, которые можно было почитать ... Волдеморт ухмыльнулся, еще больше наклоняясь к Поттеру. — Какая ложь, Гарри, — он наклонил голову, дыхание ласкало щеку Гарри, — Ты хотел сказать «извини меня», не так ли? У Гарри отвисла челюсть, и он невольно сделал шаг назад. — Я никогда не извинюсь перед тобой! — он кричал, — И что бы я ни делал, я никогда не буду таким плохим, как ты! Волдеморт просто улыбался ему. Он проиграл войну, но ему казалось, что наоборот. — А теперь я пойду в душ и оденусь. Полагаю, ты пришел забрать меня. Мы едем в Клэпхэм Коммон, да? Том посчитал молчание Гарри утвердительным. Он только усмехнулся.

____________

Лондон во многом такой, каким его помнил Волдеморт. Это тот же древний, грязный город с узкими улочками и темными переулками. Маггловские машины проносились мимо и заполняли тишину. Небо серое, а в воздухе пахло, как перед грозой. Гарри аппарировал их в небольшой пустой переулок возле Кайрл-роуд. Это одна из точек аппарации в маггловском Лондоне. Если бы они заглянули в Клэпхэм Коммон на глазах у стольких магглов, это вызвало бы вопросы. Они прошли к западной стороне Коммон, и направились по тропинке через парк. Том следовал за Гарри мимо крикетных сетей Клэпхэм Коммон, к небольшому озеру Маунт-Паунд. — Это здесь, — тихо произнес Гарри через плечо, — Возле сцены. Сегодня утром здесь были маггловские фотографы и журналисты, но Министерство уже работает над стиранием их памяти. Это был настоящий беспорядок. Дезиллюминационные и отпугивающие магглов чары были вплетены в мерцающие щиты в этой части парка. Волдеморт с удовлетворением прочитал выжженные буквы. ВРАГИ НАСЛЕДНИКА, ТРЕПЕЩИТЕ. Он почти хотел улыбнуться, внезапно испытывая ностальгию. Гарри бросил на него серьёзный взгляд. — Хорошо. Что ты думаешь? Том улыбался. — Гарри, Гарри, Гарри, — он сделал шаг ближе к мальчику, — По какой причине я тебе помогаю? — Клятва, — выдавил Гарри. Волдеморт разочарованно вздохнул. Хотя ожидал этого. — Действительно? Я думал, ты привел меня сюда, чтобы я мог размять ноги. — Они думают, что это ты, — сказал Гарри, возвращаясь к обсуждаемой теме. Он указал на сгоревшие буквы на траве, — Ты или один из твоих подхалимов. Хотя я этого не понимаю. Зачем оставлять сообщение в маггловском Лондоне? Если они снова нацелены на студентов-магглорожденных, почему бы не оставить сообщение в Хогвартсе? Волдеморт пожал плечами, засовывая руки в карманы брюк. — Что заставляет тебя думать, что они просто нацелены на магглорожденных? Гарри изумленно посмотрел на него. — Ну ... Ничего, — выдохнул Поттер. — Да, — он осмотрел местность, — Это сердце маггловского Лондона, Гарри. Тот, кто это сделал, придет и за магглами. — Мне нужно немедленно сказать главному аврору Робертсу! — Гарри почти кричал, потянувшись к смартфону в кармане джинсов, — Это сообщение является предупреждением! — Не обязательно, — Волдеморт вышел вперед, вглядываясь в человеческий глаз шириной в метр, выжженный под словами, — Я думаю… это отвлечение. Похоже, волшебная пресса интерпретировала это как прямое отношение к Хогвартсу. Но если поместить сообщение здесь, в Клэпхэм Коммон, предполагается, что цель больше, чем Хогвартс. — Отвлечение? — спросил Гарри. Волдеморт усмехнулся. Он указал на слова на почерневшей траве. — Разве ты не помнишь первую часть этого сообщения? Тайная комната открыта.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.