ID работы: 11326947

Идеальная пара

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
128
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 14 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 4: Вечеринка по окончанию войны Бесконечности

Настройки текста
Они слишком долго обнимались. Он знал это. Каждый миг их могли прервать, втянуть обратно на вечеринку. Роберт не хотел отпускать его. Ему будет не хватать этого чрезмерно увлеченного человека. Том был ежедневным вдохновением, каждый день приносил радость. По крайней мере, для Роберта. — Я буду скучать по тебе, — пробормотал Том себе под нос, выражая свои невысказанные чувства. — То же самое, — ответил Роберт, сделав глубокий вдох. О чем он тут же пожалел, когда чистый аромат Тома заполнил его нос. Он непроизвольно крепче сжал объятия. Том прижался в ответ; Роберт чувствовал его пальцы на своей спине, сильно прижимаясь к нему. — Действительно не хочу отпускать, — пробормотал он, двигая головой так, что его гладкая теплая кожа прижалась к лицу Роберты. — Тогда не надо. Голос был тихим и мягким, и Роберт почти не узнал свой собственный голос. — В какой-то момент мы должны это сделать, — сказал Том, в его тоне слышалась улыбка. — Правда? Том сдвинулся, прижавшись к Роберту еще больше своим худым телом. Он задрожал от этого прикосновения. Том был таким теплым, таким твердым в его объятиях. Роберт сдержал ворчливый протест, когда Том откинулся назад, хотя и не ослабил хватку. — Думаю, нам придется, да, — сказал он, сверкнув яркими карими глазами. Роберт фыркнул, оказавшись в плену глубины чувств, которые он увидел на лице Тома. Следуя какому-то странному инстинкту, Роберт снова наклонился и прижался к щеке Тома коротким поцелуем. Том хихикнул. — Зачем это было нужно? Роберт почувствовал, что его лицо покраснело. Он бесстрастно пожал плечами. — Не знаю. Просто почувствовал что так будет правильно. Улыбка Тома расширилась. Он наклонил голову, глаза немного сузились, когда он пристально наблюдал за Робертом. — Тебе тоже так кажется?» — тихо спросил он через несколько затаенных мгновений. Переместив руку со спины Роберта на его шею, он притянул его ближе и поцеловал губы Роберта в целомудренный поцелуй, от которого все его тело запылало. Он хмыкнул, прислонившись к руке Тома, которая теперь лежала на его щеке. — Да, — прошептал он, непроизвольно облизывая губы, — да, это так. — Хорошо, — негромко сказал Том, — потому что я уже давно хотел это сделать. Глаза Роберта открылись, но прежде чем он успел что-то сказать, Том снова поцеловал его. Теперь в этом было больше смысла; его губы разошлись, и Роберт беспомощно вздохнул, когда язык Тома скользнул в его рот, нежно обхватывая язык Роберта. Он почувствовал, как пальцы Тома зарываются в его волосы, притягивая его еще ближе. И на какое-то время он забыл обо всем вокруг, отстранился от мира и погрузился в ловкие губы Тома и его довольные звуки. Когда Том разорвал поцелуй, мир вернулся на свои места. Лицо Тома светилось в тусклом свете, глаза представляли собой два мерцающих пятна. — Я бы с удовольствием продолжил, — сказал он с тоской, — но я думаю… — Приходи ко мне в комнату позже, — промурлыкал Роберт. Это заставило Тома хмыкнуть, но он кивнул. — С удовольствием. Одиннадцать у тебя нормально? Роберт взглянул на часы. Было едва за семь, что означало более чем достаточно времени, чтобы сделать обход и попрощаться со всеми, прежде чем закончить вечер. — Да. — Тогда до встречи, — сказал Том, снова поцеловав Роберта, после чего отпустил его и исчез в толпе, быстро оказавшись в окружении людей, желающих пообщаться с ним. Роберт поднес руку к дрожащим губам, и по его лицу медленно расползлась улыбка. Негромкий смех сбоку испугал его, но он сумел сохранить спокойствие. Повернув голову, Гвинет усмехнулась и подняла бокал. — Чертовски вовремя. Наблюдать за тем, как вы двое вместе, не будучи на самом деле вместе, было мучительно. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь, — спокойно сказал Роберт, хотя его сердце вырывалось из груди. Она покачала головой, поставив свой бокал на место. Она толкнула его локтем в бок, прежде чем поправить его волосы и убедиться, что он выглядит презентабельно. — Ну вот — сказала она, коротко поцеловав его в щеку, — теперь ты можешь выйти на улицу, не поднимая слишком много бровей. — Спасибо. Гвинет внимательно наблюдала за ним, убирая с его лица несколько прядей волос. — Он тебе действительно нравится. Это был не вопрос, но он кивнул еще до того, как она закончила фразу. — Сильно, — признался он, обшаривая глазами комнату. Он нашел его мгновенно, макушка его беспорядочных кудрей была легкой мишенью. Может быть, даже слишком сильно, — добавил он, нерешительно взглянув на нее. Она хмыкнула. — Нет такого понятия, как слишком сильно, дорогой. Особенно когда он дарит тебе такое счастье. Видеть, как ты загораешься при виде него, — просто зрелище. Давно не видела ничего подобного. Она шагнула ближе и крепко обняла его. Он делает тебя счастливым. Это все, что имеет значение. — Но… Она покачала головой, маленькие ладошки обхватили его лицо. — Никаких «но». Ты хочешь его, он хочет тебя. Конец дискуссии. Ты заслуживаешь счастья так же, как и все остальные. Может быть, даже больше. Иди, наслаждайся ночью, а через час уходи. И я позабочусь о том, чтобы ты ушел не один. Он уставился на нее, но она сделала отмахивающееся движение. — Уходи, Дауни. Не заставляй меня заставлять тебя. Роберт хмыкнул. — Я бы не посмел. Он повернулся и поспешно вернулся к ней, поцеловав ее в лоб. — Спасибо. За все. Она только улыбнулась ему, ее голубые глаза искрились озорством. — Это только потому, что я люблю видеть тебя счастливым. А теперь иди. — Я тоже тебя люблю, тыковка, — сказал он, широко улыбнувшись, и пошел по своим делам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.