Возлюбленный • Lover

Перевод
NC-17
Завершён
458
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
422 страницы, 114 566 слов, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
458 Нравится 379 Отзывы 135 В сборник

• Один

Настройки
Примечания:
      У меня болела голова.       Меня тошнило.       Но больше всего я была растеряна. Я проснулась в незнакомой комнате в чьём-то доме после ночной гулянки. Я позволила парню отвезти меня к нему домой, и у меня был дикий секс с чёртовым незнакомцем, которого я встретила в клубе.       От света, льющегося из окон, у меня заболели глаза. Я сразу же закрыла их и отвернула голову в сторону, сделав глубокий вздох.       Я лежала под одеялом совершенно голая, а моя одежда была разбросана по полу.       Парня рядом со мной не было, но я слышала звуки из соседней комнаты — скорее всего это был он.       Я понятия не имела, кто он такой. Как его звали или хоть что-то в этом роде. Всё, что я знала, – это то, что он был чертовски горяч. Определённо самый горячий парень, с которым я спала за очень долгое время.       Задержавшись в постели ещё на мгновение, я села и спустила ноги с кровати. Вздрогнула, когда мои босые ноги коснулись ледяного пола, но, привыкнув к этому, поднялась.       Я поспешила найти своё нижнее бельё на полу, надела его и застегнула лифчик, прежде чем надеть юбку и укороченный топ. На стене висело зеркало, так что я посмотрела на себя, убеждаясь, что выгляжу не совсем дерьмово, но макияж был размазан, волосы в беспорядке, а сама я выглядела усталой.       А дальше были засосы. По всей моей шее, и когда я задрала топ, то увидела их ещё и на груди. Также они спускались по моим бёдрам, что заставило меня вздохнуть.       Прекрасно.       Это выглядело так, будто на меня напала пара губ.       Когда я услышала, как открылась дверь в комнату, то подскочила, обернувшись, чтобы посмотреть на высокую фигуру.       Когда он увидел меня, то на его губах появилась лёгкая улыбка. Он прислонился к дверному косяку, положив одну руку на бедро.       — Доброе утро. Как спалось?       Вот чёрт, он сексуальнее, чем я помню.       Его рыжие волосы были просто идеально уложены. Он был высоким, широкоплечим, с ореховыми глазами. На нём были чёрные спортивные штаны и светло-серая толстовка с капюшоном.       — Это, несомненно, было интересно, — я кивнула. — Э-э… где я нахожусь?       — Лондон, — сказал он. — Косой переулок.       Я снова медленно кивнула.       — Завтрак? — спросил он, поворачиваясь, чтобы выйти из комнаты, и я последовала за ним.       — М-м... да, пожалуйста, — сказала я и огляделась. Его квартира была уютной. Старой и уютной. Я снова посмотрела на него, когда он жестом пригласил меня сесть за кухонный стол. — Слушай, я хочу быть честной, поэтому должна сказать, что… я не помню твоего имени.       Он посмотрел на меня с усмешкой.       — Не помнишь? Ты чертовски уверенно кричала его прошлой ночью.       О…       — Ну, ты только посмотри, — я вздохнула. — Самоуверенный.       Он усмехнулся.       — Меня зовут Джордж. Джордж Уизли.       — Хорошо, Джордж Уизли, — я кивнула. — Я Далия Уиллоуз.       — Я знаю.       Я вопросительно подняла брови, когда он повернулся ко мне, прислонившись к кухонной столешнице.       — Хочешь стереть макияж? — спросил он, что на самом деле удивило меня. Я не ожидала, что он спросит об этом, и что у него будет что-то для этого.       — Конечно… Спасибо.       Он мягко улыбнулся, скрываясь в ванной комнате, и вскоре после этого вернулся с влажными салфетками, протягивая их мне.       Его глаза не отрывались от меня, пока я снимала макияж с лица.       — Ты иногда пользуешься косметикой? — спросила я, глядя на него снизу вверх с искренним любопытством. Он наклонил голову, а его улыбка стала ещё шире.       — Тебя бы это беспокоило?       — Вовсе нет, — заверила я его, пожимая плечами. — Просто не каждый день у мужчины, с которым я сплю, есть что-то для макияжа.       — Моя бывшая жена оставила их и некоторые другие вещи, — сказал он. — Я так и не избавился от них, так что всё просто лежит в ванной.       Он был женат?       Я посмотрела на него, продолжая вытирать лицо. В нём было что-то такое, что привлекало меня. Я не могла точно сказать, в чём дело. Но теперь я вспомнила, почему согласилась поехать к нему. Ему было так легко заставить меня чувствовать себя комфортно в его компании.       Разговор с ним казался естественным, и после нескольких рюмок мы закончили тем, что целовались, танцуя на танцполе, а наши руки блуждали по телам друг друга.       — О, я вспомнил, — сказал он, потянувшись за чем-то за вазой на столе. Ваза была полна цветов, которые, казалось, были просто сорваны где-то на природе. — Твой телефон разрывался от звонков.       Он протянул мне мой телефон, и когда я посмотрела на него, мои глаза расширились.       Я вздохнула.       Пять пропущенных звонков от Малкольма.       — Чёрт, — выругалась я. — Это мой муж.       — Твой… Погоди, ты замужем?       Я посмотрела на Джорджа, который смотрел на меня в замешательстве, и быстро поняла, как это звучало.       — Что? Нет… То есть, да… Технически мы женаты, но уже разошлись. Мы сейчас в процессе развода и даже не живём вместе.       Затем мой телефон снова зазвонил. На экране появилась фотография Малкольма — фото, где он сидел на корточках, держа Элси и Лию в объятиях, делая селфи.       Сукин сын.       — Малкольм, — холодно сказала я, отвечая на звонок и прижимая телефон к уху.       — О, смотри-ка, ты умудрилась поднять трубку, — его голос был полон решимости. — Где тебя черти носят, Далия? Ты должна была быть здесь и забрать девочек полчаса назад. У меня клиент, который ждёт меня в офисе, и я должен был быть там в полдень.       Вот дерьмо.       Я снова вздохнула и провела ладонью по лицу.       — Чёрт, я совсем забыла. Я вчера решила развеяться и…       — Да, ты, наверное, снова потрахалась с каким-то чуваком, верно? — спросил он. — Почему бы тебе хоть раз не проявить ответственность и не поставить своих детей выше всех этих парней, с которыми ты слоняешься?       — Малкольм, прошу, не начинай…       — Если ты не появишься здесь в течение пятнадцати минут, я потащу тебя в суд и подам иск на полное опекунство над девочками.       Он отключился, и я на мгновение уставилась на телефон, вертя его в руке.       — Он звучал не очень радостно.       Я посмотрела на Джорджа и выдавила лёгкую улыбку, прежде чем встать.       — Мне нужно идти.       — Хорошо, — он кивнул, протягивая руку. — Давай я это выброшу.       Я посмотрела на салфетки в своей руке, прежде чем вложить их в его ладонь. Я прикусила губу, не желая уходить, потому что не знала, увижу ли его снова, но я не хотела быть надоедливой и просить его номер.       — Я сама найду выход, — тихо сказала я, и он кивнул, улыбаясь мне, когда я развернулась и пошла к двери.       Моя палочка лежала на маленьком столике у выхода. Положив её в карман, я надела ботинки и пальто. Затем оглянулась на него, слегка улыбнувшись, и вышла.       Я прошла по магазину, который, по-видимому, находился прямо под его квартирой. Он владеет всем этим местом? Вероятно, так и есть.       Когда я вышла из магазина, то вытащила палочку из кармана и трансгрессировала, приземлившись возле дома, в котором жила со своим мужем и двумя нашими девочками до того, как мне пришлось уйти от него.       Я пошла по дорожке и, подойдя к двери, постучала по ней. Когда дверь распахнулась, я посмотрела на своего мужа, который стоял там, одетый в чёрные брюки и белую рубашку с чёрным галстуком.       — Давно, блядь, пора, — сказал он, оглядывая меня с ног до головы. — Что, чёрт возьми, на тебе надето? Ты себя видела вообще? И твоя шея…       Я закатила глаза и застегнула пальто, чтобы скрыть себя от его взгляда.       — Это то, чем ты занимаешься, когда должна забирать девочек?       — Я не хочу снова с тобой ругаться, — сказала я. — Теперь я здесь.       Я хотела войти внутрь, но Малкольм встал передо мной, хлопнув ладонью по дверному проёму, что заставило меня вздрогунуть. Я сделала шаг назад, смотря на него снизу вверх.       Его глаза были холодными, челюсть сжата, и было очевидно, что он зол. Это пугало меня. Иногда, когда он становился таким, то…       — Мамочка! — прозвучал тонкий голос. Малкольм тут же опустил руку и отступил в сторону. На моём лице расплылась улыбка, когда я увидела, как моя старшая дочь сбегает ко мне по лестнице.       — Привет, детка! — я улыбнулась, присела на корточки и раскрыла руки для объятий. Она повисла у меня на шее, и когда я сомкнула руки вокруг неё, вставая, её ноги обвились вокруг моей талии, пока я обнимала её и качала из стороны в сторону.       — Я скучала по тебе, мам!       — Я тоже скучала по тебе, милая, — я поцеловала её в голову, пока держала в своих объятиях, взглянув на Малкольма, который наблюдал за нами.       Я поддержала Элси, когда она соскользнула с моего тела, чтобы встать на собственные ноги, но она схватила меня за руку, чтобы удержаться на ней.       — Я сделала замок из Лего. Хочешь посмотреть? — спросила она, глядя на меня снизу вверх и подпрыгивая, будучи нетерпеливой маленькой девочкой.       — Коне…       — Дорогая, почему бы тебе не дать нам с мамой поговорить минутку? — перебил меня Малкольм, заставив меня посмотреть на него, как и Элси. — Беги обратно в дом и поиграй с Лией.       — Хорошо, папочка, — Элси побежала обратно в дом, перед этим ещё раз обняв меня. Малкольм жестом пригласил меня войти, что я и сделала.       — Я думала, ты занят и тебе нужно быть в офисе, — сказала я, пока он направлялся на кухню. Не то чтобы я не знала дорогу, ведь жила здесь много лет до того, как всё пошло прахом.       — Да, но ты решила опоздать, так что мне пришлось перенести встречу, — сказал он. — Я должен быть там через десять минут.       Малкольм обошёл кухонную стойку, прежде чем опереться на неё руками, и посмотрел прямо на меня.       — Так с кем ты переспала на этот раз?       — Это не твоё дело.       — Когда ты предпочитаешь заниматься сексом и вести себя как грёбаная шлюха, чем придти и забрать своих детей, это становится моим делом.       Не позволяй ему этого делать.       Я сглотнула и прикусила внутреннюю сторону щеки.       — Это не моя ответственность — забирать их, когда твоя очередь, — сказала я. — Это твоя неделя, а не моя, так что тебе следовало найти няню.       Он рассмеялся, качая головой.       — Тогда ты, должно быть, рада разводу, — сказал он. — Не обязательно их видеть каждый день.       И вот здесь я провожу черту. Никто не смеет утверждать, что я не люблю своих детей, и никто не смеет даже намекать, что мне всё равно, потому что они значат всё для меня. И всё, что я когда-либо делала было для того, чтобы защитить их.       — Дело не в этом, и ты это знаешь! — выплюнула я, стараясь говорить тише, чтобы девочки не услышали. — Ты — причина, по которой я подала на развод. Ты — причина, по которой мы в этой ситуации.       — И почему же? — спросил он. — За то, что я люблю тебя? За то, что подарил тебе детей? Если бы не я, ты бы не стала матерью… Помни это.       Я издала смешок, в неверии качая головой.       — Если бы не ты? Ты нёс ответственность за сперму, но это я выносила их обеих и родила, — сказала я. — Я собираюсь забрать девочек и их вещи, и потом мы уходим. Извини, что опоздала.
458 Нравится 379 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (3)