• Двадцать восемь
25 ноября 2021 г., 16:00
— Я так рада, что это были не твои дети.
Джордж усмехнулся и бросил мне мою рубашку, после чего я натянула её, вытаскивая волосы из-под ткани.
— Я заберу их только вечером, — сказал он. — Они любят проводить вечера с моими родителями. Рокси любит помогать моей маме с её садом, в то время как мой мальчик использует это время как способ избежать необходимости смотреть на отца, которого он ненавидит.
Я вздохнула и наклонила голову, пока он застёгивал брюки. Затем подошла и взяла его лицо в свои ладони, заставляя его посмотреть на меня.
— Он не ненавидит тебя, Джордж, — сказала я. — Он просто девятилетний мальчик, который скучает по своей маме.
На его лице появилась лёгкая улыбка, когда он наклонился, чтобы поцеловать меня в губы.
— Я… — он прервал себя, выпрямляясь с немного хмурым выражением на лице, заставляя меня вопросительно приподнять бровь. — Ты просто удивительная, ты знала об этом? Мне не терпится познакомить тебя с ними.
Я улыбнулась и сморщила нос, поднимаясь на цыпочки, чтобы ответить на поцелуй, позволив ему задержаться на его губах.
Затем подошла к зеркалу, чтобы посмотреть на себя, запустив пальцы в волосы, и пыталась привести их в порядок.
— Хочешь выйти и вести себя так, будто Ли не застал нас вместе в постели?
Я усмехнулась его вопросу перед тем, как посмотреть на него, широко улыбаясь. Он протянул мне руку, и как только я взяла её, вывел меня из комнаты на кухню, где стоял Ли, прислонившись к столу.
— Ах, вот и они, — он широко улыбнулся. — Джордж и ребёнок в его постели.
— О, заткнись, — усмехнулся Джордж. — В последний раз, приятель… она не ребёнок. Кроме того, она моя девушка, а не просто какая-то случайная цыпочка в моей постели.
Ли повернулся ко мне.
— Без обид, дорогая… но я всё ещё вижу тебя ребёнком, — сказал он, а затем указал на две кружки, стоящих на стойке. — Я приготовил вам обоим кофе… На самом деле я не задумывался и только сейчас понял, что детям не положено…
— Спасибо, — усмехнулась я, перебивая его. — Вообще-то, я пью кофе.
Джордж взял одну кружку и протянул её мне. Я сделала глоток, глядя на Ли.
— Джордж мне много чего рассказывал о тебе, — сказала я, слегка наклонив голову. — Также говорил где ты живёшь, так что просто попроси, если хочешь, чтобы я проводила тебя до дома престарелых.
Джордж поперхнулся кофе, который пил, поставил кружку и расхохотался, в то время как Ли тоже смеялся.
— А ты мне нравишься, — сказал он, указывая на меня пальцем и отпивая немного своего кофе. Затем посмотрел на Джорджа. — У неё определённо есть чувство юмора. Фред бы её просто обожал.
Джордж посмотрел на меня, широко улыбаясь.
— Да, это правда.
— Ну, он точно любил её сестру, — прокомментировал Ли, глядя на меня. — Надин, верно?
— Да.
— Ты знала, что у неё было кое-что с нашим Фредди? — спросил он. — Боже, они были так драматичны вместе. Вечно ссорились и занимались сексом. Они почти никогда не добирались до общих спален. Каждый раз чуть ли не делали это на лестнице или в коридоре.
Я прислонилась спиной к столешнице рядом с тем местом, где стоял Джордж.
— Ты, должно быть, встречалась с ним, — добавил Ли, глядя на Джорджа. — Разве Фред не оставался с Надин однажды летом?
— Да, насколько я помню.
О…
— Это был он? — спросила я. — Я почти не помню этого, но у Надин был парень, который приезжал к нам на лето, но я практически никогда их не видела. В основном они были в её комнате.
— Интересно, почему, — Ли ухмыльнулся. — Они не могли оторвать рук друг от друга. Не знаю, следует ли мне называть это любовью или похотью.
— Вероятно, смесью того и другого, — прокомментировал Джордж, пожав плечами и поднося кружку к своим губам.
Он опирался на правую руку, которая лежала на краю столешницы, достаточно близко ко мне, чтобы поглаживать моё бедро большим пальцем.
Ли выдвинул стул и сел за стол с всё ещё полной кружкой кофе.
— Итак, тебе двадцать шесть, — сказал Ли, глядя на меня с усмешкой. — Ты замужем, и у тебя двое детей. Уважуха.
Я усмехнулась.
— Вообще-то, я развожусь, — сказала я. — Мой… Он подписал бумаги.
Мне больше не казалось правильным называть его своим мужем. Только не после того, как он подписал документы о разводе.
Теперь их просто нужно было доработать. Мне нужно было обсудить это с моим адвокатом.
— Значит, вы двое можете действительно исследовать эти отношения, да? — он ухмыльнулся. — Держу пари, Джорджи очень этому рад.
— Ли, разве тебе не нужно домой, к семье? — спросил Джордж. — К Алисии? Детям? — затем Джордж перевёл взгляд на меня. — У него тоже есть двое.
— О, правда? — я улыбнулась, глядя на Ли. — Как их зовут?
— Старшего — Ллойд, — Ли гордо улыбнулся. — Он начнёт учиться в Хогвартсе с этого сентября, и у него есть сестра Вивиан, которой всего семь.
Затем он повернулся к Джорджу.
— И да, мне действительно нужно вернуться домой к семье, вообще-то, — сказал он. — Я просто пришёл сказать тебе, чтобы ты не надевал голубую рубашку в субботу. Ты ужасно выглядишь в голубом.
Джордж закатил глаза.
— Спасибо, приятель.
— Всегда пожалуйста, друг мой, — Ли поклонился, прежде чем подмигнуть мне, направляясь к выходу из квартиры.
— Он забыл свой кофе, — сказала я, уставившись на всё такую же полную кружку на столе. Джордж усмехнулся, отложив свою, чтобы подойти и взять её.
— Хочешь? — спросил он и, когда я покачала головой, вылил его в раковину. — Дом престарелых, значит?
Я пожала плечами, улыбаясь, но попыталась скрыть это, подняв кружку и сделав довольно большой глоток.
— Думаешь, мы такие старые, да?
Я поставила кружку на стол, прежде чем посмотреть на Джорджа.
— В свою защиту скажу, что твой друг называл меня ребёнком, сравнивая с младенцем.
— Ну, в его защиту скажу, что тебе лишь за двадцать, — он улыбнулся, медленно подкрадываясь ближе ко мне.
Я провела ладонью по его груди, продолжая подниматься, чтобы поправить воротник его рубашки.
— Может, я смогу сохранить тебе молодость, — я пожала плечами, дерзко улыбаясь. Он закатил глаза, глядя на меня, и провёл рукой по затылку перед тем, как наклониться и поцеловать меня.
Я промычала ему в губы, прерывая поцелуй, чтобы посмотреть на него.
— А что будет в субботу? — спросила я из любопытства, улыбаясь тому, как его глаза уставились на мои губы. Он снова наклонился, быстро чмокая меня, прежде чем проложить дорожку поцелуев вниз к моей шее.
— Ли организовал встречу выпускников девяносто шестого, — прошептал он мне в шею. — Все факультеты с моего курса снова встречаются впервые за шестнадцать лет.
Я обвила его одной рукой за шею, другую завела ему за спину, застонав, когда он начал посасывать мою эрогенную зону.
— Ты звучишь так сладко, когда стонешь для меня, — прошептал он, прежде чем откинуть голову назад, глядя на моё лицо, которое, я была почти уверена, уже довольно сильно покраснело. — Нам разрешено привести с собой кого-нибудь.
— Оу?
Это что, приглашение?
— Да, оу, — он ухмыльнулся, легонько щёлкнув меня по носу. — Хочешь пойти? Позволь мне быть твоим кавалером и показать тебя.
Я наклонила голову, прикусив губу, наблюдая за его лицом.
— Конечно, — я пожала плечами, подтягиваясь, чтобы поцеловать его. — Должно быть весело.