• Сорок
7 декабря 2021 г., 16:00
Примечания:
Благодарю всех за 100 лайков (уже 101☺), добавления в избранное и сборники, за ждуны, которых немного прибавилось за последние пару дней, и в особенности отзывы❣ Это правда очень много значит для меня🤍
Приятного чтения!
Джордж оставил множество засосов на моей коже, когда мы по-быстрому перепихнулись на кухне.
Теперь я смотрела на себя в зеркало, а Джордж стоял позади меня, гордо улыбаясь своей работе.
— Тебе исполнилось тридцать четыре или шестнадцать? — спросила я, проводя пальцами по засосам.
— Эй! — воскликнул он, и я вскрикнула, когда он шлёпнул меня по заднице. — Не дразни меня…
Я закатила глаза, но прильнула к его прикосновению, когда он обнял меня.
— С днём рождения, — я мягко улыбнулась, откидывая голову ему на грудь. Затем прижалась поцелуем к его подбородку, заставив его хихикнуть, после чего он отодвинулся, успокаивая область поцелуя.
— Щекотно.
Я посмотрела на него, когда он широко улыбнулся, усаживаясь на сиденье унитаза.
— Ты ведь понимаешь, что нам нужно идти, да? — спросила я. — Я не могу появиться в таком виде. Даже если я нанесу пасту от ушибов, потребуется час, чтобы они исчезли.
Джордж вытащил свою палочку, взял меня за руку и потянул, чтобы я встала между его ног.
Он провёл палочкой по моей шее, затем кивнул в сторону зеркала.
Я нахмурилась, глядя на него, но подошла посмотреть на себя. Все засосы и укусы на моей шее исчезли, заставив меня немедленно посмотреть на Джорджа.
— Эпискей?
Он утвердительно промычал.
— Я об этом не подумала.
— Итак… ты решила надеть платье, — Джордж улыбнулся. — Хорошо. Оно тебе идёт.
Он встал и положил руку мне на талию, разворачивая меня к себе. Поцеловал меня, а затем ухмыльнулся, выходя из ванной комнаты.
— Ты идёшь?! — окликнул он из коридора. Я поспешила, выбежав из ванной, и бросилась туда, где он уже надевал туфли.
— Ладно, значит, твои родители будут там, и твои братья и сестра тоже, верно?
Джордж улыбнулся, когда я надела туфли.
— Нервничаешь? — кивнул он и, взяв мой жакет, накинул его мне на плечи, ожидая, пока я просуну руки внутрь, прежде чем отпустить вещь.
— Нервничаю? Да я готова в штаны наделать прямо сейчас, Джордж.
Он оглядел меня с ног до головы перед тем, как прикусил губу, чтобы сдержать смешок.
— На тебе нет штанов.
— О, отвали! — я толкнула его в плечо, заставив рассмеяться.
Он убедился, что дверь заперта, прежде чем обхватил меня за талию и поцеловал в лоб, после чего трансгрессировал нас двоих.
Помню, как впервые получила разрешение и как странно было трансгрессировать. Будто твоё тело тянуло в сотни направлений одновременно, прежде чем почувствуешь, как гравитация тянет тебя к месту назначения.
Мы с Джорджем приземлились посреди поля, и я огляделась, прежде чем посмотреть на него.
— Подумал, что мы могли бы дойти туда пешком, — сказал он и протянул руку, чтобы взять мою ладонь. — Таким образом, мы сможем поговорить до того, как придём… Может быть, я смогу немного успокоить тебя.
Я улыбнулась, переплетая наши пальцы, когда он начал вести меня в определённом направлении. Мы были посреди пустоты, окружённые холмами.
— Из-за чего ты больше всего нервничаешь?
— Вся твоя семья была в Гриффиндоре, верно?
На его лице появилась лёгкая улыбка, когда он понял, что меня больше всего беспокоит.
— Ты думаешь, что ты им не понравишься, потому что в школе была в Слизерине?
Я пожала плечами.
— Гриффиндорцы и слизеринцы всегда ненавидели друг друга.
— Но мы больше не в школе, Диа. Мы все здесь взрослые люди. Я обещаю тебе, что никто не будет смотреть на тебя как-то по-другому только из-за того, что ты была в Слизерине.
Я слегка сжала его ладонь, а другой рукой обхватила его бицепс, подойдя вплотную к его телу.
— Я встречала довольно много людей, которые автоматически предположили, что со мной будут проблемы, потому что меня распределили в Слизерин в возрасте одиннадцати лет, — я тихо усмехнулась. — Также потому, что я решила выйти замуж за Малкольма Бэддока.
Я вздохнула.
— Сколько, говоришь, лет твоей сестре?
— Джинни?
— У тебя только одна сестра.
— Точно, — он улыбнулся. — Ей тридцать… День рождения в августе.
Я сжала губы в тонкую линию.
— Я младше твоей младшей сестры.
— Ну да, — Джордж посмотрел на меня. — Это проблема?
Я покачала головой.
— Нет.
Некоторое время мы шли молча. Здесь было спокойно — где бы мы ни были. Единственным звуком был тихий ветер, бьющийся об редкие деревья, или пение птиц.
— Ты уже знаешь там человека, — заговорил Джордж. — Вообще-то, даже двоих. Ты знаешь меня и Билла.
— Но Билл буквально мой начальник, — возразила я. — Ты не думаешь, что это будет неловко? Я встречаюсь с младшим братом моего начальника.
Джордж засмеялся, обнимая меня за талию, поэтому ему пришлось отпустить мою руку. Затем поцеловал меня в висок.
— Ты сейчас не очень-то оптимистична, ангел.
— Мне страшно! — воскликнула я. — Что, если я им не понравлюсь?
— Далия… — Джордж остановился, заставив меня сделать то же самое, — перестань. Мы уже говорили об этом. Они полюбят тебя. Сделай глубокий вдох… Расслабься.
Я закрыла глаза, сделала глубокий вдох и уронила голову ему на грудь. Он обнял меня за плечи, крепко прижимая к себе.
— Почувствовала себя немного лучше?
— Да.
Я высвободилась из объятий, сделав ещё один глубокий вдох. Джордж поднёс руку к моей челюсти и провёл большим пальцем по скуле.
— Пойдём, познакомимся с твоей семьёй.
— Пойдём, — усмехнулся он, его рука снова нашла мою, когда мы продолжили идти.
Мы поднялись на холм, и когда добрались до его вершины, Джордж остановился, после чего и я тоже.
— Вот и она, — сказал Джордж с улыбкой. — Нора. Дом моего детства.
Это было похоже на что-то из приключенческой книги. Акры за акрами идут от конца холма и к нескольким деревьям.
Нора была высокой. Конструкция выглядела так, будто когда-то это был маленький дом, но потом на нём были построены слои за слоями с использованием магии, поддерживающей всё это.
Перед домом было озеро, а за домом росло много деревьев. От входной двери к сараю вела тропинка, и также здесь был свинарник.
Рядом стояла машина и лежала ещё одна тропа, ведущая на ближайшие территории.
Джордж посмотрел на меня, после чего повёл меня вниз по тропе, и мы медленно начали спускаться к дому. Он время от времени поглядывал на меня, пока я всё осматривала.
Всё здесь казалось спокойным… Таким уютным.
Именно здесь вырос Джордж. Наконец-то я увидела это место.
Мои глаза остановились на свиньях, когда мы подошли ближе. Джордж, казалось, заметил это, потому что потом сжал мою руку и подвёл меня ближе к свинарнику.
— Они такие милые, — выпалила я, Джордж усмехнулся моей реакции.
— Видишь вон того? — спросил он и указал на того, который катался в грязи в углу. — Который толстый… Фред назвал его Толстяк, когда мы были подростками.
Я посмотрела на Джорджа, замечая, как он улыбается, пока мы смотрели на свиней.
— Он был ужасен в том, чтобы давать имена. Всегда требовал, чтобы я назвал своего первого сына в его честь, — сказал он. — Потом он умер… так что я и правда назвал его Фредом.
Я промычала, сжимая его ладонь.
— Похоже, с ним было весело.
— О да, — Джордж широко улыбнулся. — Временами он был немного идиотом, но он был моей второй половиной и лучшим другом.
Я снова взглянула на него, после чего наше внимание привлёк голос.
— Это та самая Далия, о которой мы все так много слышали?
Мы с Джорджем повернулись, чтобы посмотреть на мужчину, который подошёл к нам.
Он был высоким, с рыжими волосами, совсем как у Джорджа. Также у него были широкие плечи, и он был мускулистым, с несколькими шрамами на руках. Его лицо и руки были гораздо более веснушчатыми, чем у Джорджа, и я уже знала, кто это был.
Джордж ведь рассказывал мне о своей семье. Я была уверена, что смогу определить каждого, просто взглянув.
— Что ты там делал? — спросил Джордж своего брата, который посмотрел на меня и протянул руку.
— Я Чарли, — он улыбнулся. — Приятно наконец-то познакомиться с тобой.
— Далия, — ответила я, возвращая улыбку и пожимая ему руку, прежде чем он перевёл взгляд на Джорджа.
— Я показывал папе кое-каких существ в сарае, — сказал Чарли перед тем, как снова посмотреть на меня. — Как ты относишься к животным?
— Животным? Я люблю их.
— Чарли работает с драконами, как я тебе уже говорил, — сказал Джордж, глядя на меня. — И с другими существами тоже… Иногда он привозит их домой, чтобы все могли посмотреть.
Я кивнула.
— У меня тут несколько Ху-Ху из Японии и Кролень из Северной Америки, — объяснил он и повёл меня в сарай.
Я всё ещё держала Джорджа за руку, когда его отец, который стоял там, поднял глаза и увидел нас.
— Джордж, мальчик мой! — на его лице появилась улыбка, когда он поспешил к нам. — О, а ты, должно быть, Далия! Рад с тобой познакомиться!