Возлюбленный • Lover

Перевод
NC-17
Завершён
458
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
422 страницы, 114 566 слов, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
458 Нравится 379 Отзывы 135 В сборник

• Пятьдесят шесть

Настройки
      — Что я здесь делаю?       Он смотрел на меня, ожидая ответа, и я издала смешок недоумения, делая шаг назад.       — Двадцать два года, — заговорила я.— Это довольно долгое время, когда ты не видел свою сестру, и первое, что ты говоришь, это: «Что ты здесь делаешь?»?       — Далия… — он скорчил гримасу, произнося моё имя. — Чёрт. Ты взрослая.       — Не может быть.       — Как у тебя дела?       Серьёзно?       — Как у меня дела? — спросила я и подняла брови, чувствуя, как накапливается гнев. — Как у тебя дела? Ты выбрался… Ты должен проживать замечательную жизнь в другой стране. Каково это?       Он резко вдохнул, оглядываясь на дом, прежде чем снова посмотреть на меня.       — Мы можем пойти куда-нибудь в другое место?       Я нахмурилась, посмотрела в сторону дома, а затем снова на Генри.       — Они не знают о моём существовании, да? — спросила я. — Они не знают ни о ком из твоей семьи…       — Они — моя семья, — сказал он. — Какая бы семья ни была у меня дома в Англии, она не была семьёй уже больше двадцати лет.       Я сжала губы в тонкую линию.       — Это задело.       Я повернулась и пошла обратно по тропинке.       — Блядь… Что ты хочешь, чтобы я сказал, Далия?! — крикнул он. — Я уходил от опасной ситуации! Мне нужно было сбежать от Абрама и Мелиссы!       Я остановилась и обернулась.       — И ты сделал это. Поздравляю.       — Что бы ты хотела, чтобы я сделал? — спросил он, делая несколько шагов ко мне. — Взял тебя с собой? Взял вас с Надин с собой? Ты хотела, чтобы я — восемнадцатилетний парень, заботился об одиннадцатилетней и четырёхлетней? Я думал об этом, но я сам был ребёнком!       Я вздохнула и запустила руку в волосы.       — Я понимаю, почему ты ушёл. Я никогда не винила тебя, — сказала я. — Я не пытаюсь сказать, что тебе следовало остаться или что тебе следовало взять за нас ответственность.       — Тогда что ты пытаешься сказать?       — Я не знаю, — застонала я. — Я даже не знаю, почему я здесь. Мой бывший муж нашёл твой адрес после того, как один мужчина появился в моём кабинете и солгал о том, что он — это ты, а потом мой парень убедил меня прийти сюда и встретиться с тобой.       Он нахмурился, глядя на меня, затем снова провёл рукой по рту.       — Кто солгал о том, что он — это я?       Я пожала плечами.       — Друг отца, я полагаю. Я навестила его в Азкабане, и через несколько часов появился этот мужчина. Он изменил своё лицо, чтобы выглядеть так, будто он мог быть папиным сыном, и, поскольку я не помню, как ты выглядел, мне было довольно легко попасться на эту удочку.       При упоминании о нашем отце выражение его лица полностью изменилось.       — Тебе нужно уйти, — сказал он. — Я ушёл по определённой причине и не хочу рисковать тем, что он вернётся в мою жизнь, потому что я решил послушать свою младшую сестру.       — Извини? — рассмеялась я.       — Прости, Далия… Мне жаль, что ты застряла с ним на все эти годы. Я думал, что ты будешь сильнее и будешь бороться с ним, но…       Я вздохнула и покачала головой.       — О чём ты? — спросила я. — Я не… Я никогда не присоединялась к ним! Я видела отца один раз за четырнадцать лет! Я навестила его только потому, что была зла на то, что узнала!       — И что это было?       — Август убил брата моего парня во время войны, — сказала я. — Но я всегда боялась Августа, поэтому вместо этого навестила отца, чтобы похвастаться тем, как у меня сейчас всё здорово. Я никогда не была на стороне Пожирателей Смерти.       — Ладно… — тихо произнёс он. — Как насчёт мамы? Она всё ещё присутствует в твоей жизни?       Я закрыла глаза и откинула голову назад, издав небольшой смешок.       — Возвращайся, Далия, — сказал он, и я снова посмотрела на него. — Я не собираюсь ничем рисковать. Я не хочу общаться ни с кем, у кого всё ещё есть связь с кем-либо из них, потому что, если они узнают, где я, они позаботятся о том, чтобы заставить меня страдать ещё больше, и я не собираюсь втягивать в это свою семью.       Он повернулся, чтобы направиться обратно к своему дому.       — Надин мертва! — крикнула я, заставив его остановиться как вкопанного.       Я начала паниковать.       Теперь, когда он стоял там, я хотела, чтобы он был в моей жизни, и почему-то мне его не хватало. Мне было четыре, когда он ушёл, но я скучала по нему.       Либо это, либо я просто скучала по тому, что в моей жизни были брат и сестра.       Генри оглянулся на меня, выглядя огорчённым этой новостью.       — Мне очень жаль.       Он продолжил путь и вскоре после этого исчез за входной дверью своего дома.       — Блядство, — выругалась я и наклонилась, положив руки на колени.       Я и не ожидала ничего, кроме этого.       Я выпрямилась и прикусила губу, глядя на дом, затем медленно вытащила свою палочку, колеблясь, прежде чем, наконец, трансгрессировать обратно в свою квартиру.       Мой взгляд упал на Джорджа, который как раз надевал туфли. Он выпрямился, затем посмотрел на меня с обеспокоенным видом, заметив, как я вытираю единственную слезу со своей щеки.       — Как-то ты быстро… Что случилось?       Я пожала плечами.       — Я немного устала. Ничего, если я пойду вздремну, пока ты заберёшь детей?       Я повернулась и направилась в спальню, но услышала, как Джордж скинул туфли и последовал за мной.       — Подожди… Диа, — выдохнул он, закрывая за собой дверь спальни, когда я заползла на кровать и рухнула на живот. — Диа… эй.       Он сел на край кровати и провёл рукой по моей спине.       — Что он сказал?       Я перевернулась на спину, прерывисто вздохнула и закрыла глаза, пытаясь сдержать слёзы.       — Он не хочет иметь со мной ничего общего, пока моя мать присутствует в моей жизни, — сказала я ему. — И что мне теперь делать? Вычеркнуть её из своей жизни? Поверь мне… я пыталась, но она находит способ заставить меня чувствовать себя виноватой, и я просто…       Я закрыла лицо руками и заплакала, ненавидя то, что чувствовала прямо сейчас.       — Мне так жаль, красавица, — тихо произнёс он и провёл костяшками пальцев по моей шее. — Мне не следовало убеждать тебя идти.             — Нет, я рада, что ты это сделал, — тихо сказала я, вытирая щёки и глядя в потолок. — Я просто… Я не могу этого сделать, Джордж. Я пыталась и я не могу. Я застряла и никогда не выберусь. Мне всегда приходится выслушивать её комментарии, и я должна слушать, как она говорит об отце и делится со мной теми же взглядами, хотя знает, что мои совершенно противоположные.       Джордж провёл рукой по моему лбу, убирая волосы с лица и заправляя их за ухо.       — Они оба выбрались, — всхлипнула я. — Генри удалось уйти, а Надин умерла. У него есть своя семья в Австралии, а Надин, наверное, на небесах, развлекается с любовью всей её жизни… А где в итоге оказалась я?       Я посмотрела на Джорджа.       — В итоге я нашла мужчину, который относился ко мне точно так же, как мой отец относился к моей матери, — сказала я. — Я осталась в этой семье дольше всех из нас троих. Конечно же, я нашла кого-то, похожего на моего отца.       Джордж вытер мои слёзы, глядя на меня с мягким выражением лица. Затем наклонился, чтобы поцеловать меня в лоб.       — Но ты развелась с ним, верно? — тихо сказал он. — Ты сделала то, что было лучше для твоих детей, чего никогда не делала твоя мать. Ты всё ещё можешь сбежать от неё. Тебе просто нужно быть готовой, и это может быть непросто. В конце концов, ты выросла вместе с ней, и хотя она заставляла тебя чувствовать себя небезопасно, вероятно, она также была своего рода утешением.       Я села и обняла Джорджа за спину, закрыв глаза, когда почувствовала, как он обнял меня в ответ.       — Но однажды ты будешь готова и поставишь свои собственные потребности выше потребностей своей матери, — сказал он мне. — И когда это время придёт, я буду рядом с тобой, как и всегда.
458 Нравится 379 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (3)