ID работы: 11327736

Одуванчиковое море

Гет
R
Завершён
367
автор
Размер:
192 страницы, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
367 Нравится 634 Отзывы 60 В сборник Скачать

30. Месть восторжествовала.

Настройки текста

5 июля. Мондштадт. Город Мондштадт. Родовое поместье клана Гуннхильдр. Банкетный зал. Время: 21:35…

Ты выйдешь за меня?       Аристократы были серьёзно удивлены такому повороту событий, отчего стали обсуждать сие событие тут же. Многие из них хотели породниться с этими многоуважаемыми кланами, но лишь пара слов, преисполненных счастья и радости, разрушили их планы. — Я согласна…! — не без слёз произнесла Джинн, смотря прямо на Дилюка. Она закрыла половину лица руками, чтобы скрыть свою улыбку, хотя это было бесполезно. Щёки и уши горели румянцем, а глаза ясно улыбались. Этот день наконец настал. После сказанного она на мгновение обернулась к матери, что довольно кивала. — «Ты всё знала, мама… Спасибо.» — и её взгляд вернулся к Дилюку, который уже встал на ноги. — Позволишь? — проговорил он, достав кольцо из футляра. Джинн лишь молча протянула ему левую руку, всё ещё смущаясь. И вот, когда кольцо едва оказалось на её безымянном пальце… — Я против этого брака! — послышался полный грубости голос главы клана Лоуренс. Все гости и новые герои вечера обернулись на его крик. — Чего это вы на меня все уставились?! — Мистер Лоуренс, вы так и не поняли, почему я вас решила позвать на банкет в честь дня рождения моей младшей дочери? — вышла вперёд мадам Гуннхильдр, резко сложив веер. Она столь долго ждала сей момент, чтобы отомстить. — Я очень долго ждала дня, когда смогу высказать всё, что накопилось у всего нашего клана. Но сначала спрошу: почему вы против данного брака? — Я был первым, кто предлагал скрепить союз между нашими кланами! — взбесился Лоуренс, отстаивая своё. — Между вами и моей старшей дочерью, которой не было на тот момент и 7 лет? Вы же тогда едва потеряли свою первую жену, когда та родила вам второго ребёнка! — благородные голубые глаза главы клана Гуннхильдр полыхали в гневе. Окружающие недовольно сетовали на Лоуренса. — И что в этом такого? Браки по расчёту ведь обычное дело среди аристократов. — усмехнулся Шуберт, пригладив один из своих усов. Он был до конца уверен в собственной правоте, отчего подобное сводило зубы Дилюку, который желал разбить Лоуренсу не только его самодовольное лицо. Джинн, заметив это, взяла его за руку, что помогло немного ослабить его пыл. — Данная традиция устарела уже давным-давно. Да и этими словами вы лишь отвернули от себя всех присутствующих в этом зале. — вывела, наконец, Фредерика, обведя ладонью всех присутствующих. — А что до вас, мистер Лоуренс… — в тот самый миг она посмотрела на Шуберта сверху вниз, предварительно во время собственных слов подойдя к нему. — Прошу вас спуститься с небес на землю. — Да как вы…! — А, и ещё кое-что. — глава клана Гуннхильдр была крайне непреклонна по отношению к Лоуренсу, отчего она смотрела на него взглядом, полным отвращения. — Прежде чем выставлять себя на посмешище, подумайте о том, насколько сильными будут последствия после сказанных вами слов. — Рика, ну… стерва! — потерял контроль над собственной речью Шуберт, побелев от шока, что его в тот же миг настиг. — Ваша репутация теперь на «абсолютном нуле", «мистер Лоуренс». Или же мне вас называть просто «Шуберт»? — хитрая улыбка, скрытая веером, не сходила с лица Гуннхильдр. Лоуренс окончательно взбеленился. — Ещё чего! — Шуберт начал суетливо озираться по сторонам. На него смотрели аристократы со всего Тейвата и презирали его. И вот старик нашёл человека, которого он искал во всей этой толпе. — …! — Что вы творите, мистер Лоуренс? — с неприкрытым отвращением спросила Эола, когда её дядя стал ползать перед ней на коленях. Рядом с ней же стоял капитан кавалерии и ехидно улыбался, ведь она была его партнёршей на этом банкете. — Эола, дорогая! Ну хоть ты пожалей старика! — лез вон из кожи Лоуренс, позабыв про всякое приличие и про события давно минувшего прошлого. — Я же твой родной дядюшка! — Всё верно, вы мой дядюшка. — произнесла на выдохе капитан разведки. — Значит…! — с некоей надеждой в глазах промолвил старший Лоуренс, взявшись за подол её голубоватого платья, но тут же побелел. Улыбка его племянницы была настолько холодной, что стало по себе не только ему, но и окружающим. Шуберт на пару мгновений потерял дар речи. — Я никогда не забуду вашей добродетели. Особенно когда вы решили меня окончательно вычеркнуть из родового реестра после того случая. Я вам очень благодарна за это. — выдернула она свою юбку из его корявых, будто засохшие ветки, рук. — Ты о чём говоришь, Эола? — Лоуренс был в замешательстве. Он уже не понимал, что происходит, и смотрел в пол. Аристократы вокруг недовольно роптали. — Возмездие настигло вас, дядюшка. Мне, плебею из преступного рода, ушедшего, а в последствии окончательно изгнанного из него, это только в радость. — стук каблука капитана, словно звон хрусталя, был как гроза для Шуберта, которого она схватила за грудки, ставя одновременно на ноги, чтобы до него дошли её слова. — Месть восторжествовала.Ах ты…!       Это было его очередное поражение, осознание которого пришло к нему не сразу. Лоуренс в испуге отшатнулся от племянницы и стал вновь оглядываться по сторонам в поисках хоть какой-то поддержки, но его окружали лишь насмешки, да упрёки. Да ещё стоявший прямо перед ним Альберих, что улыбался до ушей, крайне раздражал его. — …Вы! Вы все…! — выкрикнул он судорожно. — Вы ещё пожалеете, что связались со мной! — и на этих словах он быстрым шагом покинул зал, резко хлопнув дверью. — Наконец весь этот спектакль закончился. — облегчённо выдохнула глава клана Гуннхильдр. — Капитан Эола, благодарю за помощь. — Не обессудьте, мадам Гуннхильдр. Ведь моя месть свершилась. Это я вас должна благодарить, как бы мне не было неловко. — Он застрял в прошлом собственного клана, последовав вместе со своими предшественниками по стопам Декарабиана. — отметил Дилюк, подавшись вперёд. Джинн всё ещё держала его за руку. — Он забыл «истину». — Вы как всегда правы, господин Дилюк. Но как бы то ни было, ошибки прошлого положено исправлять потомкам. — кивнула Лоуренс, после чего моментально сменила тему. — Поздравляю вас обоих с таким знаменательным событием в вашей жизни.       Напряжение в банкетном зале в сей же миг спало после этих слов будто по волшебству. Все успели забыть о том, что минутами ранее здесь было, но одно помнили точно — предложение руки и сердца. Не обошлось и без сожалеющих вздохов, но таковы происки судьбы. Сейчас же к новым героям вечера, что начали принимать поздравления, подошёл Кэйа вместе с Барбарой. Они держали по букету с ветряными астрами. — И почему я не удивлён? — усмехнулся Дилюк, увидев в руках этих двоих по букету. — В любом случае, это тебе. Поздравляю! — ответил Альберих, вручая брату букет. — Теперь буду ждать племянников, хе-хе. — Кэйа. — казалось, что Рагнвиндр задушит того прямо на месте, но он изо всех сил держался от этих потуг. Отчего ему пришлось ограничиться парой грозных взглядов. — А что в этом такого? — Кэйа лишь улыбнулся, при этом понимая, что в следующий раз ему, возможно, не жить… — Сестрёнка, поздравляю! — сказала пастор, смахивая с глаз назойливые слёзы и подавая сестре букет. — Барбара, не плачь, тушь потечёт. — обняла Джинн свою младшую сестрёнку, также пытаясь сдерживать свои слёзы. — Ну хоть от кого-то я дождусь внуков. — сказала позади стоявшая Фредерика, довольно улыбаясь. Услышавший эту фразу Дилюк поперхнулся воздухом. — Мама! — покраснела Джинн от внезапной фразы, на что глава рода лишь посмеялась.       Аромат свободы окутал зал вместе с музыкой, что закружила вслед за собой новый вихрь танца. Больше не нужно скрывать своих чувств, своей любви, своего счастья. Гости ещё долго пили и веселились, но уже не только за здоровье юной леди и возвращение экспедиции, а также за счастье и любовь новой пары.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.