somebody to love

Перевод
NC-17
Завершён
315
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
103 страницы, 39 277 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
315 Нравится 31 Отзывы 133 В сборник

part iv

Настройки
После проведённой ночи и осознания Луи, что да, он влюблен в Гарри, их отношения процветали. Но возникла одна маленькая сложность. После того, как Марго застукала их целующимися, она засыпает Луи вопросами, на которые он не может дать ответ без Гарри, зная, что они планировали поговорить с ней об этом вместе, но он был на работе. — Так как вы с папой целуетесь… — Марго! — предупреждает Луи, отрываясь от мытья посуды, забывая, что его руки мокрые, и капли воды летят во все стороны, в том числе и на Марго, которая быстро вытирает их с отвращением. — Что?! Ты поцеловал его, не я! — говорит она, указывая на себя. — Я сказал, что мы поговорим об этом, когда твой отец вернется домой, хорошо? — говорит он, стараясь сохранять спокойствие, и возвращается к тарелкам. Вздыхая, Марго откидывается на спинку стула. — Ладно. Луи по голосу слышит, что тему они не закрыли, но ничего не говорит. Так и получается, что на протяжении всего дня Марго то и дело задаёт ему вопросы, следуя за ним повсюду, топот ног в носках за его спиной не прекращается. Когда он идет стирать, она спрашивает: «Ты заботишься о папе так же, как обо мне?». Затем, когда он пылесосит ковер в гостиной, Марго спрашивает: «Могу я бросать лепестки на вашей свадьбе?». И снова, когда Луи складывает ее одежду в комнате: «Ты любишь его? А?» — она тычет его в ногу, приподнимаясь на носочки. — «А?». — Марго! — Луи слегка повышает голос, роняя футболку и закрывая глаза, вздыхает. — Что? — Пожалуйста, просто… — Луи наклоняется, чтобы поднять упавшую футболку, и опускается на колени перед ней, глядя вниз. — Я сказал, что мы поговорим позже. — Ну, я хочу поговорить об этом сейчас, — она скрещивает руки на груди, хмурится, чем становится слишком похожей на отца. Луи замолкает на секунду, изо всех сил соображая, что сказать. — Если ты перестанешь без конца задавать вопросы, я поиграю с тобой в русалок в бассейне, — Марго ничего не отвечает. — И я куплю тебе мороженое. — Хорошо! — кричит она, кажется, забыв обо всем. Она бежит к комоду с купальниками и выбирая один. Когда подходит время отцу возвращаться домой, волосы Луи влажные после бассейна, он сидит и смотрит на пятно на стене, массируя виски, чтобы снять напряжение. Марго все еще пытается вытянуть из него информацию. В этот момент он вежливо игнорирует ее, пока она разукрашивает картинку, и оживляется только, когда слышит хлопок входной двери. Марго замолкает. Оба поднимают глаза как раз в тот момент, когда мужчина выходит из-за угла и встаёт в арке с сумкой через плечо. — Наконец-то, — облегченно вздыхает Луи, в то же время Марго раздраженно восклицает: — Наконец-то! Гарри наклоняет голову и смущенно улыбается. — Наконец-то? — Наконец-то мы можем поговорить, Луи игнорировал меня весь день. — Неправда, Марго, — Луи смотрит на Гарри со взглядом: «Пожалуйста, спаси меня от этого дьявола». — Хорошо, не надо спорить, давайте поговорим, — Гарри останавливается, с любопытством смотрит на Луи и спрашивает: — Почему у тебя мокрые волосы? — Не спрашивай. Все трое садятся на диван. Марго устраивается на коленях Гарри, завернувшись в одеяло для удобства. Луи сидит напротив них, прислонившись спиной к подлокотнику, и нервно грызет ногти, а Марго теребит волосы куклы. — Итак, — авторитетно начинает Марго, нарушая молчание. — Вы, — она делает паузу, прислоняясь спиной к груди отца, — влюблены? — Луи невольно округляет глаза, в то время как Гарри давится собственной слюной. Стайлс быстро поворачивает Марго к себе, чтобы та не смущала бедного Луи. — Ну? — девочка смотрит на отца с замешательством в глазах, и Луи прикусывает губу, чтобы не рассмеяться. — Мы с Луи нравимся друг другу, — Гарри делает паузу, чтобы посмотреть на Луи, который кивает ему, чтобы он продолжал. — Очень… — Я знаю. — И мы обнимаемся, держимся за руки и… — Я знаю… и целуетесь, как тетя Джемма и дядя Сэм, я знаю… — говорит она с легким раздражением в голосе. — Ой! И ещё вы устраиваете ночёвки без меня, что вообще-то неприятно, папочка, — Марго закатывает глаза. Ее взгляд падает на Луи. Она подозрительно прищуривается. Луи прикрывает рот, поджимая ноги под задницу и ёрзая. Кто бы мог подумать, что пятилетние дети могут так пугать? — Да, хорошо, да… но все хорошо? — слегка нерешительно спрашивает Гарри, нежно проводя рукой по рыжим кудрям. — Да, — говорит она и снова закатывает глаза. Гарри потрясённо смотрит на неё, недоумевая, откуда она этого набралась, но Марго спрыгивает с его колен, прежде чем он успевает что-либо сказать. Она подбегает к Луи, который разводит руки для объятий. — Я люблю Луи, — она улыбается, прижимаясь щекой к его животу. — Он делает меня счастливой и тебя тоже. Тебе тоже следует сделать его счастливым, — она строго указывает на отца и крепче прижимает парня к себе. — Не волнуйся, он делает меня счастливым, — Луи смеется и целует ее в макушку. — Хорошо, — она кладет голову на плечо Луи и закрывает глаза. — Но папа не может привлекать к себе все твоё внимание, Лу. Я все еще здесь. — Марго! — восклицает Гарри. — Конечно, не может, — он наклоняется, чтобы прошептать ей на ухо, но смотрит в глаза Гарри, когда говорит, тыча пальцем в ее животик: — Ты мне гораздо больше нравишься, только не говори папе. — Не буду! — она садится и крепко обнимает его за шею. — Теперь мы можем пойти за мороженым? Гарри с нежностью качает головой. Как ему так повезло?

***

— Пожалуйста, а сейчас мы можем пойти посмотреть на пингвинов? Луи слышит, как просит Марго в седьмой раз (он считал) с тех пор, как они прибыли утром в зоопарк. Накануне вечером трио решило, что они сходят туда в качестве раннего подарка на ее день рождения, потому что в последнее время она очень хорошо себя вела. К тому же, Луи как-то ей обещал, а маленькая девочка ничего не забывает. Она умоляла Луи и Гарри сводить ее в зоопарк, даже сделала открытку, спрашивая, могут ли они пойти. Рисунок, честно говоря, заставил их сдаться. Он, как и Гарри, лишь слегка жалеет о том, что согласился, просто она все никак не хотела ложиться спать, а им очевидно хотелось побыть наедине, так что все для Марго удачно сложилось. — Скоро. Нам еще нужно посмотреть тигров и зебр, посмотри на карту, — говорит Гарри, указывая на тонкий листок бумаги. Она крепче сжимает руку Луи, пытаясь развернуть карту одной рукой, но все ее попытки безуспешны. — Папа, ты можешь мне помочь? — раздраженно пыхтит она и протягивает отцу карту. Луи улыбается, глядя на сварливую девочку, одетую в джинсовый комбинезон и желтую панамку-лягушку, из-под которой выбиваются рыжие кудри. Он также замечает, что на ее носике и щечках появилось больше веснушек из-за палящего солнца. Слава богу, Луи взял с собой солнцезащитный крем. Гарри протягивает Марго развёрнутую карту, и она рассматривает мультяшных животных, разбросанных по всему парку. Она поднимает глаза, оглядываясь вокруг, а затем снова опускает взгляд на бумагу и шумно вздыхает: — Лу! — Что? — спрашивает он, сразу же останавливаясь, думая, что что-то случилось. — Смотри! — она протягивает ему карту, указывая на мультяшное животное. — Зебры следующие! Твои любимые! Луи расплывается в улыбке, понимая, что она запомнила его любимое животное. Гарри посмеивается, когда Марго ускоряет шаг, таща Луи за собой, не оставляя ему выбора, кроме как бежать за ней. Он оглядывается на мужчину, который наблюдает за ними с веселой улыбкой. Парк переполнен, так как сегодня солнечная июльская суббота, поэтому они по дороге к зебрам то и дело натыкаются на кого-нибудь, Луи только успевает бормотать извинения. Марго взволнованно подпрыгивает, когда они приближаются к полосатым животным. — Смотри! Смотри! — кричит она, сжимая руку Луи. Марго замечает, что Гарри отстаёт. Она морщится и кричит отцу: — Папа, поторопись! — Я иду, извини! Старику не угнаться за вами, молодыми, — дразнит он, наконец-то нагнав их и обняв Луи за талию. Томлинсон смеется, наклоняясь к нему. — Почему зебра — твое любимое животное? Пожав плечами, Луи скрещивает руки на груди и задумчиво поджимает губы. — Наверное, потому, что они… загадочные, — отвечает Луи, Гарри смотрит на него так, словно у него выросло пять голов. — Они черные с белыми полосками или белые с черными полосками? Никто никогда не узнает. Гарри секунду смотрит на него, обдумывая сказанное, прежде чем покачать головой. — Я не могу, серьезно? — мужчина смеется, наклоняясь и целуя в лоб. — Эй?! Вы пропустите зебр! — Марго подходит, тянет Гарри за штанину, чтобы привлечь их внимание, и указывает на поле, полное зебр. — Они убегают, Лу! — О, вау! Посмотри на них! — говорит Луи, приседая на корточки рядом с Марго. — Смотри, Мар, малышка! — Луи указывает на детеныша зебры, прижимаясь к щеке девочки. — О, Боже мой! — она ухмыляется, поворачиваясь к отцу, который широко и нежно улыбается, достав телефон и, очевидно, фотографируя их двоих. Луи протягивает руку, чтобы закрыть камеру. Быстро встав, Томлинсон пытается схватить телефон, чтобы посмотреть получившиеся снимки и убедиться, что он не выглядит на них ужасно. — Дай мне посмотреть, Эйч, — стонет Луи, когда Гарри прячет телефон за спину. — Что, если вся моя задница наголе? — он кричит шепотом, имея в виду свои короткие шорты. Не надо было слушать Зейна. — Это прекрасно, — Гарри пожимает плечами, и Луи игриво шлепает его по руке. — Здесь дети. — И это говоришь ты, — дразнит мужчина, обнимая его за талию, когда Марго говорит, что готова идти дальше, так как ей уже надоели зебры. — Я шучу, все в порядке, детка. Я обещаю. — Хорошо, — стонет Луи. — Нам пора идти, пока кое-кто не убил нас. Когда все трое наконец добираются до вольера с пингвинами, Марго буквально трясёт от волнения. Несмотря на то, что она уже бывала здесь раньше с Гарри, ей всё равно волнительно. Она бежит вперед, и Луи напрягается от беспокойства, но Стайлс успокаивающе сжимает его бедро: — Все в порядке. Девочка прижимается лицом к стеклу, глядя на голубую воду и ковыляющих птиц. — Папа, Лу, «Делай ноги», — она визжит, оглядываясь на них, указывая на пингвинов, ныряющих в воду и выныривающих на искусственную глыбу. Она загипнотизировано наблюдает за животными. — Там есть мама, папа и пушистый малыш! На этот раз Луи достает свой телефон и фотографирует Марго, когда она наблюдает за пингвинами. — Я отправлю маме, она сойдет с ума от милоты, — Луи подталкивает Гарри локтем и показывает ему получившиеся фотографии. Они остаются у вольера с пингвинами дольше, чем необходимо. Когда Марго объявляет, что проголодалась, потирая живот и театрально прикладывая руку ко лбу, Гарри качает головой и поднимает ее, сажая себе на плечи, чтобы ей не пришлось идти до фуд-корта. К концу дня Марго очень устает, едва волоча ноги по грязной тропинке. Ей это не мешает выпросить плюшевого пингвина из детского магазина. У неё скоро день рождения, и Гарри труднее сказать ей «нет». Ему также тайно удалось купить Луи плюшевую зебру, пока они с Марго отвлеклись на игровые автоматы. Томлинсон с чувством поцеловал его, пытаясь скрыть свое волнение, потому что никто никогда не дарил ему мягкие игрушки в отношениях. Даже такие мелочи делают его счастливым. Когда они направляются к выходу, солнце начинает садиться, весь день они провели в зоопарке. Измученная Марго сидит на руке отца, обняв его за шею. Он слегка приподнимает ее, мышцы начинают затекать от веса. Луи и Гарри обсуждают события дня, когда внезапно их прерывает похлопывание по плечу. Томлинсон оборачивается и видит двух девочек подросткового возраста, которые протягивают им плюшевого пингвина. — Она выронила его, — говорит одна из них и указывает на спящую Марго, что повесила голову. Луи смеется из-за пятна слюны на его рубашке. — О! Большое спасибо, — говорит Луи, удивленный, что кто-то подумал вернуть игрушку. — Она будет рада, — Луи улыбается, осторожно забирая у них пингвина. — Да, спасибо, девочки, — Гарри одаривает их благодарной улыбкой. — Нет проблем! Мы ещё хотели сказать, что вы хорошо смотритесь вместе, у вас такая милая дочь! Мы видели вас раньше у пингвинов, — говорит одна из них, слегка краснея. — О, эм… — Когда она не спит, она чистый дьявол, не обманывайтесь. Говорят, что рыжие ещё те бестии, — шутит Гарри, в то время как Луи удивлённо обдумывает тот факт, что он не исправил девочек. Не сказал, что Марго на самом деле не его дочь. Сердцебиение Луи от волнения учащается. Девочки громко смеются над его шуткой, и Луи знает, что это не потому, что он смешной. — Еще раз спасибо, девочки, хорошего вам вечера! Гарри машет, снова беря Луи за руку, и они идут к машине на парковке. — Ты… Ты мог бы сказать, что я ее няня. — Зачем? — спрашивает Гарри, открывая дверь и укладывая спящую Марго на заднее сиденье машины. — Ну, потому что… — Луи теребит пальцы, не зная, что сказать, потому что он счастлив, что мужчина не поправил девочек. Захлопнув дверцу, Гарри обхватывает его лицо и заставляет посмотреть ему в глаза. — Ты, по сути, ее родитель, Лу. Ты для нее лучшая мать, чем ее собственная, понимаешь? — Гарри убирает руки от лица и кладет их на бедра Луи. — Ты правда так думаешь? — нервно спрашивает Томлинсон с надеждой в голосе, потому что он всегда этого хотел. — Конечно, Лу. Ты важен для нее, и я знаю, как она важна для тебя. Я серьезно, — уверенность в голосе Гарри заставляет Луи протянуть руку и притянуть мужчину к себе для поцелуя, никакие слова не могли бы описать его чувства. Поцелуй недолгий, он длится всего несколько секунд, потому что им нужно возвращаться домой и уложить Марго в постель. Когда Луи желает спокойной ночи несколько часов спустя и садится в свою машину один, он уже скучает по пятилетнему ребёнку. По дороге домой он понимает, что это был один из лучших дней в его жизни.

***

Август начинается с шестого дня рождения Марго, о котором Луи знал из-за обратного отсчета в календаре, висящем на холодильнике, и постоянных напоминаний: «Через четыре дня мне исполнится шесть, я стану большой девочкой, верно, Лу?» Маленькая девочка заставила Луи помочь ей спланировать важный день. Им пришлось пройтись по магазинам декора для праздников: купить розовые ленты, воздушные шары всех цветов и радужную пиньяту. Марго пыталась совершенно незаметно показать, что она хочет на день рождения, пока они ходили между торговых рядов, и Луи только улыбался, ведь он уже выбрал ей подарок. Он показал его Гарри, который заверил его, что ей он понравится. Прекрасным субботним утром Луи приезжает в резиденцию Стайлс на вечеринку по случаю дня рождения Марго. Конечно, он не мог пропустить такое важное событие. Он слишком любит именинницу. Луи прибывает раньше остальных гостей, чтобы помочь Гарри с подготовкой. Когда он открывает дверь, Луи едва успевает разуться, как что-то врезается в него. — Лу! — радостно кричит Марго, крепче обнимая его ноги. Луи ухмыляется и поднимает девочку, кружа. — С днем рождения, малышка! — он обнимает ее. — О, Боже, ты только посмотри на себя! — восхищается Луи ее платьем пастельно-розового цвета с блестками, усеивающими верх, пышная юбка с оборками полностью прикрывает ножки. Он наклоняется, берет пакеты (в том числе и розовый подарочный), а затем идет на кухню. — Тебе нравится? Мне папа купил! — Конечно, нравится! — отвечает Луи. Марго хихикает и начинает лепетать о том, как она рада торту и подаркам. Луи кивает и осматривает кухню, вопреки его ожиданиям Гарри там не оказывается. Посадив Марго на стойку, он ставит пакеты на диванчик в углу. — И бабушка, о, и тетя Джемма, дядя Сэм и кузина Карли тоже придут, — продолжает лепетать Марго. Луи замирает, и до него наконец доходит. Он встретится с семьей Гарри. Его парня. Это только сейчас дошло до него. Как он мог забыть об этом? Он хватает бутылку холодной воды, закрывает холодильник и поворачивается к Марго с нервной улыбкой. Конечно, она этого не замечает, она слишком рада, что все дорогие ей люди соберутся вместе и отпразднуют ее день рождения. — Да! Это будет потрясающе! — добавляет он, делая большой глоток холодной воды. Ее улыбка не дрогнула, а затем она ахнула. — На этот раз ты взял плавки, верно? Если ты опять забыл, Лу, я… — Я не забыл, не волнуйся, — он ущипнул ее за нос. — Где твой отец? — О, он чистит бассейн. Я должна была сказать ему, когда ты приедешь, — она пожимает плечами и натягивает невинную улыбку. — Наверное, я слишком разволновалась. Упс! Луи смеется и подхватывает ее на руки, неся к задней двери, ведущей на террасу и бассейн. Марго радостно хлопает в ладоши, помогая открыть тяжелую дверь, и Луи невольно замирает, когда видит мужчину. Он стоит у бассейна в одних чёрных коротких плавках, без рубашки, и выглядит просто восхитительно. Мышцы его рук напрягаются, когда он собирает мусор сеткой с поверхности воды: вероятно, Гарри забыл закрыть его на ночь. На голове у него синяя панамка, из-под которой торчат тёмные кудри. Его плечи и грудь сияют на солнце от тонкого слоя пота. Луи хочет облизать его целиком. — Привет, — Луи вырывается из своих мыслей, когда слышит голос Гарри. Мужчина постукивает сеткой для бассейна по цементу, чтобы стряхнуть листья. — Папа! Луи приехал! — объявляет Марго, отпустив руку Луи и побежав к отцу. — Не бегай, малышка, — предупреждает Гарри, внимательно наблюдая за буйной дочерью, что скачет слишком близко к краю бассейна. Мужчина поднимает глаза и улыбается Луи, который все еще стоит на террасе, съедая его глазами. Луи приветливо машет. Он благодарен Зейну за то, что тот убедил его надеть джинсовые шорты с пастельно-розовой футболкой, пару розовых солнцезащитных очков в форме сердца, что удерживали пушистые пряди волос. Затем Марго привлекает внимание мужчин, спрашивая, когда все придут. Она довольно нетерпелива. Вся в отца. — Скоро, Мар, — он гладит ее по рыжим волосам, и они подходят к Луи. Его щеки краснеют от пристального взгляда Гарри, но он никогда не признается. Он свалит все на погоду. — Может, ты принесёшь ленты? Ты же хотела, чтобы Лу тебе помог развешать. Марго взволнованно кивает и убегает в дом. В ту секунду, как она исчезает из виду, на бёдрах Луи сразу оказываются две большие руки, которые притягивают его вплотную к мужчине. Луи сразу обнимает Гарри за шею, запутываясь пальцами в волосах мужчины, и целует. Стайлс проталкивает язык между губ и забирается под пояс шорт. Луи довольно мычит, втягивая нижнюю губу Гарри и посасывая. — Скучал по тебе, детка, — бормочет Гарри, оставляя еще два поцелуя на губах, перемещаясь на щеку и вниз по шее. Луи хихикает, отталкивая Гарри, так как боится, что на коже останутся следы, а ему ещё сегодня знакомится с его семьей. — Прошло меньше двадцати четырех часов, дурачок, — поддразнивает он и чмокает его в губы. Гарри обхватывает его одной рукой за талию. — И? Разве мне нельзя скучать по тебе? — говорит Гарри, наклоняясь и игриво кусая. — Да, тебе позволено скучать по мне, но тебе нельзя вот так терзать меня, — Луи на этот раз толкает его в грудь, на секунду прижимая пальцы к разгоряченной коже. Гарри ухмыляется. — Да ладно, тебе нравится, — затем он внимательно осматривает Томлинсона. — Что не так? — Ничего, — слишком быстро отвечает Луи, стараясь, чтобы его лицо не показывало никаких эмоций. — Ты лжешь. Это из-за Беверли? — спрашивает Гарри, легонько проводя по руке Луи и соединяя их пальцы. Томлинсон, честно говоря, особо не думал о маме Марго. Они встречались не один раз, он ей явно не нравится, хотя Луи не давал ей повода для столь открытой неприязни, и он планирует избегать ее любой ценой, учитывая, что она не знает о них с Гарри. — Нет, вовсе нет, — уверяет его Луи. — Просто… — Луи нервно прикусывает губу, глядя себе под ноги. — Я познакомлюсь с твоей семьей… всей твоей семьей, Эйч, — он чувствует давление на подбородок и поднимает голову. — Ты же знаешь, что ты им понравишься? — он ласково проводит большим пальцем по мягкой коже подбородка. Луи с надеждой улыбается. Гарри притягивает его к себе и сладко целует. — Доверься мне. — Хорошо, — соглашается Луи с улыбкой. Он действительно доверяет Гарри, даже несмотря на то, что они вместе всего месяц. Для него удивительно, насколько ему легко и комфортно с мужчиной. Конечно, он беспокоился о том, как его отношения повлияют на работу, но ничего не изменилось. Марго знает, что они вместе, и она на седьмом небе от счастья. Они стараются не показывать своих чувств в ее присутствии, но все равно обнимаются и целуются на прощание, что заставляет ее ревновать. — Пойдем посмотрим, чем она занимается, — предлагает Гарри, и они возвращаются в дом, держась за руки. Они находят Марго с лентами, правда она вся в них замоталась. Гарри смеется и говорит, что она похожа на радужную мумию, и Луи украдкой фотографирует, как девочка надувает губы, скрестив руки на груди. Не сумев распутаться, она тянет к паре руки и просит о помощи. Луи и Гарри снимают с неё ленты, создавая при этом огромный беспорядок. Томлинсон берётся за уборку, а Гарри начинает готовить еду для вечеринки, которая начнется через час. Наведя чистоту, Луи и Марго принимаются украшать дом. В основном все делает Томлинсон, потому что из-за низкого роста она почти ни до чего не достаёт. Однако она расстилает скатерть и расставляет праздничную посуду. — Не могу дождаться, когда придёт Кейли! — взволнованно говорит Марго. Луи мычит, давая ей понять, что он слушает, пока заканчивает развешивать ленты на перилах. Он отступает, оглядывая то, что получилось: розовые и белые воздушные шары расставлены в каждом углу двора; ленты развешаны на заборе, перилах и качелях (идея Марго). Луи гордится результатом. Внезапно раздаётся звонок в дверь. — Кто-то пришел! — кричит Марго, спрыгивая со стула, побежав к двери. Луи пытается успокоить нервы и как-то собраться. Это может быть Кейли с мамой или один из друзей Гарри. Марго выбегает обратно на террасу к Луи, таща кого-то за собой. — Лу! Лу! Это моя двоюродная сестра! — объявляет она с широкой улыбкой на лице. — Привет! Ты Карли? — Луи приветливо улыбается девочке. Гарри рассказывал ему о своей сестре Джемме, ее муже Сэме и их дочери Карли, которая внимательно смотрит на него и жуёт жвачку. — Да. Ты няня Марго? — она перебрасывает длинные каштановые волосы через плечо и скрещивает руки на груди. Луи надеется, что ее мама не такая пугающая. — Ну, да, — отвечает он с мягкой улыбкой и начинает дрожать, когда она задирает нос. — А ты не слишком молод, чтобы быть няней? Луи нервно смеется, молясь, чтобы Гарри поскорее вышел к ним. Он плохо ладит с подростками. — Он потрясающий! — вмешивается Марго, прежде чем Луи опозорит себя перед гребаным подростком. Он готов расцеловать девочку. К счастью, выходит Гарри с едой и напитками — О, тебе нужна помощь? — подрывается к нему Луи и забирает поднос. — Спасибо, детка, — говорит Гарри. Это было сказано тихо, так, что только Луи услышал, но в животе все равно запорхали бабочки. Луи ставит поднос с фруктами на стол и видит, как на террасу выходят еще три фигуры. — Луи, это моя мама — Энн. Мам, это Луи. Я рассказывал тебе о нем, — он указывает на женщину справа, и Луи поражается их сходством. Луи протягивает ей руку. — Здравствуйте, приятно познакомиться, — не успевает он пожать руку, как его утягивают в объятия. — Прости, дорогой, я люблю обниматься, — говорит Энн, крепко сжимая его. — Я рада познакомиться с человеком, который делает моего мальчика таким счастливым. Щеки Луи моментально краснеют. — Это моя старшая сестра Джемма и ее муж Сэм. Луи кивает им и улыбается. — И ты уже познакомился с моей племянницей Карли, — говорит Гарри, кладя руку на поясницу Луи. — Все, это Луи… — представляет он. Луи старается не забывать дышать и широко улыбаться, он уже открывает рот, когда раздаётся восторженный возглас: — Луи — мой лучший друг, когда он остается с папой на ночь, он разрешает мне долго не спать и смотреть «Делай ноги», даже если папа против, — заявляет Марго и обнимает его за ноги. Он тут же по привычке проводит рукой по ее волосам, а затем густо краснеет. Улыбки на лицах членов семьи Гарри замедляют сердцебиение Луи. Внезапно снова раздается звонок в дверь, Марго хватает Карли за руку и тащит ее встречать гостей. Гарри ранее сказал ему, что он сообщил своей семье о них. Луи нервничает, ему интересно, как они относятся к тому, что Гарри встречается с няней своей дочери. Но Стайлс заверил его, что вся его семья очень ждёт встречи с ним, и это оказалось действительно так. Он много слышал о семье Гарри, и они ровно такие, какими тот их описывал. Почему он нервничает? Луи постоянно спрашивает себя об этом, даже когда вечеринка в самом разгаре, и время близится к двум. Солнце высоко в небе и сильно палит, накаляя кожу. Вода в бассейне нагрелась до температуры парного молока. Луи сидит на краю и разговаривает с Джеммой, болтая ногами в воде. Он рад, что ему удалось поладить с сестрой Гарри. — Сегодня прекрасная погода для вечеринки, Гарри словно предугадал, — говорит Джемма, оглядывая задний двор. — Да, Марго очень переживала, что пойдет дождь. Слава богу, его нет. Джемма кивает, ее взгляд задерживается на чём-то, и она усмехается. Это заставляет Луи с любопытством обернуться. Он видит Беверли, разговаривающую с Энн, рядом с ней стоит ее собственная мать, явно вмешивающаяся в их разговор. — Я ненавижу, что мама пытается сохранить с ней хорошие отношениях, — говорит брюнетка, смеясь себе под нос. — Я даже не разговариваю с ней, не то чтобы она даже пыталась со мной говорить. Луи издает нервный смешок, медленно болтая ногами в воде. — Да… не уверен, что я ей очень нравлюсь, — начинает он, а затем понижает голос до шепота. — Даже несмотря на то, что она не знает обо мне и Гарри. — Она не знает? — спрашивает Джемма, широко раскрыв глаза в замешательстве. Боже, она так похожа на Гарри. — Нет… Мы не скрываем, просто… — Я понимаю, не волнуйся, — Джемма ободряюще улыбается ему и многозначительно закатывает глаза. — Я знаю, что если она узнает, то закатит истерику. У неё настоящий талант к драматизму. Луи лично убеждается в этом спустя двадцать минут после разговора с Джеммой. Он сидит на одном из шезлонгов и разговаривает с Энн, мама Кейли слева от него тоже слушает. Гарри и Гарретт разговаривают у барбекю, пока Стайлс готовит еду, одетый в нелепый фартук с надписью «Я люблю большие булочки, не буду лгать» с изображением гамбургера. На выразительный взгляд Луи тот одними глазами произносит: «Особенно твои». Луи ковыряет отслаивающийся лак для ногтей, которые ему накрасила Марго несколько дней назад, отвлекаясь от разговора только на секунду, когда упомянутая девочка и Кейли несутся к ним. Томлинсон широко улыбается, видя счастье на ее лице. — Лу! Лу! — кричит она, врезаясь ему в ноги, громко хихикая, когда ее подруга смеется. Он не замечает испепеляющего взгляда, брошенного на него с другого конца патио. — Как дела, именинница? — Луи сжимает ее в объятиях, утыкаясь носом в теплую щечку. — Мы с Кейли хотим поплавать! — объявляет она, указывая на себя и подругу, уже одетых в купальники. У Марго он цельный, желтого цвета с подсолнухами и оборками. Они выбирали его вместе с Луи. — Но ты можешь заплести мне красивую косичку, как в прошлый раз, когда мы ходили купаться? Пожалуйста! — просит она. — Конечно! — соглашается Луи, заставляя Марго широко улыбнуться и плюхнуться на пол между ног Луи. — Ты сделаешь две косички? — ласково спрашивает она. Луи улыбается и кивает, он разделяет спутанные рыжие волосы пополам и берет одну половину, чтобы заплести французскую косу. Он слушает, как Кейли рассказывает своей маме о надувном круге в форме единорога, который есть у Марго. Когда Луи уже доплетает косы, приятная атмосфера разрушается. — Ты же знаешь, что ее мать не ты, а я, верно? — раздается пронзительный голос Беверли, ее шаги останавливаются в двух футах от его лежака. Луи напрягается, его пальцы замирают, и он мгновенно выпускает волосы Марго из рук. Сделав быстрый вдох, он наклоняется к девочке и тихо шепчет: — Эй, Мар, давай вторую косу тебе заплетет мама? — он старается держать себя под контролем и не давать голосу дрожать. — Но, но я хочу… Луи сжимает ее плечо, поворачивая к себе и глядя в зеленые глаза. — Ради меня? Пожалуйста, — он натянуто улыбается, когда она вздыхает и сдаётся его уговорам. Луи поднимается со своего места. — Мама лучше заплетает, да, Марго? — воркует Беверли, усаживаясь на освободившийся лежак. Луи быстро вбегает в дом, прежде чем успевает услышать ответ Марго. Остановившись у кухонной тумбы, он выдыхает воздух, который задерживал, пытаясь не заплакать, но терпит неудачу: слёзы уже покалывают глаза. Ему стало неловко и неприятно из-за слов Беверли, которые ещё были сказаны в присутствии Энн и мамы Кейли. Как вообще можно быть такой? Услышав, как открывается дверь, он быстро вытирает слезы с щёк, выпрямляется и тихо шмыгает носом. Мягкая рука ложится ему на плечо, заставляя Луи повернуться и посмотреть на Энн. Он сразу расслабляется, прежде чем снова вытереть глаза и грустно улыбнуться. — Дорогой, не позволяй ее словам так действовать на тебя, — искренне говорит она, и он изо всех сил пытается ответить, чувствуя, как сжимается горло. — Я так счастлива, что Гарри встретил тебя. Ты великолепен с Марго, и мы все это видим, — она кладет руки ему на плечи, слегка встряхивая. — Марго обожает тебя, как и мой сын. На лице Луи появляется скромная улыбка, и он, хлопая носом, посмеивается. — Спасибо, Энн, — искренне говорит Луи. — Я не хочу создавать проблем, я просто хочу, чтобы у Марго был хороший день, но Беверли… — он чувствует, как горло снова сжимается, и качает головой. Луи невероятно счастлив, что семья Гарри видит, насколько сильно он любит Марго и ее отца. Он также рад, что Энн на его стороне, а не Беверли. — Конечно, она это понимает, — Энн сжимает его плечо. — Она умная девочка. Я уверена, ты это знаешь, — поддразнивает она с улыбкой. Он кивает и поднимает глаза, когда внезапно слышит хлопок двери, и замечает расстроенного Гарри, входящего в дом. — Лу… мам, что случилось? — спрашивает Гарри, переводя взгляд с матери и обратно на Луи, который явно плакал, на щеках высыхают слёзы. Гарри хватает его за руку и сжимает ее. — Ты в порядке, Лу? — Да, я в порядке, — он ободряюще улыбается Гарри, когда видит, что Энн вышла на улицу. — Очевидно, ты расстроен, детка, что случилось? — снова спрашивает он, нежно погладив его по щеке. Луи колеблется, он успокаивается от запаха парфюма Гарри и солнцезащитного крема. Ему становится лучше. — Беверли кое-что сказала… — Что? Что, черт возьми, она сказала? Луи накрывает руку Гарри, сжимая ее на секунду: — Она сказала, что… — он делает вдох и еще одну паузу, прежде чем объяснить: — Я не мать Марго. Она разозлилась из-за того, что я только заплетал ей волосы. Гарри хмурится в замешательстве и обнимает Луи. — О чем она говорит? Марго любит, когда ты заплетаешь ее. И это просто волосы, я не вижу проблемы? Луи пожимает плечами, кладя голову на плечо Гарри, на самом деле не зная, что ответить. Мужчина проводит ладонью по спине, потирая круговыми движениями у основания позвоночника. — Я поговорю с ней, хорошо? Не волнуйся об этом, Лу. Ты великолепен во всем. Мы очень тебя ценим. Мы бы пропали без тебя. — Спасибо, Эйч, — Луи наклоняется и нежно целует его в заросшую щетиной щеку. — Я не хотел создавать проблем, поэтому я ушел и дал ей самой заплести Марго. — Не волнуйся, детка. Я поговорю с ней, — Гарри крепче обнимает Луи, целуя его в макушку. — Готов вернуться? Марго голодна и нетерпелива, — он хихикает, чем вызывает смех Луи. Они целуются и возвращаются на вечеринку. Когда Луи присоединяется к Джемме и Энн, которые одаривают его понимающими улыбками, он чувствует себя гораздо спокойнее и лучше. Вечеринка продолжается: все наелись, задули свечи и набили животы вкуснейшим барбекю Гарри. Теперь Марго упрашивает отца начать открывать подарки. Гарри, не в силах ей отказать, подаётся и просит Сэма и Гарретта помочь ему вынести все подарки из дома. Марго просит Луи посидеть рядом с ней, пока она будет открывать коробки. Они распаковывают множество игрушек и одежды, и на Луи это оказывает странное терапевтическое действие. Но когда Марго потянулась за желтым подарочным пакетом с огромным розовым бантом, сердце Луи забилось быстрее, зная, что это его подарок. К счастью, Марго всегда в первую очередь читает открытку, поэтому, когда она объявляет, что подарок от «ее Луи», он чувствует тепло в груди. Когда она достает книгу и пушистое одеяло с вышитыми на нем маленькими пингвинами, он нервно кусает губу. — Это… — Марго медленно раскрывает книгу, и ее глаза округляются. — Лу! Пингвины?! — она широко улыбается, прижимая одеяло к щеке, быстро пробегаясь глазами по словам. Она медленно читает название: — «Танго танцуют трое»… О, не могу дождаться, когда прочитаю её перед сном! Спасибо, Лу! Она вскакивает и обнимает его за шею. Луи широко улыбается, оглядываясь на Гарри, у которого на лице понимающее выражение, он знает о книге о двух пингвинах-геях. Луи крепко обнимает ее в ответ, но не может не чувствовать на себе испепеляющий взгляд Беверли. За подарками и разговорами остальная часть вечеринки пролетает незаметно, и вскоре уже все прощаются, обнимая и целуя Марго. Энн, Джемма и их близкие остаются, помогая с уборкой. Марго сбегает, попросив Карли поиграть с ее новыми игрушками. Когда Луи собирается уходить, Марго умоляет его остаться, пока она не уснёт. Вместе с Гарри они укладывают уставшую девочку в постель, и она, едва держа глаза открытыми, тянется к руке Луи: — Ты можешь почитать книгу о пингвинах? Луи смотрит на Гарри, они оба устали, у них нет сил возиться с ней, но они не могут сказать девочке «нет». Томлинсон берет новую книгу и садится у кровати Марго. Гарри сидит на полу между его ног, прижавшись спиной к стулу. Устраиваясь поудобнее, Луи открывает книгу и начинает: — В доме пингвинов, в зоопарке… Пока Луи сонно читает эти слова, он бездумно перебирает волосы Гарри. Марго внезапно прерывает его: — Папа и Луи похожи на пингвинов из книги! Луи буквально сгорает от любви к ней, Гарри утешающе сжимает его колено. Спустя несколько минут Марго уже сопит, и Томлинсон прислушивается. Дыхание Гарри выравнивается: он спит. Поняв, что оба Стайлса спят, он дочитывает предложение, прежде чем закрыть книгу. Осторожно подтолкнув мужчину, он наклоняется и шепчет ему на ухо: — Эйч, проснись, Мар спит. Сонно приоткрыв глаза, Гарри поворачивается к Луи. — М? — Я пойду домой, тебе лучше лечь в постель, детка, — Луи посмеивается над Гарри, который едва держит голову. Подхватив его под руку, он с трудом поднимает его на ноги. Мужчина крепко обнимает Луи за талию, прижимаясь грудью к его спине, когда они выходят из комнаты Марго. Томлинсон тихо закрывает дверь, чтобы не разбудить ее. — Останься, — бормочет Гарри. — Эйч… — возражает Луи, нежно чмокнув его в щеку. — Пожалуйста? Мы можем посмотреть «Мир юрского периода», — он осыпает влажными поцелуями его шею. Как Луи мог сказать «нет»? И, конечно же, они вдвоем засыпают на диване, Гарри прижимается к нему, крепко обнимая за талию, чтобы он не упал с края. И его даже не испугали больная шея на утро и прыгающая на них Марго.

***

— Я так хочу разрушить тебя, прижать к прилавку и нагнуть… и взять тебя. Гарри влажно целует Луи в шею, сжимая его талию, пока тот безуспешно пытается налить чашку кофе. Конечно, он проливает его, когда блуждающие руки Гарри забираются под пояс его легинсов, вплотную прижимая бедра к пышной заднице. Он мурлычет, шумно дыша и облизывая его кожу. — Эйч, — Луи отталкивает его и хихикает, отстраняя голову Гарри. — Ты должен остановиться. — Ничего не могу с собой поделать, детка. Ты же знаешь, — его руки творят что-то невообразимое, Луи очень хочет сдаться. Но Марго еще здесь, собирает сумку для выходных с Беверли. — Ты знаешь, — говорит Луи, поворачивая голову. — Для старика ты слишком легко возбуждаешься. — Ауч, Лу, — Гарри отстраняется от него, и Луи взрывается от смеха, он хватает его за руку и притягивает к себе. Теперь, стоя лицом к нему, Луи приподнимается на носочки и чмокает его в нос. — Я шучу, — шепчет Луи с улыбкой. — Ты же знаешь, мой возраст — щекотливая тема, — Гарри по-детски надувает губы и щиплет его за задницу. — Ты не старый, — успокаивает его Луи и берет кружку. Внезапно Гарри притягивает его к себе, горячо целуя. Луи знает, что тот собирается поднять его на столешницу, по тому, как он сжимает его задницу, когда их прерывает звуковое уведомление с телефона Гарри. — Не обращай внимания, — шепчет Гарри, торопливо целуя его. Луи не останавливается. Ещё одно уведомление. — Гарри, — мычит Луи в его губы. — Эйч, твой телефон, — он отталкивает мужчину от себя. — Черт, — стонет он, доставая телефон. — Кто… — внезапно замолкая, он закатывает глаза и вздыхает, быстро набирая ответ и бросая телефон на тумбу. Луи с любопытством покусывает нижнюю губу, гадая, кто же написал ему. — Беверли приехала, — говорит Гарри, словно прочитав его мысли. Он делает два шага к лестнице и кричит: — Марго! Твоя мама приехала за тобой, иди сюда! — Может, мне пойти к ней? — предлагает Луи, когда она не спешит спускаться по лестнице. Мужчина качает головой и снова переводит глаза на экран телефона. — Почему она не может просто подойти к чертовой двери? — разочарованно бормочет себе под нос Гарри и снова печатает ответ, резко стуча пальцами по экрану. Луи интересно, что она написала ему, чтобы его настроение так внезапно изменилось. Несмотря на то, что они вместе заботятся о ребёнке, им тяжело общаться. Внезапно раздается звонок в дверь и два громких стука. — Маргрет, пошли! — уже серьезно зовёт Гарри и идёт в прихожую. Он достаёт телефон, когда слышит открывающуюся входную дверь. Наконец, слышны шаги Марго, спускающейся по ступенькам. Она идёт медленно, что непривычно для неё. Луи видит, как она печально плетётся на кухню, ссутулив плечи и свесив руки по бокам. — Малышка, что случилось? — Луи сразу откладывает телефон, наклоняется к ней и притягивает в свои объятия. Марго мгновенно начинает плакать, ее плечи трясутся, и мокрые слезы впитываются в футболку. — Мар, милая, что случилось? — Я не хочу идти к маме, — говорит она со слезами на глазах. Сердце Луи буквально разрывается от такого зрелища. Он не понимает, почему она не хочет идти к матери, но он знает, что Беверли не переносит плачущую Марго. — Хей, солнышко, — он слегка отстраняется и смотрит на нее. Ее голова низко опущена, мокрые щеки блестят в свете кухонных ламп. — Почему ты не хочешь идти? — Я хочу остаться с тобой и папой, — тихо говорит она, глядя на Луи широко раскрытыми и умоляющими глазами. — Вы всегда устраиваете ночёвки без меня. Луи печально хмурится и проводит по ее взъерошенным кудрям. Из прихожей доносятся тихие голоса Гарри и Беверли. — Я думаю… — и прежде чем он успевает закончить предложение, Гарри кричит: — Маргрет Линн, иди сюда. Сейчас же! Луи целует ее в лоб и прощается. Сказав в ответ невнятное «пока», она выходит из кухни и встречает в дверях своих родителей. Следом раздаются протесты Марго: — Я хочу остаться! Это нечестно, Луи и папа устраивают ночёвку! Почему я должна уходить? Нет, нет, нет! Луи задерживается у входной двери, пока они всё-таки уводят девочку к машине. Томлинсон остается вне поля зрения, но достаточно близко, чтобы слышать разговор Гарри и Беверли, который быстро переходит на повышенные тона. — Значит, он остаётся с ночёвкой, да? Трахать няню не очень профессионально с твоей стороны, Гарри. Эти слова отдаются звоном в его ушах. Гарри следом сердито отвечает: — Это не твое дело. — Мое, когда это касается моей дочери. Он бросит тебя. Он молод, Гарри. Как ты можешь быть таким глупым? Ты не думаешь, что ему хочется веселиться и гулять? Он ещё учится в университете, черт возьми! — Остановись, Беверли. Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. — О, правда? Я тоже была студенткой, — ее смех заставляет Луи чувствовать себя неловко. — Он причинит тебе боль и разобьёт ей сердце, и ты это сам прекрасно знаешь. Как ты мог так поступить с ней? Посмотри на нее! На несколько секунд воцаряется тишина. Луи не уверен, что происходит, учитывая, что он их не видит. — Я не хочу продолжать этот разговор. Будь аккуратна за рулём. Затем Луи слышит приближающиеся шаги, поэтому он спешит на кухню и прислоняется к столешнице, нервно кусая ногти по привычке. Хлопает входная дверь, и входит разозлённый мужчина. — Все в порядке? — робко спрашивает Луи. Гарри хмыкает. — Да. Она просто… ты же знаешь, какая она, — он отмахивается, будучи мыслями где-то далеко. Он отводит взгляд от Луи, который отчаянно пытается поймать его. Потянувшись вперед, Томлинсон нерешительно кладет руку на предплечье Гарри. Луи знает, что рано или поздно она бы узнала и что последовала бы примерно такая реакция, но удивлён реакцией Гарри. — Что случилось? Ты можешь… ты можешь посмотреть на меня? — Луи в замешательстве наклоняет голову, но Гарри молчит. Расстроившись, он наклоняется и прижимается к его губам. От Гарри никаких эмоций. — Что? Что случилось? — Луи отступает, обиженно скрещивая руки на груди. — Ты ведешь себя как ребенок, почему ты не хочешь поговорить со мной?! — Черт возьми, Луи, — Гарри прижимает пальцы к векам, массируя. — Дай мне хоть вздохнуть. Луи отступает на шаг и поднимает брови. — Вздохнул? — Ты здесь все время, мне нужно хоть секунду побыть одному, разве это так необычно? — Я няня твоей дочери, поэтому я все время здесь. Что с тобой не так? — недоверчиво спрашивает Луи. Он не может поверить, что Гарри злится на него. — В этом-то и проблема! — Луи подпрыгивает, когда тот хлопает ладонью по столешнице, звук эхом разносится по кухне. — Ты няня моей дочери, Луи. Неужели ты не понимаешь? Разве ты не видишь проблему? — Проблему? — вспыхивает Луи, но затем вздыхает и успокаивается. — Я понимаю, — Луи понижает голос. — Но я с тобой. Мы оба хотели этого, так что все в порядке, Гарри. — Ты молод, Луи. Черт возьми, ты все еще учишься, — Гарри вздыхает, проводя рукой по лицу. — Подумай о будущем, Лу. Тебя ещё столько всего ждёт. Ты серьезно хочешь связаться с мужчиной с ребенком? Я не хочу, чтобы ты потом о чем-то сожалел или… или отказывался от чего-то из-за нас, — нерешительно заканчивает он. Луи смотрит на него, не в силах переварить то, что он говорит. — Ты говоришь мне, как я себя чувствую? Ты сам решаешь за меня? Ты понимаешь, насколько это несправедливо по отношению ко мне? — недоверчиво спрашивает Луи. Гарри так и не посмотрел на него ни разу, поэтому он толкает его в плечо. — Отвечай мне! Наконец Гарри встречается с ним взглядом, но его зелёные глаза ничего не показывают, кроме боли. — Ты просто бросишь ме… — он замолкает и продолжает дрожащим голосом: — Ты разобьешь ей сердце. Я не могу этого допустить. — Пошел ты, Гарри, — Луи прикусывает нижнюю губу, чтобы не разрыдаться от обиды. — Если ты действительно так плохо обо мне думаешь, я уйду прямо сейчас. — Тогда уходи, Луи! — рявкает в ответ Гарри, выпрямляясь и указывая на дверь. У Луи перехватывает дыхание, он потрясен услышанным. Он протягивает к нему руку, но Гарри поспешно отстраняется. — Просто уходи. Луи хватает свой телефон и делает два шага к арке. Он останавливается, ожидая, когда Гарри его остановит. Но этого не происходит, поэтому он идет к входной двери и захлопывает ее за собой.

Луи проплакал всю дорогу домой, поэтому ему приходится сидеть на парковке, пока краснота не сходит с глаз. Он, наконец, набирается смелости выйти из машины и подняться в квартиру, надеясь, что Зейн в своей комнате или ушел на ночь, но удача не на его стороне. — Что такое? Ты забыл трусики? — шутит Зейн, сидя к нему спиной. Луи замирает в дверном проеме. Его лучший друг не смотрит на него, пока не слышит громкий всхлип. — Что… Лу? Малыш, что случилось? — Зейн вскакивает, подбегает к Луи и обнимает его. Томлинсон сжимает его плечи и даёт волю эмоциям, громко разрыдавшись. — Он… Мы… — Луи икает, пытаясь собрать слова в одно предложение. Зейн ведет его к дивану и усаживает Луи к себе на колени, как ребёнка. — Дыши, Лу. Все в порядке, — шепчет он, успокаивающе поглаживая его по спине. — Гарри, он сказал… — Луи замолкает, не в силах закончить, не желая произносить обидные слова вслух, потому что в глубине души он понимает, что Гарри не мог иметь это в виду. После того, как Луи, наконец, достаточно успокоился, чтобы объяснить Зейну, что произошло между ними, друг сначала предлагает личные услуги киллера, а затем уже лечь спать и отдохнуть. Он так и делает, смыкая опухшие от слез глаза. «Он не имел это в виду», — говорит себе Луи, засыпая. Он боится идти к Гарри и Марго в понедельник.

Луи не получал вестей от Гарри все выходные. Он набрал и удалил более двадцати сообщений, так и не решившись их отправить. Он понимает Гарри. Он знает, как они с Марго тяжело пережили уход Беверли, насколько больно было девочке из-за того, что мама оставила их. Но Луи не Беверли, и ему казалось, что Гарри это понимал. Луи все равно едет к ним в понедельник, всё-таки это его работа. Ему становится не по себе от одной лишь мысли о том, что он увидит Гарри. Когда он входит в дом, Гарри не приветствует его с поцелуем, улыбкой с ямочками на щеках, крепкими объятиями. Его встречает маленькая девочка, которая аж вся трясётся от радости, увидев его. — Привет, Лу! — она подпрыгивает, будучи слишком энергичной для утра понедельника. — Привет, Мар! — Луи улыбается, скрывая очевидную боль в душе. Он сделает для нее все, что угодно. Когда Марго поднимает руки, подпрыгивая и прося, чтобы ее подняли, Луи стонет с притворным недовольством. — Ты не слишком большая, чтобы проситься на руки? — Нет, никогда, — она качает головой, когда Луи несет ее на кухню и сажает на столешницу. Гарри до сих пор не появился, что странно. Обычно он либо на кухне варит себе кофе, либо ждет, пока Луи приготовит его ему. По привычке Луи включает чайник, ждет, пока нагреется вода, и слушает, как Марго рассказывает о выходных. Луи пытается слушать, но не может не думать о том, когда он в последний раз был на этой кухне, и о том, что произошло. — Лу, ты слушаешь? — слегка раздраженно спрашивает Марго. — Да, извини, — он достаёт из буфета кружку и быстро заваривает кофе для Гарри. — Продолжай. — Ладно… когда фильм закончился, мы с мамой достали мороженое, и я высыпала себе целую бутылку посыпки! — она поднимает руки и преувеличено разводит их, показывая размер. Как раз в тот момент, когда Луи собирается ответить, он поворачивается и видит Гарри, стоящего в дверях. Мужчина пытается завязать галстук, его руки замирают, когда он смотрит на Луи. — Марго, не сиди на столе, — ругает он и помогает ей спуститься. — Прости, папочка, — она надувает губы, подходит к стулу и садится на него, ее взгляд останавливается на двух мужчинах и на лице мелькает замешательство. — Сегодня я останусь на работе допоздна. Я могу попросить Джемму или мою маму прийти, чтобы тебе не пришлось задерживаться, — сообщает Гарри, сосредоточив внимание на галстуке. Луи готов кричать от досады. — Все в порядке, я могу остаться, — уверяет его Луи тихим голосом, чувствуя себя неловко при мысли о том, что Гарри попросит кого-то еще присмотреть за Марго, лишь бы он не оставался в доме. — Хорошо, я… — он делает паузу, бросая галстук. Луи так сильно хочет протянуть руку и завязать его, но знает, что не может. — Я тогда пошел. — Пока, папочка! Хорошего дня, — Марго с улыбкой машет ему. Луи не может не испытывать нежности, глядя на неё. Он рад, что она не замечает возникшего между ними напряжения. Как только Гарри уходит, Луи понимает, что тот даже не выпил свой кофе. Чувство пустоты при этом усиливается. Пыхтя, Луи выливает его в раковину и ставит кружку в посудомоечную машину. — Лу, — спрашивает Марго, внезапно оказываясь рядом с ним и дергая его за длинный рукав. — Хочешь поразукрашивать со мной? — Конечно, давай возьмем фломастеры и карандаши, — улыбается Луи и берет ее за руку.

Луи испытывает облегчение от того, что Марго не заметила изменений. Или он так думал. Они с Марго на улице, качаются на качелях, Луи, конечно, несколько раз толкает ее, раскачав, прежде чем сесть самому. Он медленно болтает ногами, слушая заливистый смех Марго. Луи старается не показывать свою печаль, но она умна. — Почему папа не поцеловал тебя, когда ты пришел или когда уходил? — с любопытством спрашивает она. Луи в шоке пытается придумать какое-нибудь оправдание. — Если папа расстроен из-за тебя, то не волнуйся, — уверяет она его. — Когда он злится на меня, я просто обнимаю его и говорю: «Я люблю тебя». Это срабатывает каждый раз. — Ты слишком умна, — смеется Луи. Марго резко останавливается и спрыгивает с качелей, подходит к Луи и берет его за руку. — Я знаю, что мой папа любит тебя, Лу! И он не может долго злиться на тебя, может быть, на меня… но не на тебя, — она улыбается, на ее щеке появляется ямочка, которая сразу напоминает ему об одном конкретном человеке. — Я надеюсь, ты права, Мар. — Да, поверь мне. И она оказалась права. Когда Гарри приходит домой, Марго уже давно спит, Луи наполовину дремлет после того, как дочитал книгу, забравшись в постель рядом с ней. Весь свет выключен, за исключением одной лампы в углу комнаты, потолочный вентилятор жужжит над ними, как колыбельная. Луи медленно засыпает, свернувшись калачиком на маленькой кровати, когда слышит мягкие шаги, приближающихся к нему. Рука ложится на его щеку, проводит по нежной коже и заправляет выбившуюся прядь волос за ухо. Луи открывает глаза и видит Гарри, присевшего рядом с ним. — Эйч… — сонно шепчет он, возвращаясь в прежнее положение. — Привет, — шепчет Гарри, в его глазах отражается любовь. Луи даже не вздрагивает, когда чувствует, как Гарри помогает ему встать с кровати. Собственные ноги неожиданно не держат его, поэтому Стайлс берет его на руки. Луи слишком устал, чтобы возражать. Почувствовав знакомый, успокаивающий запах Гарри, Луи понимает, что его укладывают в его кровать. По привычке он глубже зарывается в одеяло. Томлинсон расслабляется, когда через несколько минут Гарри забирается к нему и обнимает со спины. Луи накрывает его руки своими. Он клянется, что, прежде чем заснуть, слышит тихий шепот: «Я люблю тебя».

Луи просыпается с восходом солнца, оранжевые краски наполняют комнату, отбрасывая небольшую тень от жалюзи на кровать. Он шевелится, но замирает, когда руки вокруг него сжимаются сильнее. Он смутно помнит, как Гарри пришел домой прошлой ночью и уложил его в постель. Медленно повернувшись, Луи смотрит на спящую фигуру позади него. Гарри крепко спит, тихий храп, как всегда, вырывается из его приоткрытых губ. Его волосы торчат во все стороны, и Луи поднимает руку, чтобы провести по спутанным кудрям. Проходят минуты, прежде чем он начинает просыпаться, его дыхание выравнивается, когда он переворачивается на спину, утягивая Луи за собой. Томлинсон фыркает, падая на грудь Гарри. Мужчина приоткрывает один глаз и быстро закрывает его, когда замечает, что Луи пристально смотрит на него. — Я знаю, что ты не спишь. — Я сплю. Просто я разговариваю во сне. — Прекрати, открой глаза, — говорит Луи, раздраженный тем, что Гарри ещё шутит, когда он пытается злиться на него. В полусонном состоянии прошлой ночью он забыл о том, что произошло между ними. Но теперь, при свете дня, воспоминания об их ссоре нахлынули на него. Гарри в конце концов открывает глаза, зеленый цвет кажется темнее при слабом освещении в комнате. Луи прищуривается, глядя на него: — Я все еще злюсь на тебя. — Лу, — Гарри, кажется, просыпается от этого, садится и прислоняется к спинке кровати. Луи тоже садится, укутывая плечи белым пуховым одеялом, как защитным коконом. Он не хочет выглядеть уязвимым, но определенно терпит неудачу. — Я… мне так жаль. Луи грустно улыбается. — Ты сделал мне больно, понимаешь? Я не могу поверить в то, что ты сказал мне. — Я беру все свои слова обратно, — Гарри протягивает руку и переплетает их пальцы. Луи скучал по этому. — Я знал, что это неправда, я просто… — он замолкает и качает головой, недоверчиво посмеиваясь про себя. — Я позволил ей забраться мне в голову и поверил ей, потому что такое со мной уже случалось. Это была она, — он сжимает руку Луи. — Не ты. Мне так жаль, Лу. Пожалуйста, прости меня. Луи опускает взгляд на их руки, наблюдая, как большой палец Гарри потирает его ладонь. Сделав вдох, он поднимает глаза, прежде чем сказать: — Я знаю, она причинила тебе боль, но, Гарри, я бы никогда этого не сделал. Я никогда не смог бы причинить тебе или Марго такую боль, по крайней мере, намеренно. Я с тобой навсегда, если ты этого хочешь. Или мы можем вернуться к тому, что я буду просто няней Марго, — он надеется, что Гарри не выберет этот вариант. — Вы оба очень много значите для меня… и да, я молод, — Луи смеется, их разница в возрасте мала. — Но что с того? Это не меняет того, что я хочу быть с тобой и Марго. Я обещаю, я не отказываюсь ни от чего, — Луи встречается с ним взглядом. Гарри не отвечает, он подается вперед, целуя. Луи позволяет ему, растворяясь в чувствах. — Я люблю тебя, — шепчет Гарри ему в губы. — Спасибо за понимание, за то, что дал мне шанс, — Гарри поглаживает покрасневшую щеку Луи подушечкой большого пальца. — Ты — все, чего я хочу, и даже больше, — мужчина улыбается, когда Луи обнимает его за шею и притягивает к себе, утыкаясь носом в щеку. — Я люблю тебя… — Слава Богу! — оба мужчины резко поднимают головы и видят Марго, стоящую в дверях. Ее рыжие волосы торчат во все стороны, одна штанина задрана, и у нее не хватает носка. В одной руке у нее плюшевый пингвин, а в другой — одеяло, которое Луи подарил ей на день рождения. Гарри встаёт с кровати, и Томлинсон быстро садится, когда Марго подбегает и забирается к ним. — Ну, где мои объятия? — спрашивает она, надув губы. Гарри и Луи обнимают ее, целуют в щеки и щекочут, и она хихикает так громко, что, наверняка, все соседи слышат. Её это ни капельки не волнует.

***

— Мы уже на месте? — Нет, Марго. — Тогда сколько еще осталось? Гарри вздыхает, пытаясь скрыть раздражение из-за одного и того же вопроса, который девочка задаёт каждые двадцать минут, что заставляет Луи тихо смеяться. Томлинсон откидывает голову на спинку сиденья и смотрит на Гарри, чьи глаза прикованы к дороге. — Сколько еще? — Марго скулит, дрыгая ногами и задевая сиденье отца. Луи замечает, как Гарри сердито смотрит на нее в зеркало заднего вида, и она сразу закрывает рот. — Не долго, малышка, — Луи поворачивается и смотрит на неё, нетерпеливо пыхтящую. — Может, нам остановиться и сходить в туалет? — спрашивает Луи, замечая, что Марго начинает снова ерзать, скрещивая ноги. — Опять? — стонет Гарри, бросая взгляд на Луи, а затем снова на дорогу. — Да, если только ты не хочешь вытирать потом мочу, потому что я не собираюсь этого делать, — отвечает Луи и легонько сжимает его колено. Гарри сжимает челюсть, понимая, что это продлит их поездку на пятнадцать минут, но все равно сворачивает. Когда они подъезжают к заправке, Гарри бормочет, что ему все равно нужно было пополнить бак. Луи с любовью закатывает глаза от его упрямства и отстегивается, когда они паркуются. Они знали, что трехчасовое путешествие к матери Луи, что живет в Индиане, будет нелегким, особенно с гиперактивным шестилетним ребенком, но всё-таки решили воспользоваться сентябрьскими выходными. Они хотели провести время вместе до того, как у Луи начнётся учебный год, а у Марго занятия в подготовительных классах. Маленькая девочка на седьмом небе от счастья, когда ей сказали, что Луи останется в качестве ее няни, несмотря на учёбу. Ещё больше она обрадовалась, узнав о поездке. Она разговаривала с мамой Луи по FaceTime, и женщина умоляла сына приехать вместе с Гарри и Марго. Его мама всем сердцем полюбила маленькую девочку. Поэтому, когда они сказали ей, что приедут в гости, она сразу же занялась уборкой комнаты для гостей, а также старой спальни Луи. К счастью, после признания друг другу в любви их преданность только росла. Луи по-прежнему заботился о Марго, и поскольку лето подходило к концу, Гарри попросил его продолжить заниматься дочерью даже во время учебного года. Луи пришлось немного изменить свой график, чтобы подстроиться под Гарри, но в итоге все идеально сошлось.

Луи и Марго идут, держась за руки, в магазин, девочка пытается ускорить его, таща за собой, потому что очень хочет в туалет. К счастью, она успевает вовремя, Луи ведет ее в кабинку для детей, заходя вместе с ней. Убедившись, что она тщательно вымыла руки, Луи выпускает ее в торговый зал. Марго сразу бежит к полке с конфетами. Она показывает ему плитку шоколада и смотрит на него щенячьими глазами. — Пожалуйста, пожалуйста! — она закрывает глаза, как будто загадывает желание на падающую звезду, а не выпрашивает шоколадку. — Марго… — сурово говорит Луи, хотя его решимость рушится, и она это знает. — Лу, пожалуйста! — она выпячивает нижнюю губу, походя на своего отца. — Хорошо, но ты съешь ее позже, поняла? — Ура! — кричит она, вприпрыжку направляясь к кассе, и Луи следует за ней. Он проверяет в окошке номер заправки, на которой стоит Гарри, и платит за бензин и шоколад. Когда они садятся обратно в машину, Гарри узнаёт выражение лица Луи и спрашивает Марго: — Что ты сделала? — Ничего, у меня есть шоколадка, — говорит она, с гордостью показывая его. — Ты очень избалованная, — Гарри вздыхает, выезжая обратно на шоссе. — Но она этого заслуживает, верно, Мар? — Луи спрашивает ее с улыбкой. — Верно, Лу! — Как скажешь, — дразнит Гарри и кладет руку на бедро Луи.

Поездка к маме Луи проходит абсолютно… потрясающе, как он и предполагал. Марго, радостно крича, вбегает в дом с криком «Сандра! Я приехала!» Она очевидно очень рада встрече с мамой Луи. От этого его сердце трепещет, как колибри. Гарри представляется как истинный джентльмен, пытаясь пожать ей руку, прежде чем она закатывает глаза и заключает его в объятия, говоря: — Ты намного круче вживую, чем в FaceTime, — она с ухмылкой сжимает его бицепс и подмигивает. Луи приходится буквально отрывать маму от своего парня. Ко всему прочему она обнимала Гарри и Марго гораздо дольше, чем его. Он не ревнует, совсем нет. Может быть, совсем чуть-чуть. Все выходные они пекут, смотрят фильмы («Делай ноги») и гуляют по родному городу Луи, мама делится историями о его детстве и показывает Марго его детские фотографии (девочка даже забирает одну себе). Луи и Гарри в свою очередь рассказывают о лете, и Сандра здорово посмеялась, узнав, что Гарри думал, что ее сын и Зейн встречаются. Мужчина сильно краснеет от смущения, и Луи целует его в щеку, чтобы облегчить ситуацию. Позже тем же вечером, после того, как его мама приготовила вкусный ужин с тушеным мясом (даже Марго съела все, что было у нее на тарелке, вплоть до последней горошины), Луи и Гарри уложили ее в гостевой спальне. Двуспальная кровать делает ее такой маленькой, когда она сворачивается калачиком посередине и прижимает к себе плюшевого пингвина. Уходя, они стараются как можно тише закрыть дверь, чтобы не разбудить ее, хотя и знают, что она очень устала и вряд ли проснётся.

Хотя день был утомительным и для пары, это не мешает Гарри трахать Луи так сильно в его старой кровати, что тот боится, что деревянные столбы могут не выдержать и треснуть под ними. Гарри настолько крепко сжимает его талию, что утром на ней наверняка появятся синяки в форме пальцев. Другой рукой он закрывает рот Луи, чтобы заглушить его стоны удовольствия, и он знает, что ведет себя недостаточно тихо, но как можно быть таким, учитывая, что Гарри без конца шепчет ему на ухо непристойности. — Такой грязный малыш, — говорит он, дергая тело Луи на себя. — Даёшь мне трахать тебя вот так, что мне приходится затыкать тебе рот, — он проводит языком широкую полосу, не умаляя темпа движений. Заметив, что стоны, вырывающиеся из горла Луи, становятся все громче, Гарри слегка сдвигается, проникая в него все глубже и толкая сразу три пальца в рот парня. Луи ободряюще мычит, голубые глаза закатываются от сильного давления на его простату и пальцев, нажимающих на язык. — Люблю трахать твою киску, детка. Она буквально создана для меня, не так ли? — Гарри тяжело и шумно дышит, капельки пота бегут по лбу. Луи хватает его за волосы, когда тот ускоряется, и сжимает, оттягивая, влажные пряди. Низ живота тянет, его член подергивается, капая смазкой на кожу, и Гарри продолжает трахать его все сильнее и жёстче. Луи выгибается ему навстречу, мужчина знает, что он вот-вот кончит, поэтому вытаскивает пальцы изо рта и обхватывает член Луи, ритмично поглаживая длину. Луи открывает рот и ничего не говорит. Точно зная, что нужно его мальчику, Гарри ухмыляется и двигает бедрами, прежде чем крепко схватить его за подбородок и поднять, вызвав у младшего стон. Расширенными зрачками он наблюдает, как длинная струйка слюны падает изо рта Гарри на его язык. Стоит ему проглотить, как его накрывает оргазм. — Тебе это нравится, детка, да? — шепчет Гарри ему на ухо, покусывая мочку. Он толкается в Луи еще два раза, прежде чем кончить с низким рыком. — Ты так хорош для меня. — Я люблю тебя, Эйч, — шепчет Луи, закрыв глаза с довольной улыбкой на лице. Он крепко обхватывает руками шею своего парня и притягивает к себе. Гарри мычит, целуя дважды в плечо, и расслабляется. — Я люблю тебя, Лу.

***

Восемь лет спустя — Гарри, прекрати, — бормочет Луи в опухшие губы, легкий смех превращается в стон. Луи пытается высвободиться из его хватки, чувствуя, как горячие руки блуждают по его коже под футболкой, его пижамные шорты уже наполовину спущены с задницы, когда губы атакуют его собственные. Луи чмокает его раз, другой, прежде чем заставить себя отстраниться от нависшего над ним мужчины. Луи спал на диване, пытаясь наверстать упущенное за четыре рабочих дня подряд, и очевидно не был рад проснуться от того, что кто-то буквально на него набросился. — Марго скоро вернется. — Она у Джессики, все в порядке, — выдыхает Гарри, наклоняясь и проталкивая язык в его рот. Луи кивает, выгибаясь, когда тот прижимается к его бёдрами своими. Прежде чем они дошли до точки, когда пути назад уже нет, Луи выпячивает грудь и откидывается на спинку дивана, поднимая босую ногу и прижимая ее к животу Гарри, чтобы остановить его. — Она написала мне, что едет домой, — смеется Луи, когда Гарри раздраженно откидывается на спинку дивана, его рубашка почти полностью расстегнута, галстук свободно болтается на шее. У Луи хорошая сила воли, это точно. Мужчина стонет, проводя рукой по лицу в легком раздражении, затем уже зачесывает назад растрёпанные волосы. Луи упирается пальцами ног в живот мужчины, что заставляет Гарри схватить его за лодыжку, останавливая. — Она должна была остаться на выходные, — он надувает губы и выглядит при этом гораздо моложе своих почти сорока лет, но Луи не разрешается говорить об этом. — Я ждал возможности трахнуть тебя на диване, — канючит Гарри, наклоняясь к мужчине и целуя в щеку. — И у стола на кухне, — еще один поцелуй прямо под ухом, заставляя Луи поежиться от этого, — и в душе. Он целует в ключицу, прежде чем снова медленно сесть на колени, притягивая ногу Луи к себе и поднося к своему рту. Прежде чем он успевает высунуть язык, Луи отдёргивает ее и толкает Гарри в плечо так, что тот падает на задницу. — Эй… — Ты знаешь, что как только ты начинаешь, — Луи резко тычет себя в грудь, — ты не можешь остановиться. Так что соберись, Стайлс, — Луи наклоняется вперед, оставляя поцелуй на губах мужчины. — Она будет здесь в любую секунду… В этот момент они слышат, как открывается входная дверь, скрип наполняет коридор, заставляя Луи быстро поправить шорты и сесть прямее. Это был бы уже не первый раз, когда тринадцатилетний подросток застал их в компрометирующем положении, но им не хотелось, чтобы это когда-либо повторилось. Когда Марго появляется в гостиной, улыбки Луи и Гарри мгновенно исчезают при виде нее. Во-первых, на ней другие брюки, не те, в которых она пошла сегодня утром в школу, и ее глаза все красные и опухшие от слез, что беспокоит обоих мужчин. Гарри встает первым, на его лице появляется озабоченность, когда он подходит к ней, чтобы утешить явно расстроенную девушку. — Мар, детка, что случилось? — Я… — начинает она, скрещивая руки и словно прячась от него, ее веснушчатые щеки краснеют, и она всхлипывает. Луи встаёт, теперь он действительно волнуется. Марго медленно поднимает глаза, печально глядя на Гарри, который тянется, чтобы обнять ее, когда она бормочет: — Я хочу поговорить с мамой. Луи замирает. От этого обращения у него до сих пор замирает сердце, даже спустя восемь лет, как он замужем за ее отцом, ему все еще приятно слышать, как она обращается к нему так. Теперь, когда Марго стала старше, он слышит это не так часто. Он с нежностью вспоминает, как вскоре после того, как Луи переехал к Гарри, она начала называть его мамой. Он весь день проплакал (даже сильнее, чем когда он съехал из их с Зейном квартиры). Луи смотрит на Гарри, который явно удивлен. — О, эм, хорошо, — Стайлс отступает и опускает руку. — Я пойду сделаю… — он смотрит на Луи глазами, умоляющими о помощи. Он одними губами говорит «горячий шоколад», стараясь не рассмеяться над обезумевшим человеком. — Горячий шоколад, да, и добавлю взбитые сливки и посыпку. Марго печально вздыхает, ее губы начинают дрожать, когда Гарри уходит на кухню, и Луи бросается к ней. Он крепко ее обнимает, и она начинает плакать. Плечи девушки трясутся от рыданий, и Луи успокаивающе проводит рукой по ее спине. — Дорогая, что случилось? Что случилось? — спрашивает Луи, в его голосе слышится беспокойство. Он отстраняется и кладет руку ей на щеку, пытаясь заставить ее посмотреть на него. Он заправляет ей за ухо выбившийся из хвоста рыжий локон. — У меня начались месячные… — быстро и невнятно бормочет она, из-за чего Луи хмурится. — Я не понимаю тебя, Мар, — Луи вздыхает. — У меня начались месячные, — говорит она резче, и Луи замирает. Все сразу становится понятнее: другие брюки, почему она так рано вернулась домой от Джессики и особенно внезапные перемены настроения за последние несколько дней. — Мне так стыдно, мам. Я испачкала кровью ее кровать, — всхлипывает она, закрывая лицо руками. Луи шепчет, качая головой: — Все в порядке, все в порядке. — Мама Джессики дала тебе что-нибудь? Прокладку? — спрашивает Луи до того, как начинает разговор, потому что хочет, чтобы ей было комфортно. Печально кивая, Марго всхлипывает, уткнувшись ему в плечо. Сердце Луи разрывается, когда он видит, что его маленькая девочка так расстроена из-за чего-то столь естественного. Хоть он не совсем понимает, через что она проходит, он, по крайней мере, может утешить ее. — Хочешь принять душ? Тебе станет лучше, и тогда мы сможем поговорить, хорошо? — спрашивает он и целует ее в макушку, зарываясь щекой в рыжие волосы, которые с годами стали темнее. Она кивает, соглашаясь принять душ и привести себя в порядок, прежде чем они поговорят. Луи забирает у нее грязную одежду, обещая постирать ее. Он наблюдает, как она медленно поднимается по лестнице в свою ванную, и только тогда Луи начинает паниковать. Сначала он заходит в прачечную, прежде чем вспоминает, что некоторое время назад купил гигиенические средства на всякий случай, зная, что Марго сейчас примерно в том возрасте, когда могут начаться месячные. Луи спешит в ванную внизу, чтобы забрать коробку прокладок. Он дважды стучит, прежде чем войти к Марго. Она ещё в душе. Он оставляет ей комплект удобной одежды и коробку и говорит, чтобы она спускалась, когда будет готова поговорить. Луи возвращается на кухню. Гарри стоит там, буравя взглядом три чашки горячего шоколада, и Луи фыркает. Вскинув голову, мужчина смотрит на него, и Томлинсон слишком хорошо его знает, чтобы точно сказать, что тот убивается из-за того, что не знает, что случилось с его малышкой. — Прежде чем ты спросишь, с ней все в порядке, — говорит Луи, подходя и успокаивающе кладя руку на плечо мужа. Мужчина расслабляется, выдыхая. — Спасибо, черт возьми, — выдыхает он, поднимая кружку и делая большой глоток шоколадного напитка. Луи не говорит ему, что у него на усах осталось немного взбитых сливок, вместо этого он слизывает их поцелуем. — У нее начались месячные… — у Гарри отвисает челюсть. — И еще раз, — Луи останавливает его подняв руку. — Прежде чем ты что-нибудь скажешь, она явно расстроена и пока не хочет тебе об этом говорить. Так что оставь это. — Н-но… — Гарри заикается, поднимая руки. — Я ничего не имею против тебя, Эйч, — Луи обнимает Гарри за талию, кладет подбородок на твердую грудь мужчины и смотрит вверх. — Ты ее отец, ей будет странно говорить с тобой об этом. С ней все будет в порядке, ты же знаешь. — Я просто… — он делает паузу, печально глядя на Луи. — Моя маленькая девочка… — Она становится женщиной, Гарри. Умной, красивой и доброй молодой женщиной, — Луи хихикает, пальцем тыча его в грудь при каждом слове, в то время как лицо Гарри наполняется ужасом. — Нет, она моя малышка. Я не хочу слышать. — Молодая женщина, Гарри. Прими это, — Луи дразняще пожимает плечами, смеясь, когда берет две кружки со стойки и идёт обратно в гостиную, чтобы дождаться Марго. Позже, когда Марго спускается по лестнице с влажными волосами и в своей пижаме, Луи расправляет одеяло, которое у него на плечах, приглашая к себе. Они много говорят, в основном о чувствах Марго по поводу сложившейся ситуации, и Луи пытается не вдаваться в детскую психологию, но терпит неудачу. Он объясняет ей изменение ее эмоций, гормонов и то, как ее тело будет быстро меняться. Конечно, она чувствует себя неловко, но не так, как если бы это было с Гарри. Гарри поддержал бы ее, но он отец, это другое. Луи невероятно гордится тем, что Марго ему настолько доверяет. Даже спустя восемь лет Марго все время уверяет его, что он всегда был ей как мать, особенно после того, как Беверли полностью ушла из ее жизни, переехав в Канаду, чтобы работать на производстве кленового сиропа, что бы это ни значило. Луи тогда сделал все возможное, чтобы поддержать Марго. В такие моменты ему радостно думать, что он заполнил тот пробел, который оставила ее биологическая мать. К тому времени, как Гарри входит в гостиную, они оба хихикают над забавным видео в Тиктоке. Гарри стоит в проходе, теперь одетый в домашние клетчатые брюки и старую футболку с эмблемой группы, держа в руках коробку печенья и свежую порцию горячего шоколада. Марго смеется в ладонь, чувствуя себя намного лучше, и дразнит отца: — Ты выглядишь как настоящий папа. — Потому что я и есть он? — растерянно произносит Гарри. — Не волнуйся, он старый. Он этого не понимает, — наклонившись к Марго, шепчет Луи достаточно громко, чтобы Гарри мог услышать, и она разражается смехом, зная, насколько щекотлива для него тема возраста. — Вы, значит, не хотите печенья? Потому что я пойду, — дразнит Гарри, по-детски надувая губы. — Нет! — протестует Марго. — Посиди с нами, папа. Мы будем смотреть «Делай ноги». — Марго пододвигается, освобождая место посередине, чтобы Гарри мог плюхнуться между ними. Она утверждает, что это было сделано только для того, чтобы с легкостью брать печенье, а вовсе не потому, что она хотела обниматься со своим отцом. Когда Луи устраивается на диване, удобно закинув ноги на Гарри, на его лице появляется легкая улыбка при виде этих двоих. Иногда это кажется нереальным — сидеть с семьей, которую он полюбил с первого дня знакомства, и быть ее частью. Голова Марго покоится на плече отца, она счастливо жует печенье и смотрит «Делай ноги». Он не может не испытывать огромной любви к маленькой девочке, которая выросла на его глазах, и к своему мужу, который поначалу был неисполнимой фантазией, а теперь реальностью. У Луи есть все, о чем он мечтал.
Примечания:
315 Нравится 31 Отзывы 133 В сборник
Отзывы (30)