Стамбул изнывал от полуденного зноя. Сафие-султан, скрытая тяжелой накидкой, шла по тенистой стороне узких улиц в сопровождении охраны и верной Разии-хатун. Путь их лежал в самое сердце города — на Капалы-чарши, Гранд-Базар, где жизнь кипела, словно вода в котле.
Его строительство началось при султане Мехмеде II Завоевателе сразу после взятия Константинополя в 1453 году на базе рынков византийской столицы. По приказу султана были возведены две каменных постройки с куполообразными потолками — бедестаны, вокруг которых стал формироваться рынок. В последующие же годы Капалы-чарши неоднократно перестраивался и расширялся. Здесь слышались разные голоса, и казалось, что представлено всё многообразие акцентов, но преобладала местная речь. Османские правители извлекали выгоду из торговли армянских, греческих, венецианских и других купцов, собирая с них таможенные сборы и рыночные пошлины, ставшие доходной статьёй султанской казны.
Сафие неспешно перемещалась от лавки к лавке, осматривая ювелирные изделия, ковры, ткани, керамику и пряности. Но как бы она не оттягивала момент, с горечью вспоминая, как много лет назад сама была здесь несчастной молодой девушкой, наступило время — подойти к рядам невольничьего рынка. Ради своих детей она должна подчинить себе свою гордость.
Одна девушка привлекла её внимание — темноволосая, красивая, с гордой осанкой, но скромным взглядом. Внезапно хлёсткий удар плети в стороне заставил Сафие вздрогнуть.
— Заверши всё здесь, — бросила она Разии. — Подготовь девушку: хаммам, лучшие ткани… Представь её Повелителю от моего имени.
Госпожа пошла на звук ударов. Она увидела торговца, а перед ним на коленях — измождённого юношу. На его спине виднелись глубокие раны и содранная кожа, и он болезненно вздрагивал от каждого нового взмаха плётки. Торговец замахнулся снова, но аги рядом с Сафие перехватили его руку. Мужчина с грубыми чертами лица хотел было возмутиться, но, интуитивно почувствовав, что перед ним госпожа, мгновенно опустил плётку и покорно склонил голову.
— В чём этот человек провинился?
— Он слишком слаб, госпожа… Я не могу долго держать его при таких условиях…
— Откуда он?
— Не знаю, мне недавно доставили его из коптского монастыря в Египте… Обычно оттуда приходят люди стойкие. И легко продаются, в отличие от…
— То есть он недавно прошёл процедуру… — Сафие прикрыла глаза, сдерживая гнев. Всё происходящее было ей омерзительно.
Всё это время несчастный юноша едва дышал, со страхом ожидая новых ударов, но их не последовало. И тогда он слабым голосом прохрипел:
— Воды…
Сафие протянула руку, один из охранников вложил в неё кожаную фляжку. Госпожа опустилась на колени, прямо на пыльные камни и осторожно приподняла его голову, поднося к губам спасительную влагу. Он открыл глаза и первое, что увидел, — голубые глаза, невероятно красивые в своей глубине, и волосы словно из золота, что сияли и переливались в лучах солнца.
— Ангел… — На мгновение на его растрескавшихся, сухих губах появилась улыбка, затем израненный юноша потерял сознание.
— Сколько ты хочешь за него?
— Госпожа, зачем вам этот слабый, я могу предложить…
— Отвечай на вопрос!
— Семьсот акче, — ответил торговец.
— Заплати ему, и забираем его, — приказала Сафие охране.
Так будущий Бюльбюль оказался в Топкапы и, вылечившись и окрепнув, стал верно служить Сафие-султан.
Вечером султан Мурад смотрел на Босфор с балкона своих покоев.
— Повелитель, — склонилась перед ним Сафие. — Вы звали меня?
— Да, как и каждый прошедший четверг, и наконец-то ты пришла ко мне. — Мурад нежно поцеловал её в лоб. — Я благодарю тебе за подарок, но ещё больше за то, что ты сейчас здесь.
— Я буду честной: мне тяжело и больно видеть тебя с другими, но если это так необходимо… Я долго думала. Хорошо, я смирюсь с этим ради тебя, Мурад. Но ты дал мне слово, что всегда будешь со мной. Ты сдержишь его?
— Ты — моя единственная Хасеки-султан, — Мурад обнял и поцеловал любимую. — Никогда не сомневайся во мне. Я не оставлю тебя. И я очень соскучился... — прошептал он, подхватил Сафие на руки и направился в покои.
Тем временем в покоях Валиде-султан.
— Газанфер, что-то произошло?
— Сафие сейчас у вашего сына.
— Он принял её?! После всех этих месяцев?!
— Она подарила ему наложницу.
— Ты серьёзно? — усмехнулась Нурбану. Ага кивнул. — Надо отдать ей должное, я недооценила её. Боль должна была толкнуть её на ошибки, но она ведёт себя безупречно.
— Только Эдже попалась, и она её выгнала.
— Это не поможет нам, Газанфер, и ты это знаешь. Ты позаботился о том, чтобы наши тайны остались в тени?
— Всё давно сделано, госпожа.
— Хорошо.
— Она могла использовать её? Вместо того чтобы просто выгнать… — вмешалась Джанфеда-калфа.
— Если она не верит, что Мурад станет мне врагом из-за одних её слов, доказательством которых были бы слова какой-то рабыни, она действительно мудра. Я должна это признать. Она не допускает даже вероятности того, что мой сын перестанет верить ей.
— Или она не хочет огорчать Повелителя?
— Джанфеда, ты правда веришь, что у неё такой сильный принцип семьи до сих пор? И вообще принципы?
— Она могла убить Эдже, учитывая её страшную вину, но не стала. Она ещё не хочет крови на своих руках.
— Но принципы рано или поздно ломаются, Джанфеда, как и у всех нас.
— Да, госпожа, вопрос лишь в том, кто нанесёт этот последний удар.
— Вы не станете ничего предпринимать, госпожа?
— Мы добились её боли, Газанфер, но она ведёт себя идеально. Занимается детьми. Она не даёт мне повода обвинить себя. Мурад принимает наложниц, и если среди них всех он хочет видеть её, пусть будет так.
— Как вам будет угодно, госпожа.
Октябрь, 1579 года. Покои Хасеки Сафие-султан.
— Смотри, Хюмашах, аккуратно вставь иголку сюда и выведи её отсюда, шаг за шагом, терпеливо и осторожно.
Двери покоев открылись, вошёл Бюльбюль, поклонился матери и дочери, поставил на столик напитки и направился к выходу. Хюмашах внимательно наблюдала за агой, что не так давно стал служить её маме, пытаясь понять, можно ли ему доверять.
— Матушка, а что случилось с Эдже?
— Она мне больше не служит.
— Она сделала что-то плохое?
— Да, моя прекрасная доченька, она очень провинилась.
— Она навредила вам? — Хюмашах нахмурилась, вспомнив внезапную болезнь матери. — Вы поэтому заболели… — Дочь внимательно смотрела на Валиде. — Матушка, а этот человек не причинит вам вреда? Откуда он? Вы ему доверяете?
— Его зовут Бюльбюль, доченька, он был болен и недавно поправился. Я уверена, он будет мне верен. И он — хороший человек.
— Хорошо, — неуверенно ответила Хюмашах. — Раз вы ему верите, тогда я тоже поверю. — Она улыбнулась, и Сафие нежно поцеловала её в лоб.
Неожиданно двери с грохотом распахнулись. В покои ворвалась Эсмахан-султан, бледная от горя и гнева:
— Это ты убила моего мужа, Сафие!
— Что? — Хасеки встала и поклонилась. — О чём вы?
— Мой муж, Соколлу Мехмед-паша, погиб от покушения неизвестного дервиша!
— Госпожа, я не причастна к этому. Мне искренне жаль, что вы переживаете такую боль, — ответила Сафие, сохраняя ледяное спокойствие, но её глаза горели торжеством.
— Ложь! Так ты решила отомстить мне за наложниц? Думаешь, их больше не будет? Нет, я всё расскажу брату, и он больше никогда тебя не примет! А наложницы будут приходить к нему бесконечно, пока ты наконец совсем не исчезнешь из нашей семьи! И сейчас он на прогулке с одной из них.
— Госпожа, здесь моя дочь, прошу вас, успокойтесь, — сквозь зубы процедила Сафие, едва сдерживая слёзы и ярость.
— А если я расскажу отцу, как вы позволяете себе говорить с матушкой? Что тогда?! — Хюмашах резко встала.
— Хюмашах, не нужно… — попыталась остановить её мама.
Эсмахан задохнулась от возмущения, но осеклась. Её брат обожал свою дочь от этой наглой венецианки. А её он тогда даже не станет слушать.
— Давайте, я помогу, госпожа. Вам придётся ответить перед Повелителем за оскорбление матушки и её бездоказательные обвинения!
— Я не хотела оскорбить твою Валиде, Хюмашах. У нас возникло недопонимание, но мы обязательно его разрешим, правда, госпожа?
— Конечно, — ответила Сафие, склонив голову. И Эсмахан-султан вышла из покоев.
Сев на диван, Валиде нежно погладила дочь по волосам, но Хюмашах чувствовала, маме что-то не нравится.
— Матушка… — тихо произнесла она. — Я не понимаю, вы сердитесь? Я не сделала ничего плохого, я не позволю никому с вами так разговаривать!
— Моя прекрасная доченька, твоя готовность защищать трогает меня до слёз, но ты всегда должна быть уважительной с семьёй своего отца. Пообещай мне это сейчас.
— Но, матушка, Эсмахан-султан вела себя неуважительно! Её слова ранили вас. Наложницы, о которых она говорила, Нурбану-султан настаивает на них, верно? Они нас не любят…
— Откуда у тебя такие мысли? Тебя это не касается.
— Они не любят вас, значит, они не любят меня! Этого достаточно, и я ничего им не должна! Но и Валиде-султан не приглашает нас никуда с Мехмедом. Всё время в этом дворце мои почти не общались, кроме формальных встреч, которые положены по этикету.
— Гевхерхан-султан подарила тебе на прошедший день рождения замечательную книгу.
— Это правда, но только тётя Гевхерхан искренне рада нам. Спрашивает и интересуется, как у нас дела, зовёт на прогулки в сад, дарит подарки. С ней я всегда буду уважительна и рада провести время.
— Моя справедливая девочка, ты расстроена, я понимаю. Отношение бабушки и тёть кажется тебе несправедливым…
— Это правда, мама!
— Послушай меня: они и ты — представители одной Династии, а это важнее всего.
Хюмашах хотела что-то сказать, но замолчала, опуская голову.
— Ты всегда должна это уважать, моя прекрасная доченька.
— Матушка, — Хюмашах обняла Сафие. — Хорошо, я обещаю вам. Я говорила, что я буду и стану самой достойной госпожой нашей династии Али Осман, чтобы вы мной гордились.
— Я уже горжусь тобой, моё сокровище.
Хюмашах чуть отстранилась, с любовью глядя матери в глаза.
— Я сделаю это ради вас и только ради вас! И я всегда буду вашей дочерью. Обещаю защищать и оберегать вас от всего, что может причинить вам боль, и заботиться о вас! — И она снова прижалась к Сафие.
— Я тоже люблю тебя, моя прекрасная доченька, — тихо ответила Сафие, чуть отстраняя дочь от себя. — И чтобы выполнить своё обещание, тебе достаточно быть тем, кем ты являешься, моё сокровище, моей доченькой, радовать меня и заставлять гордиться, а со всем остальным я справлюсь.
Хюмашах расцвела нежной улыбкой, и Сафие поцеловала её в лоб.
Покои султана Мурада после похорон паши.
— Эсмахан, моя дорогая сестра, прими мои соболезнования. Мехмед-паша — большая утрата не только для тебя, но и для всего нашего государства.
— Тогда ты должен наказать того, кто это сделал, брат!
— И я сделаю это, обещаю как только Ахмед-паша завершит расследование.
— Зачем нам расследование, если и так ясно, кто это сделал. Твоя Хасеки-султан!
— О чём ты говоришь, Эсмахан?! Ты знаешь, что полагается за подобное оскорбление и клевету?!
— Да, и что?! Ты сделаешь это со мной? С родной сестрой?! И может быть, ещё на глазах нашей матушки!
— Нет, — Мурад на мгновение опустил взгляд. — Но ты не можешь так говорить о матери моих детей.
— Она не единственная мать твоих детей в этом дворца!
— Сафие — единственная Хасеки-султан этого дворца и моего сердца! — сквозь зубы процедил Мурад. — И тебе придётся с этим смириться, сестра, как и матушке.
Эсмахан усмехнулась.
— Мои слова — не клевета, брат.
— У тебя есть доказательства?
— Нет, пока нет, но…
— Тогда чтобы я больше не слышал ничего подобного о Сафие! Она — мать моего наследника, моих детей и моя Хасеки-султан! Ты обязана уважать это, Эсмахан, нравится тебе это или нет. Возвращайся в свои покои!
Госпожа резко развернулась и вышла, даже не поклонившись брату.
— С вашего позволения, Повелитель, — Шах-султан и Фатьма-султан последовали за сестрой.
— Повелитель, — обратилась к брату Гевхерхан-султан, — прошу вас быть снисходительным к Эсмахан. Она в горе и не понимает, что говорит. Позвольте ей это пережить.
— И ты уверена, что Сафие не причастна к этой смерти?
— Конечно, брат. А у тебя есть сомнения?
— Нет, но, кажется, мы единственные в нашей семье, кто так думает.
— Не преувеличивай, Мурад. Шах почти не бывает здесь. А Фатьма просто всем своим сердцем любит Эсмахан и матушку, но она никогда не пойдёт против тебя и твоего счастья.
— Матушка и Эсмахан готовы обвинить Сафие в чём угодно. Я не понимаю…
— Им трудно принять, что рядом с тобой достойная Хасеки-султан: умная, образованная, мудрая…
— Ты это видишь, а они — нет?
— У всех свои слабости, брат. Мама и сестра горды так же, как Сафие. Тебе это и нравится в ней, но они ревнуют тебя к любимой. А она несколько месяцев не говорила с тобой, и ты, Повелитель мира, ждал её как влюблённый мальчишка.
— Это правда, сестра, — Мурад рассмеялся. — Откуда ты всё знаешь? Вы общаетесь?
— Нет, мы не общаемся, просто я внимательна. Сафие закрыта и не доверяет мне. Надеюсь, это изменится со временем. Но твои сын и дочь… Ты отец и безусловно любишь их, а поэтому не всегда можешь замечать, насколько достойно они воспитаны. Общаться с ними — одно удовольствие. Ты вытянул счастливый билет от судьбы, брат. И я искренне рада за тебя!
— Моя дорогая и мудрая сестра, — сказал Мурад, заключив Гевхерхан в объятия, — спасибо, я очень ценю тебя и твои слова. Как твой второй брак? Ты счастлива с Мехмедом-пашой?
— Всё хорошо. Мехмед — хороший, спокойный человек. Я благодарна тебе.
— Очень рад за тебя, сестрёнка.
— Повелитель, — вошёл ага, — к вам Сафие-султан.
— Пусть войдёт.
— Повелитель, госпожа.
— Моя Сафие, — султан поцеловал её в лоб, — что-то случилось?
— Я беременна, Мурад.
— Ты сделала меня самым счастливым человеком на свете, Сафие!
— Поздравляю вас, Повелитель, госпожа, — сказала Гевхерхан, — чудесная новость в такой сложный момент!
— Спасибо, Гевхерхан, — ответил Мурад.
— Я оставляю вас.
Они остались одни. Мурад притянул Сафие к себе, и она обняла его. Глубокий и нежный поцелуй длился будто бесконечность.
Тем временем вернувшийся после церемонии в свои покои шехзаде Мехмед увидел сестру, которая ждала его. Она стояла у окна, погружённая в свои мысли, и даже не заметила его появления.
— Хюмашах, — тихо позвал он, подойдя ближе.
— Мехмед… Прости, я... Задумалась и не заметила, как ты вошёл.
— Ты расстроена. — Брат мягко приподнял её лицо за подбородок, пытаясь поймать взгляд. — Что случилось? Кто-то обидел тебя? Давай, пройдём к камину, и ты всё расскажешь мне. — Посадив сестру в кресло, Мехмед присел перед ней на корточки.
— Братик, выслушай меня, — Хюмашах вздохнула. — Во время церемонии похорон, на Башне справедливости, я замечала, как Эсмахан-султан смотрит на матушку. Мне казалось, что только присутствие Валиде-султан сдерживает её, чтобы не наброситься на неё. А недавно госпожа ворвалась в покои мамы, когда я была там. Она вела себя очень неуважительно, Мехмед, это было ужасно!
— Эсмахан-султан считает матушку виновной в гибели своего мужа?
— Да, — тихо ответила Хюмашах. — Она с Нурбану-султан винят маму во всём. Они не любят нашу маму, братик. Я не знаю почему, но они всё время хотят причинить ей боль. Обвиняют, постоянно говорят ей о наложницах, настаивают на них. Валиде-султан настаивает. И теперь я очень боюсь за маму, вдруг они ещё что-то сделают… Я до сих помню, как матушка внезапно заболела…
— Хюмашах, перестань. Ты слишком волнуешься. Эсмахан-султан не может и шага вступить без позволения своей матери, и ты сама это видела. А Валиде-султан никогда не причинит вреда маме. Матушка — Хасеки-султан нашего отца-Повелителя, Нурбану-султан прекрасно знает об этом.
— Ты уверен, что это защищает матушку?
— Да, как и обычная логика. Знаю, тебе не нравятся все эти игры, но подумай. Если бы Валиде-султан хотела навредить матушке, она бы уже давно её тронула. А наложницы, на которых она настаивает… Наш отец — Повелитель, имеет на них право. Хюмашах, это никак не влияет на место мамы в его сердце. Таковы правила и законы, сестрёнка…
— Да знаю я правила, каждый день их учу! Но матушке больно! Я видела, как по вечерам она плачет!
— Хорошо, я всё понял, ты не хочешь, чтобы маме было больно…
— Конечно, не хочу!
— Не беспокойся об этом. Я позабочусь обо всём.
— Мехмед… — со страхом прошептала Хюмашах. — Нет, нет... Тебе нельзя вмешиваться. Тебе нельзя говорить с отцом из-за моих слов! Я только очень люблю нашу матушку! Если она узнает, что я тебе всё рассказала и ты поругался с отцом, она разозлится на меня! Прошу, братик, ничего не делай, обещай мне! Мне просто нужно было поделиться… Мехмед, я не хочу, чтобы ты пострадал и матушка расстроилась из-за меня!
— Тише, тише, сестрёнка. Хорошо, хорошо, я никуда не пойду. Мы просто поговорили как брат и сестра, как близкие и родные люди. И этот разговор никогда не выйдет за пределы этой комнаты.
— Братик, — Хюмашах улыбнулась, обнимая Мехмеда. — Спасибо, что выслушал меня. Мне стало легче. Благодарю, что ты рядом, ты успокоил меня.
И, находясь в тёплых объятиях брата, Хюмашах уже не могла видеть его взгляд холодных карих глаз, которые сейчас смотрели на стену за её спиной.
— Я всегда рядом для тебя, как и для нашей матушки, сестрёнка. Не бойся, я защищу вас, если это потребуется. Сейчас я уверен в своих словах: маме ничего не угрожает. И отец любит её, Хюмашах. — Сестра посмотрела в глаза брата, которые снова стали тёплыми. — Это её главная защита.
Хюмашах улыбнулась:
— Как и мы, братик.
И Мехмед улыбнулся:
— Да, как и мы, сестрёнка.
Покои Валиде-султан несколько дней спустя:
— Матушка, Мурад поймал дервиша-убийцу. Тот во всём признался и стоял передо мной на коленях. Брат, конечно, казнит его. Но я знаю правду: Сафие причастна к смерти моего мужа, а Мурад не хочет меня слушать…
— Конечно, не хочет. Кроме эмоций и игре на родственных чувствах, у тебя нет никаких доказательств, а Сафие его Хасеки-султан и мать его детей.
— Но…
— Прекрати, Эсмахан. Хватит бездоказательных и эмоциональных обвинений. Эмоциями мы можем говорить с тобой наедине, а хочешь действий? Сначала найди доказательства и убедись в виновности Сафие.
Вечер. Покои Хюмашах-султан.
— Госпожа, — поклонился Бюльбюль, — вы хотели меня видеть?
— Матушка доверяет тебе, и я тоже хочу тебе поверить. Но пообещай мне, что будешь оберегать маму и никогда не причинишь ей вреда. Я должна быть уверена в человеке, который будет рядом с ней! Иначе ты не останешься здесь и с ней!
— Госпожа, Сафие-султан спасла мне жизнь. Я никогда этого не забуду и обещаю вам душой и всем сердцем быть преданным ей. Я буду оберегать её.
Хюмашах улыбнулась, как принимая Бюльбюля в их с мамой круг.
— Хорошо. Я верю тебе.
— Благодарю вас, госпожа. Обещаю, вы можете на меня рассчитывать, — он осознавал, что заслужить доверие этого сердца очень важно.
— Ещё я хочу, чтобы ты был честен со мной. Я не прошу рассказывать мне обо всём и предавать матушку. Но если ей потребуется что-то, я спрошу тебя о ней, о её самочувствии, ты не будешь ничего скрывать. Как недавно это делали все, когда матушка заболела. И наш первый уговор — ты не расскажешь ей об этом разговоре, договорились?
Бюльбюль кивнул.
***
— Столько лет прошло с этого разговора в прошлом, а Бюльбюль здесь и рядом, — Хюмашах снова с болью взглянула на постель матери. — Если бы не он, не знаю, как бы я всё это выдержала. Надо сказать, ему пришлось очень быстро доказать правдивость и искренность своих слов. Мехмед был прав: Эсмахан-султан не причинила вреда матушке, но Бюльбюля посадили в темницу и избили по её приказу… Позже он рассказал, что она искала любой повод обвинить маму. И раз не в смерти мужа, то в колдовстве. Она требовала, чтобы Бюльбюль сознался, что матушка околдовала, приворожила отца какими-то травами, поэтому он и не слушает её, родную сестру. Но, ничего не добившись, отпустила его, всего израненного, к Валиде. К счастью, он поправился.
***
Сад Топкапы.
— Синан-паша, оценив твои военные успехи и узнав о твоём албанском происхождении, я рада, что доверилась тебе. Я не ошиблась в твоих качествах. Ты прекрасно всё организовал и заслужил награду, — Сафие протянула паше мешочек.
— Я рад служить вам, госпожа, — седовласый мужчина около шестидесяти лет с мужественными чертами лица и аккуратной седой бородой поклонился.
— Какие новости обсуждали сегодня на совете Дивана?
— Второй визирь Семиз Ахмед-паша получил печать великого визиря. Из-за последних неудач в Иране, поражения нашей армии под Шемахой и захвата персами провинции Ширван, пленения крымского калги Адил Гирея и бегства Усман паши в Дамур-Капу, сардара Мустафу-пашу сняли с должности и отозвали в Стамбул. Командующим армией назначен я.
— Хорошо, поздравляю тебя с высокой должностью. А что касается наших дел? Убийцу поймали…
— Да, он не успел скрыться, госпожа. Вскоре его казнят, но вам не о чем беспокоиться: покойный паша лишил его земли, все будут уверены в мотиве личной мести. Больше этот человек ничего не знает, а тем более он не назовёт ваше имя.
— Прекрасно, Синан-паша. Теперь прояви себя на новой должности.
— Сделаю всё возможное, госпожа. И хочу предупредить вас: после смерти Мехмеда-паши в совет дивана ввели Сиявуша-пашу.
— Муж Фатьмы-султан. Что ж, будем за ним следить, но пока сосредоточимся на наших целях.
Паша склонил голову, подчиняясь Сафие. Семиз Ахмед-паша скончался в апреле 1580 года, и на пост великого визиря был назначен Лала Мустафа-паша.
В июле 1580 года Сафие с нежностью смотрела на новорождённую дочь, осторожно качая её на руках.
— Хочешь подержать сестрёнку, Хюмашах? — Сафие с тёплой улыбкой посмотрела на старшую дочь, стоящую рядом.
— Конечно, матушка, — ответила она.
Сафие передала малышку Хюмашах, помогая ей держать сестрёнку, поддерживая её. Старшая сестра с улыбкой смотрела на сестру и чувствовала беспредельную нежность в своём сердце к этой новой, бесценной жизни на своих руках. Она дала себе обещание оберегать, защищать её, заботиться и быть самой лучшей старшей сестрой, насколько только возможно.
— Внимание, султан Мурад Хан! — прозвучал голос за дверью. В покои вошли султан и шехзаде Мехмед.
— Повелитель, — Хюмашах склонила голову, приветствуя отца. Она тепло улыбнулась брату. — Мехмед, смотри, наша сестрёнка. Теперь я тоже старшая.
— Я очень рад, Хюмашах, — улыбнулся шехзаде. — Ты будешь прекрасной старшей сестрой, такой же замечательной, как и моей младшей. Поздравляю вас, матушка.
Сафие улыбнулась.
— Спасибо, сынок, — сказала она.
— Моя счастливая госпожа, — обратился Мурад к Хюмашах. — Можно мне поддержать малышку?
— Конечно, отец, — ответила она.
Мурад осторожно взял новорождённую дочь на руки и улыбнулся.
— Ты так похожа на свою маму, — сказал он. — Моя светловолосая, голубоглазая принцесса… — Мурад с нежностью поцеловал дочь в маленький лобик. — И будешь такой же красивой, как твоя старшая сестра. — С той же нежностью он посмотрел на Хюмашах и вернулся к малышке. — Я назову тебя в честь своей младшей сестрёнки. Твоё имя — Фатьма. Твоё имя — Фатьма. Твоё имя — Фатьма.
Он подошёл к Сафие, передавая ей дочь, и нежно поцеловал её.
— Моя любимая, ты…
Двери открылись, в комнату вошёл Газанфер.
— Повелитель, простите, Нурбану-султан просила вас…
— Я занят, Газанфер! — оборвал его султан. — И приду тогда, когда посчитаю нужным. Выйди и не входи в покои без моего позволения!
Мурад вернулся к Сафие:
— Нас прервали, любимая… Сафие, ты осчастливила меня рождением этой прекрасной малышки. Я совершу большое пожертвование в Мекку и Медину, благодаря Аллаха за это чудо. Пусть нуждающиеся люди будут так же счастливы, как я сейчас!
Он нежно провёл рукой по волосам дочки и поцеловал Сафие в губы.
— Прости, я должен оставить тебя. — Отойдя от любимой, он поцеловал старших сына и дочь в лоб и покинул покои.
Валиде Нурбану-султан и Эсмахан-султан ожидали султана в коридоре у с покоев Шахихубан-султан, только что родившей шехзаде.
— Где ты был Мурад? — недовольно спросила Нурбану, когда сын наконец подошёл к ним.
— Я давал имя своей дочери.
— Дочери? В то время как мы здесь ждём тебя, чтобы дать имя шехзаде, для тебя важнее дочь, брат?!
— Её родила любимая женщина! Пора тебе наконец с этим смириться, сестра!
— Перестаньте! Не смейте ссориться передо мной! А где твои старшие дети, Мурад? Они не должны присутствовать на имянаречении шехзаде?
— Они познакомятся со своим братом завтра, Валиде. Сейчас они со своей матерью и новорождённой сестрёнкой. Там, где они должны быть и где я желаю, чтобы они были! — отрезал Мурад, направляясь в покои. Взяв сына на руки, он произнёс:
— Твоё имя — Абдулла, твоё имя — Абдулла, твоё имя — Абдулла.
— Поздравляю тебя, Шахихубан, ты осчастливила нашу Династию ещё одним шехзаде, — улыбнулась девушке Нурбану.
— Благодарю вас, Валиде-султан, — брюнетка почтительно склонила голову.
Оставшись одна в покоях, Сафие нежно укачивала дочь, напевая ей колыбельную.
— Госпожа, — вошёл Бюльбюль и поклонился. — Простите за беспокойство, но Повелитель ушёл в покои Шахихубан-султан. Она родила снова шехзаде.
— Это неизбежно… Не она, так родит другая… Я смирилась… Я — счастливая мама, и я снова стала ей сейчас. — Глядя на малышку на своих руках, Сафие улыбнулась. — Можешь идти, Бюльбюль… Что-то ещё?
— Я лишь подумал, госпожа, как было бы здорово, если бы вы родили шехзаде…
— Бюльбюль! — строго осадила его Сафие, не повышая голоса. — Никогда больше не произноси подобного, когда мои дочери рядом.
— Простите, госпожа.
— Неважно. Мальчик или девочка, малышка на моих руках прежде всего мой ребёнок. Фатьма — моя долгожданная дочь. Я очень рада ей.
Бюльбюль склонил голову и вышел из покоев.
В августе 1580 года Лала Мустафа-паша скончался, и великим визирем стал Синан-паша. А восемь месяцев спустя Нурбану-султан и шехзаде Мехмед совершали прогулку по саду.
— Госпожа, зачем вы позвали меня?
— Мехмед, глядя на то, как ты растёшь, моё сердце наполняется радостью. И я всё больше вижу в тебе твоего отца.
— Да пошлёт Аллах ему долгую жизнь.
— Аминь. Но порой и печаль наполняет меня.
— О чём вы говорите?
— Подумай сам. Ты становишься сильнее, скоро твой сюннет, через год ты отправишься в санджак, и твоя мать захочет использовать тебя. Разве ты этого не видишь?
— Простите, но я — шехзаде и должен быть источником силы своей матушки. Я счастлив дать ей её.
— Конечно, конечно, ты — преданный сын своих отца и матери, а поэтому и не стоит потакать ей в том, чтобы видеть во мне врага.
— Вы заблуждаетесь, моя матушка ничего подобного мне не говорит.
— Я хотела предупредить тебя. Подумай о моих словах, Мехмед. Я хочу, чтобы мы были на одной стороне.
— Конечно, госпожа, на одной стороне, но не против матушки. Никогда! Поэтому вы сейчас не ссорьтесь со мной и передайте Эсмахан-султан, чтобы она не приближалась к моей матери! Я, конечно, понимаю её недавнее горе, но на прошедших похоронах своего мужа и после она проявляла неуважение, а не я. А затем ещё и помощник моей матери оказался в лазарете…
— Не говори того, о чём не знаешь, Мехмед!
— Тогда и ваших слов я не слышал, госпожа. — шехзаде склонился в поклоне. — Матушка всегда говорит мне об уважении к вам. С вашего позволения, Валиде-султан.
— Сын своей матери!
Ещё полгода спустя Нурбану-султан вышла на балкон своих покоев. В саду раздавался счастливый смех. Мурад и Мехмед упражнялись в стрельбе из лука. Валиде-султан мягко улыбнулась, глядя на сына.
— Госпожа.
Нурбану повернула голову и взглянула на Газанфера.
— Через семь месяцев — сюннет шехзаде Мехмеда, а через год он отправится в санджак, — продолжил ага. — Какие будут ваши приказы?
Нурбану снова посмотрела на Мурада.
— Ты всегда будешь рядом с ним, Газанфер, — сказала она.
— И это всё?
— Да, — ответила она.
— А как же…
— Этот удар был бы смертельным для неё, но Мехмед — первенец моего сына. Я не могу причинить ему такую боль. Сафие не стоит этого. Мы разберёмся сами. Пока её влияние велико, она держит себя в руках и занимается детьми. Но мы будем терпеливы. Я и Джанфеда, мы дождёмся её ошибки. А для тебя самое важное — это Мурад и его счастье.
— Как пожелаете, госпожа, — склонил голову ага. — Но ведь всегда можно…
— Устранить её? Ты помнишь, что было с Мурадом, когда она отравилась? В одну из ночей у её постели мой сын плакал у меня на руках: «Матушка, если Сафие умрёт, я не переживу этого… И наши дети… Мама, мамочка». Я гладила его по голове и успокаивала: «Всё будет хорошо, перестань, сынок, будь сильным ради своих сына и дочери». А он продолжал: «Я люблю её, матушка. Она нужна мне, Мехмеду, Хюмашах…» — шептал он мне. Я… Её жизнь ничего не стоит для меня, но Мурад значит для меня всё.
— Я понял вас, госпожа, — ответил, склонив голову, Газанфер.