ID работы: 11335245

Забытая легенда об одной птице

Джен
R
Заморожен
1929
Размер:
149 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1929 Нравится 977 Отзывы 716 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
       Слёз с каждой секундой становилось больше. Кейл сначала не понял странного взгляда Виолан, пока не почувствовал, что с щек что-то скатывалось. Это были его соленые слёзы, наполненные непонятными для него чувствами. Ему же не было грустно, да даже если и так, он не плакал. Он попытался убрать слёзы рукавами, но выходило скверно, поэтому быстро извинившись перед всеми поспешил покинуть библиотеку.        Басен сразу же побежал за ним, явно беспокоясь за старшего брата, который всегда был внешне холоден, но на самом деле он был самым добрым и заботливым для него человеком, пусть тот и отрицает.        Будущая графиня проводила сына взглядом, а после взяла с пола книгу. В мыслях был полный беспорядок, а на сердце было тяжело, особенно когда всплывал образ красноволосого юноши в слезах. Видеть это было больно, настолько, что та замерла, так и не решившись что-то сделать.        Она стала прокручивать события, которые возможно расстроили старшего сына графа, но ничего из этого не заставило бы обычных детей неосознанно плакать. «Надо будет поговорить об этом с Дерутом.»        Виолан твёрдо решила это сделать. Сначала она думала, что у отца и сына просто натянутые отношения, и она с Басеном мешает их наладить. Однако Кейл сказал, что не против их присутствия и даже наказал тех слуг, что посмели сплетничать про него и новую жену графа с сыном.        Вряд-ли бы такое смог сделать ребёнок, который и вправду их ненавидел, особенно если наблюдать за теплыми отношениями Кейла и Басена. Остаётся только одно, если ребёнок совершенно на них не злится и даже относится с неким уважением. «Проблема заключается в его отце… Возможно, тот его сильно обидел? Но чем? Я часто слышала, как он заботиться о своём сыне. Часто покупает его любимые книги, даёт много денег на расходы и так по мелочи…»        Женщина подошла к окну и посмотрела на кровавый сад. Мыслей было много, очень много, и они часто противоречили. Однако эти мысли в миг прервались, как только она заметила красную макушку. Мальчик бежал. Бежал так, как никогда бы не побежал. Было такое чувство, словно он сбегает из этого дома.        Басена рядом не было, что её немного насторожило, но ненадолго. Вскоре он показался. Кейл же забежал в лабиринт роз и спрятался за стенами. Виолан стало тревожно за Басена, который может заблудиться, однако его остановил Рон, который бежал за двумя непоседами.        Судя по недовольному лицу её сына, ему запретили идти в сад. Однако стоило ему уйти, как слуга самолично вошел в сад, и вышел с Кейлом на руках.        — Молодой Господин, вам стоит беречь себя… Вы ободрали себе колени… — по-отцовски отчитывал Рон, но тот ему ничего не сказал.        Руки и колени были в мелких ссадинах и уже в некоторых местах покрывались синяками. Однако юноше было на это плевать. Он не мог понять, почему до сих пор плачет судорожно вздыхая и давясь своими тихими всхлипами, напоминающий больше скулеж жалкой псины. Он чувствовал себя опозоренным, что Рон посмел увидеть его в таком состоянии.        — Молодой Господин, можете не беспокоится, я никому не расскажу про это и буду делать вид, словно этого не было. — пытался всячески поддержать того дворецкий, хоть и не знает как, ведь что его, что собственного сына никогда не окружали поддержкой.        — Спасибо… — сказал Кейл шмыгнув носом, а после посмотрел на беседку, которая располагаясь не только в середине сада, но также и в начале лабиринта.        — Это всего лишь долг старого слуги, Молодой Господин. — сказал Рон, слегка погладив по спине, — Чем хотите сейчас заняться?        — Я голоден…       — Хорошо, я передам своему сыну что-то приготовить, вам же нравится его еда?        — Да, она великолепна… Однако я хотел бы попробовать приготовить что-то сам… — сказал юноша, загрустив.        Хоть ему и трудно жилось в Корее, особенно после начала апокалипсиса. Но Ким Рок Су нравилось то времяпровождение на кухне и где его стряпню охотно нахваливали хёны, правда, в ответ он им лишь ворчал. Он не хотел к ним привязываться, однако эти парни, словно назойливые мухи, прицепились и не отставали. Однако он не будет отрицать, что это время было для него самым прекрасным из всех… Пока их не убил безранговый монстр, а самому Рок Су не пришлось продолжить дело одного из хёнов.        — Я могу спросить Бикрокса, но мне кажется, он вряд-ли вам позволит взять нож или подходить к чему-то горячему. Всё же, забота о господине — наш первый долг.        — Понимаю… — ответил подавленно мальчик, пользуясь этим моментом.        Недавно он понял, что этот жуткий на первый взгляд убийца не может противостоять расстроенному лицу ребёнка, правда, туда входил почему-то только Кейл. «Эх… Надо будет поговорить с Бикроксом, ведь, зная господина, он может сделать это в тайне и может пораниться, а из-за болезни вряд-ли это почувствует.»        — Не печальтесь Молодой Господин, я уверен, что Бикрокс за вами тщательно присмотрит и разрешит ему помочь.        — Хорошо. — ответил он немного посветлев, ведь был рад вновь оказаться на кухне, хоть и не будет готовить что-то своё, но это лучше чем ничего.        Наблюдая за этой ситуацией из окна, хоть и не слыша диалога, можно с огромной уверенностью сказать, что самый надёжный человек в поместье для этого юноши — это его верный старый слуга. Только этому немного жуткому старику он может доверить своё беззащитное состояние. Также она слышала от Басена, как Кейл обнимал Рона после того разговора, когда они только приехали. «Возможно, Дерут не понимает, что его сыну плевать на все его подарки, ведь ему нужна любовь и понимание?»        Эта мысль промелькнула быстро, но засела надолго. Виолан не могла просто поверить в то, что Дерут, отец Кейла, проигрывает в доверии какому-то дворецкому. Да и к тому же её стало немного раздражать и то, что её будущий муж ничего не делает, чтобы улучшить их отношения. «С ним надо срочно поговорить!»        Женщина вышла из библиотеки, оставив ту книгу лежать на столе. Уверенный взгляд и серьёзное выражение говорило словно она идет командовать войсками, а не говорить про старшего сына графа.        Цокот каблуков явно не предзнаменовал что-то хорошее, и это, кажется, поняли даже слуги, что до этого весело болтали, но сейчас мгновенно замолкли и старались не попадаться той на глаза.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.