ID работы: 11340874

Тюленьи узы

Джен
R
Завершён
16
Размер:
13 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 32 Отзывы 4 В сборник Скачать

3. Шотландское проклятье

Настройки текста
      Её держали отдельно, под тенью большого камня, прицепив к крепко вбитому колышку.       Без плаща и с нетронутым саквояжем вне рук.       Без шкуры Диана казалась ещё меньше, чем была.       — Ваша вина, — то, что начиналось как слова сожаления (как можно утешать шотландскую ведьму здравый рассудок моряка не понимал и не собирался), закончилось обвинением.       Капитан сместился, насколько позволяла веревка, дальше от Трелони, ближе к…       Действительно проклятье.       — Джентльмены, — протянула Ливси, — Сейчас не время, — каждое слово она подчеркивала рывком; но ни колышек, ни оковы не поддались.       Не перекусить.       — Доктор права, — подал голос Грей, — Не время, — повторил эхом, мимо всех ушей.       — Чистая случайность, — запоздало отозвался Сквайр.       — Я бы не назвал ваш язык чистым, — поморщился Смоллетт.       — Уверяю, всё решится, — настоял Трелони.       Ещё причина сдвинуться. Резко.       — Какими силами? — капитан задел бедром Абрахама.       — Вашими, — предположил Сквайр.       — Вы, — прошипел капитан, рыка не вышло — всего гнева не хватить на все авантюры Трелони.       Запасы прохудились ещё на судне.       — Мистер Грей, — позвала Диана, потом выругалась, — Абрахам!       — Доктор? — Грей склонил голову набок.       — Рядом должно быть что-то, — приходится говорить громче, — Чем перепилить веревку: камень, щепка, всё, что угодно, — Ливси беспомощно мазнула мыском сапога у саквояжа.       Не дотянулась.       Как и несколько часов назад.       — Подойдёт? — вывернувшись, Абрахам поднялся на ноги и указал куда-то в песок.       Свободной рукой.       Сквайр и Смоллетт замолкли.       — Всё это время, — первым возмутился капитан.       — Почему? — следом Трелони.       — Подойди сюда, — Диана только моргнула (из них всех, она провела больше времени с Абрахамом, и успела узнать поближе — люди на удивление сближаются, когда одного нужно поддержать над пустым ведром), — Поторопись!       — Да, доктор, — Грей подчинился.       — В саквояже — сперва скальпель, — подсказала Ливси.       — Пистолет? — поинтересовался Абрахам.       — Иногда медицина бессильна, — шутка кислая, под неё рассекать верёвку проще, — Джентльмены, разойдитесь! — потерев, затёкшие запястья предупредила Диана.       Её замысел читается.       — Попадёте? — и Смоллетт наклонился.       Хотя, желал сказать другое и поступить иначе.       — Безусловно, — буркнула Ливси.       И не промахнулась.       Ведьма.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.