and i love her

Горячая работа
PG-13
Завершён
53
1
Пэйринг и персонажи:
Размер:
117 страниц, 45 398 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 60 Отзывы 13 В сборник

одна команда или другой ракурс

Настройки
Примечания:
Без всяких сомнений можно заявить, что самым скучным призраком Хогвартса и по совместительству профессором был Катберт Бинс. Его уроки чаще всего проходили в сонной монотонной обстановке, и столь увлекательный предмет, как история, превращался в настоящую пытку. Немудрено, что многие пятикурсники без зазрения совести прогуливали занятия. Даже Лили Эванс, выросшая в семье маглов и по-прежнему с особым любопытством относящаяся ко всему, что касалось магического мира, еле сдерживалась от наступающей зевоты. Соседка по парте, Алиса Вуд, держалась менее стойко, и Лили, услышав тихое сопение, осторожно постучала ладошкой по плечу девушки. — Будильник ещё не прозвенел, — устало отмахнулась Алиса, продолжив использовать учебник в качестве подушки. Тогда Марлин МакКиннон, сидящая двумя рядами дальше, смастерила из пергамента бумажный самолётик, послав его прямо на первую парту. Лили тихо засмеялась, когда творение МакКиннон приземлилось прямо на макушку их подруги. Алиса что-то недовольно пробурчала, через силу открыв глаза. — Не смешно, — сказала гриффиндорка, бегло пробежавшись по конспекту, — Я не виновата, что дождь за окном усиливает желание вздремнуть. — Тем не менее скоро будут объявлять домашнюю работу, — деловито напомнила Лили, — нам предстоит парная работа: написание реферата. Алиса страдальчески вздохнула. Ее можно было понять: в конце учебного года должны состояться очень важные экзамены СОВ, которые в дальнейшем повлияют на сдачу ЖАБА и выбор профессии. В связи с этим преподаватели задавали огромное количество домашней работы, а некоторые из них — вроде, профессора МакГонагалл — и вовсе открыли дополнительные курсы по преподаваемой дисциплине. Чего уже говорить о консультациях с деканами, касаемо будущего за стенами школы. Лили поставила перед собой цель старательно заниматься, чтобы в конце года не возникло никаких пробелов в знаниях. Оттого ей было важно, как можно скорее узнать суть задания профессора Бинса, чтобы несколько подкорректировать свой недельный график. Лили не являлась заучкой и умела веселится, поэтому вдвойне осознавала важность сегодняшнего урока. Чем быстрее она приступит к работе, а заодно способствует мотивации подружек, тем больше у них будет свободного времени, которое можно выделить не только под уроки. Сверившись с наручными часами, Эванс, подперев ладонью щеку, приготовилась слушать профессора, ведь до звонка оставалось всего пару минут. Как она и ожидала, профессор Бинс прекратил читать лекцию про создание Министерства Магии. Он поднялся со своего кресла и стал проплывать по аудитории туда-сюда: — Как вам известно, я обещал сегодня разделить вас по группам и объявить темы рефератов, — также сухо объявил профессор, — Так что слушаем и записываем, дважды повторять не будут. Лили сжала перо в руке, терпеливо дожидаясь, когда список дойдет до ее фамилии. Впрочем, она уже точно знала, с кем ей предстояло работать. Алиса тоже улыбнулась, ничуть не сомневаясь. Но прозвучавшая фраза заставила их сильно удивиться, у Вуд даже упал пергамент: — Лили Эванс и Джеймс Поттер, тема реферата: «Восстание оборотней XVII века». Лили изменилась в лице, сама того не ведая, развернулась и бегло посмотрела в сторону последней парты. Как ни странно, но сегодня Мародеры в полном составе посетили урок. Джеймс, раскачивающийся на стуле и весело болтавший с Сириусом, удивился не меньше ее. Он едва не грохнулся со стула, вовремя наклонившись вперёд и вжавшись ладонями в парту. Заметив, что Эванс смотрит на него, он подмигнул ей и расплылся в дурацкой улыбке. Лили вспыхнула и отвернулась. Какой же он воображала! И почему из всей группы ей в напарники достался именно Джеймс Поттер? Мерлин, чем она заслужила это? Обычно, когда речь шла о совместных заданиях, девушка работала вместе с Алисой или Марлин. Чуть реже с Доркас и Мэри. Профессор Бинс явно что-то напутал, и Лили собиралась переговорить с ним. Все равно на правах старосты ей необходимо было подождать, пока историк заполнит классный журнал. — Профессор Бинс, — сказала Лили, решив не упускать возможности. — Вы уверены, что я в паре с Джеймсом Поттером? Может, здесь какая-то ошибка? — Мисс Эванс, никакой ошибки нет, — ответил профессор, передавая ей журнал, — я специально распределил пары в соответствии со способностями студентов, чтобы достигнуть баланса. Прекрасно, ей, как всегда, повезло! Лили, разумеется, не стала спорить с преподавателем, понимая, что своими возмущениями ничего не исправить, но всё-таки партнёрство с Поттером ее не обрадовало. Выходит, ей придет делать большую часть работы. Ведь Джеймс Поттер предпочитал либо полдня торчать на поле, тренируя команду, либо придумывать, как опять на уши поднять весь Хогвартс, либо приставать к ней со своими дурацкими ухаживаниями! Причем, девушка больше, чем уверена, что он предпочтет заниматься последним. — Цветочек, куда это мы так быстро идём? — ну, вот началось. Лили замедлила шаг. — На урок, — нехотя отозвалась она, но не добавила «на котором тебе уже следовало присутствовать». Джеймс выглядел довольнее обычного. Его всего распирало от удовольствия. «Конечно, ему хорошо, а мне хочется провалиться сквозь землю», — подумала Лили, но всё-таки не собиралась провоцировать ссору. Им предстояло работать вместе и лучше обговорить все детали сейчас. Может, даже хорошо, что он собрался завязать с ней беседу. — Когда пойдем в библиотеку? — определил ее предложение Джеймс, — я могу во вторник и четверг, остальные дни — тренировки по квиддичу. — Можно во вторник и четверг. — согласно кивнула Лили, — в пять часов и без опозданий. Джеймс покорно улыбнулся. Лили ожидала, что, разобравшись с учебными делами, Поттер перейдет к своим излюбленным выходкам, но он лишь присвистнул и пошел на урок. Может, всему виной трансфигурация? Всё-таки уроки у профессора МакГонагалл Джеймс редко пропускал. В любом случае ей повезло, что хотя бы сегодня она сможет провести остаток дня в спокойствии. А вот завтра уже предстоял чудесный вечер наедине с Поттером. Но в своих размышлениях девушка все же просчиталась, ведь Джеймс после последнего урока преградил ей путь из класса, собираясь, по-видимому, помочь донести сумку. Девочки из Рэйвенкло захихикали, а Сириус закатил глаза. Впрочем, Лили не привыкать. — Джеймс, верни мои вещи, — однокурсники, как всегда, не спешили расходиться. — Лили, пошли на свидание? — опять заладил Поттер, — Как раз обсудим детали работы. Сириус, подпиравший спиной дверной косяк и дожидавшийся друга, хохотнул, остальные тоже рассмеялась. — Обсудим все завтра, — смех стал ещё громче, но голос Лили не дрогнул. — в библиотеке. — Свидание в библиотеке — почти победа, брат, — Сириус в качестве поддержки похлопал Поттера по плечу. Лили, не обращая внимания на остальных, забрала свою сумку и пошла вместе с подругами в Большой Зал. Во время обеда она твёрдо решила не поддаваться на провокации Поттера. Если он захочет валять дурака — его право. Она будет заниматься только рефератом. В конце концов, давно уже пора научиться игнорировать всякие глупости. Большинство подружек поддержало ее решение, одна Марлин рассмеялась, сказав, что она слишком напрягается из-за ерунды. На следующий день они с Поттером встретились в библиотеке. Запыхавшийся Джеймс вбежал в помещение, когда Лили уже сидела за столом, обложившись талмудами. Раскрасневшиеся щеки Поттера позабавили ее, но Лили, пересилив себя, не засмеялась. — Признаю, что нарушил уговор и опоздал, но змеи сдвинули нас на завтрашней тренировке, у них видите ли новый ловец! Пришлось собирать ребят сегодня. — красноречиво заявил Джеймс, присаживаясь напротив нее. Джеймс выглядел усталым, хоть и пытался казаться бодрым и полным сил. Лили сначала хотела отчитать его за непунктуальность, но узнав о причине, сочувственно кивнула. Всё-таки он всегда старался, чтобы их факультет не терял первенства на матчах. Она полезла в сумку за бутылкой с водой и протянула ему. — Не надо извиниться, отдохни минут пять и давай начнем работать, хорошо? — Лили открыла первую книгу. — Да, конечно, — Поттер благодарно улыбнулся. — Все будет в лучшем виде, Лилс! К удивлению Лили, первый день их совместной работы прошел весьма неплохо. Оказалось, что Поттер в общем-то довольно-таки хорошо был осведомлен об оборотнях и зачастую первее говорил о том, что Лили отыскивала в книгах. — Лили, а что ты делаешь на выходных? — под конец спросил Джеймс, склонив голову набок. — Не хочешь со мной в Сладкое Королевство? — Джеймс, я ведь только хотела поблагодарить тебя за помощь... — двусмысленно ответила Лили, и тот умолк. Так их времяпровождение в компании друг друга, словно разделилось на две части. В библиотеке — они умели находить общий язык, и Поттер действительно помогал в написании реферата, сохранял серьёзный настрой и добросовестно выполнял свои обязанности, удивляя Лили. А за пределами хранилища хогвартских знаний — Поттер, как обычно, служил первой из четырех причин снятия баллов с факультета, клянчил у нее то поцелуи, то свидания, конфликтовал с Северусом и выводил Лили из себя. Она начинала думать, что неправильно судила о нем, но он всякий раз разубеждал ее какой-нибудь идиотской выходкой. А потом наступал час для совместного посещения библиотеки, и Лили, откровенно говоря, терялась в догадках. Как можно оставаться полным придурком и создавать впечатление вполне себе хорошего парня одновременно? Так прошло две недели, и часть реферата была написана. Они укладывались даже раньше даты сдачи. Лили успела немного привыкнуть к обществу Джеймса по вторникам и четвергам и внутри поселилось противоречивое впечатление. Веди он себя нормально, не нарушая правил и не доставая ее в обыденное время, возможно, она и стала бы скучать по его обществу. Не исключено, что они могли бы стать друзьями. В тот вечер в библиотеке собралось много слизеринцев. Джеймс опять запаздывал. И, наверное, это к лучшему, ведь один из представителей змеиного факультета, Эйдан Эйвери, уже успел обозвать Лили «грязнокровкой». Лили привыкла не обращать внимания на разных дураков. Себе дороже обойдется подобного рода нервотрёпка, а еще не хотелось доставлять ограниченным людям большую радость. Но Джеймс точно не постеснялся библиотекаря, полез бы в драку. Похожая ситуация уже случалась на первом курсе. Когда Джеймс пришел, слизеринцы успели сменить тему, да и парень даже не взглянул в их сторону, будто их вовсе не существовало. Что-то насвистывая, он пробирался между рядами столов и махал ей рукой. — Я не видел тебя в Большом Зале, — сказал Джеймс после приветствия. — Меня задержал профессор Слагхорн, — Лили пожала плечами. — Я не успела. Джеймс явно собирался что-то предложить ей, но не стал, наверное, решив дождаться более подходящего момента. Им необходимо было дописать последний пункт и заключение. Лили предлагала свои идеи, как вдруг отвлеклась и потеряла нить обсуждения. Джеймс тоже хранил молчание. — Этих уродов давно пора истребить, — самоуверенно вещал Эйвери, — от них одни проблемы. — Да, мой отец тоже поддерживает это мнение. Оборотни — такой же сброд, как и вампиры, — поддакивал другу Нотт. Лили, старавшаяся не обращать внимания на слизеринцев, ей Мерлин, хватало размышлений о формулировке вывода, все-таки потерпела неудачу и не смогла остаться равнодушной к услышанному. Почему-то внезапное сочувствие проснулось в ней по отношению к так называемым «монстрам». Возможно, всему виной, что и таких, как она, маглорожденных, чистокровная элита магического общества относила ко второму сорту, которому нет места в их мире. Джеймс, непривычно уткнувшийся в книгу, вдруг вскочил с места и громко крикнул, отголоски его голоса, казалось, разнеслись и по коридору, ведь дверь в библиотеку оставалась открытой: — Вообще-то оборотни — тоже люди! И они не виноваты в том, что они родились такими, или были обращены! Карие глаза готовы метать молниями. Странно, но раньше Лили никогда бы не подумала, что Джеймс Поттер способен не только защищать кого-то, но и изрекать столь правдивые мысли. Она не заметила, как улыбнулась и почувствовала прилив гордости за однокурсника. И совесть немного кольнула ее под ребра. Ведь Лили всегда считала, что Джеймсу есть дело только для себя любимого. — Поттер, ты позоришь свою семью, — Эйвери гнусаво засмеялся, — Якшаешься с разными предателями крови, таскаешься за грязнокровками, теперь ещё и оборотней защищаешь. — Если не можешь сказать ничего умного — лучше помолчи, — Джеймс схватился за палочку, — А то выучил всего пару слов и постоянно только несёшь разный бред, ушлепок. Эйвери прекратил смеяться, и между ними началась драка. Вспышки заклинаний заискрились в воздухе, разбудив вздремнувшую мадам Пинс, грозной тучей продвигавшейся к нарушителям спокойствия. Лили пыталась остановить парней, но ее никто не слушал, а предупреждение о снятии баллов с факультетов не имели никакого действия. Когда в Джеймса полетело очередное заклятье, Лили вовремя прикрыла ему спину, применив защитное «протего», и он развернувшись, сказал: — Спасибо, у тебя зоркие и красивые глаза, Цветочек. — Что вы здесь устроили, варвары! — голос Ирмы Пинс прогремел, как гром, — я сейчас же отправляюсь за вашими деканами. Профессор МакГонагалл не заставила себя ждать. Она строго отчитала обоих неудавшихся дуэлянтов. Лили, конечно же, рассказала о причине драки, но их декан все равно осталась непреклонной и сняла баллы не только со Слизерина, но и с Гриффиндора, объясняя свое решение тем, что какой бы благородной не была причина поступка Поттера, она никогда не станет поощрять вражду между факультетами. — Поттеру и Эйвери и без того повезло, что урон библиотеке нанесен несущественный. А ведь здесь собраны издания, которые старше их вместе взятых! — сказала Миневра МакГонагалл напоследок. — Знаю, я идиот, да, Эванс? — спросил у нее Джеймс после случившегося. — Нет, ты поступил правильно, Джеймс, — Лили ответила искренне и решила поинтересоваться, — Кстати, откуда ты столько знаешь про оборотней? Джеймс явно был застигнут врасплох, не ожидая, что Лили задаст подобный вопрос. Или он и вовсе не надеялся, что их разговор продолжится. — Ну, я читал про них... — как ни в чем не бывало, пояснил он. Брови Лили скептически поползли вверх. — Что так трудно поверить? — Извини, — Лили снова почувствовала себя беспардонной и невоспитанной девицей... Почему она всегда думает о нем только плохое? Джеймс отмахнулся рукой, повесив на плечо сумку. — Я не из обидчивых, Эванс, — он остановился, и Лили тоже не спешила идти в гостиную. — Ты же пропустила обед, а ужин уже закончился, так? — Да... — Лили не совсем понимала, к чему он клонит. — Пошли со мной, Лили, — Джеймс протянул ей ладонь. Лили терзали сомнения. Она почти коснулась его пальцев, когда Поттер усмехнулся. — Расслабься, я тебя не съем, — хмыкнул парень, — всего лишь покажу один способ, как достать еды. Только не включай старосту, хорошо? — А ты не лезь ко мне целоваться! — Лили сжала протянутую ладонь и позволила вести себя по направлению к кухне. В конце концов, иногда можно и нарушить правило. К такому выводу пришла Лили, когда Джеймс провел их через тайный ход, а эльфы любезно предложили тыквенный пирог и какао. И ещё Лили пообещала, что теперь будет стараться смотреть под другим ракурсом на Джеймса, замечая не только недостатки, но и достоинства.
Примечания:
53 Нравится 60 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)