***
Настал долгожданный момент: Кубок огня должен был сообщить своё решение. — Чемпион Думстранга — Виктор Крам! — прочитал директор на пергаменте, выскочившем из Кубка. — Чемпион Шармбатона — Флёр Делакур! И... Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори! Скарлетт радостно зааплодировала, прекрасно зная, что этот парень справится с испытаниями. Вдруг из Кубка выбросило четвёртый пергамент. — Гарри Поттер, — прочёл Дамблдор после недолгого молчания и, когда ошеломлённый Гарри прошёл в комнату для чемпионов, знаком подозвал к себе профессоров. В комнате началась активная дискуссия. Профессора и судьи спорили, кричали, обвиняли друг друга во всех грехах, но Скарлетт не в состоянии была комментировать ситуацию. Ясное дело, Гарри не виноват: он честный мальчик и удивлён не меньше остальных. Знать бы, кто сыграл над ним злую шутку! — Каркаров, это всё проделки Поттера. — Голос Северуса можно было узнать сразу. — Он только и делает, что нарушает правила. — А ты только иделаешь, что демонизируешь его, — вспыхнула Скарлетт. — Утверждать, что четырнадцатилетний подросток обманул Кубок огня! Постыдился бы! Тут какое-то недоразумение... Гарри благодарно посмотрел на неё, Снейп же недовольно поджал губы. — Недоразумение здесь лишь одно, и оно стоит рядом со мной, — прошипел он ей на ухо, приблизившись вплотную. — Хватит выгораживать Поттера, неужели ничего не ясно? — Для меня — ничего. Что ж, как бы там ни было, Гарри стал четвёртым чемпионом, и душа Скарлетт болела за него куда больше, чем когда-либо. Сложилось так, что она всегда узнавала о его подвигах уже после того, как они произошли, а сейчас он на её глазах будет проходить три непростых испытания. Почему на его долю выпадает самое трудное? Невольно вспомнились недавние заголовки газет о Чемпионате мира по квиддичу, при виде которых она, бросив всё, помчалась к Уизли с одной целью: убедиться, что Гарри в порядке... «Нельзя думать о плохом, ведь на носу не только первое задание Турнира, но и Святочный бал. — Проверяя домашнюю работу учеников, Скарлетт замечталась, словно та юная девочка со Слизерина, какой была когда-то: — Давно я не веселилась, так что не мешает развеяться. Но кто захочет танцевать с дамой, которой перевалило за тридцать? Я уже не та красавица с пышными тёмными волосами, которым завидовали все подруги. Придётся ограничиться вниманием наших профессоров. Жаль, что Сириуса нет рядом, он был замечательным танцором! Мне стало очень часто не хватать его... Эх, знала ли я, что стены Хогвартса станут однажды такими невыносимо скучными без моих друзей, в особенности без него?..» На балу было не столь весело, как предполагалось. Единственным собеседником стал её бывший ученик, Перси Уизли, рассказавший, что состояние мистера Крауча, о болезни которого она была наслышана в последнее время, не улучшилось. В целом разговор навевал скуку, а позитивный настрой Перси слегка раздражал: Скарлеттчувствовала, что над миром сгущаются тучи, но размышлять об этом было страшно. От компании юноши её избавил внезапно подошедший Грюм. — Мисс Остин, вы же не откажете старику в танце? — улыбнулся он, и от этого его лицо ещё больше исказилось. Конечно, отказаться было нельзя. Грюм неумело топтался на месте, но обращать внимание на такие мелочи не было никакого желания. Главное, Перси закончил свою болтовню, которая почему-то внушала страх. — Ваш отец — одно из моих лучших воспоминаний, — признался Грозный Глаз. — Внешне вы его точная копия. — Это лучшее, что я когда-либо слышала, — поблагодарила Скарлетт. — Настолько точная, что иногда меня удивляют ваши существенные различия в характере. — Я всю жизнь следую принципам отца. — Знаете, что я вам скажу, мисс? — Грюм помолчал несколько секунд. — Кем бы ни был ваш отец, для меня вы другая. «Ох, понятно: он не забыл, что я ношу на руке вечный знак. Как и Северус... Кстати, где он? Не задумал бы чего нехорошего этот алхимик, — подумала она. — Не нравятся мне его частые беседы с Каркаровым. Ещё неизвестно, кто кинул имя Гарри в Кубок!» После бала Скарлетт сделала попытку заговорить со Снейпом. Поначалу он старался избавиться от расспросов, но всё-таки не смог справиться с её настойчивостью. — Ну, хорошо, мы говорили с Каркаровым. — Что ему было нужно? — Да так... — Издеваешься? Северус, метка... — Она понизила голос до шепота, сообщая о недавно замеченном странном явлении. — Метка даёт о себе знать. — Что требуется от меня? — не выдержал зельевар. — Почему вы с Игорем считаете, что я могу помочь?! — Значит, он тоже спрашивал? Это была последняя капля: Северус в гневе удалился.***
Скарлетт ещё долго не хотела общаться с ним после этой ссоры, пребывая в худшем настроении. К счастью, в один прекрасный день оно немного рассеялось: зашёл Гарри с новостью, что есть возможность встретиться с Сириусом. Выждав подходящий момент, Скарлетт, Гарри и его друзья отправились на назначенное место. Сириус встретил их в поношенной серой мантии, и у девушки слёзы навернулись на глаза при виде исхудавшего друга. — Ну, ну, здесь не поминки! Это пока рано, — утешил он, когда подруга, плача, прижалась к нему. Хотелось услышать от него всё, что он только может сказать, но Блэк ограничился последними событиями. «Конечно, ему неприятно вспоминать тот промежуток прошлого», — с жалостью подумала она. Между тем, Гарри активно беседовал с ним о Чемпионате и тайнах мистера Крауча. — Кстати, Карли, я до сих пор не отошёл от шока, — обратился Сириус. — Как в твою голову пришло стать шпионом? Я горжусь тобой. «Барти однажды тоже сказал, что гордится мной, — вдруг вспомнила Скарлетт и едва не поморщилась. — Откуда такие мысли? Видимо, этих Краучей слишком часто обсуждают. Нет уж, хватит их на сегодня! Сейчас рядом Сириус, и весь мир может подождать». Они поговорили о мистере Крауче, а через несколько дней он был убит. Никто ничего не видел, кроме Гарри, который нашёл его в Запретном лесу в бредовом состоянии, и Крама, на которого кто-то напал, когда он остался следить за мистером Краучем. И без того Скарлетт было не по себе после исчезновения Берты Джоркинс, а теперь началась настоящая охота на работников Министерства. Дамблдор не стал скрывать, что это не простое совпадение, однако заверил, что с выводами спешить не надо. Несмотря на это утешение, становилось ясно: директор многое подозревает и не хочет делиться догадками раньше срока. А между тем приближалось третье испытание... — Скарлетт, вы не заняты? — заглянул Гарри в кабинет, где проводились занятия по Изучению Древних рун. — Для тебя мои двери всегда открыты, — улыбнулась Скарлетт, отложив груду тетрадей с домашними заданиями. Поскольку сына Поттеров она знала с первых дней его жизни и общалась с ним очень часто на Тисовой улице и в Хогвартсе, ему давно разрешалось называть её по имени в неофициальной обстановке. Гарри сел рядом и задумчиво посмотрел по сторонам. — Наконец-то нашлась минутка поговорить с вами. Профессор Снейп проходу не даёт: прочитал статью про меня и Гермиону на глазах у всех. — Не обращай внимания, дорогой, — дипломатично ответила она, про себя отмечая, что надо бы поговорить с Северусом на тему педагогики. — Надеюсь, больше неприятных сюрпризов не было? — Они меня преследуют! Столько навалилось: Турнир, странные сны, Рита Скитер со своими статьями... Ну, в целом я вам рассказывал. А недавно... — Он замялся. — В общем, я кое-что увидел в Омуте памяти. — И Гарри выложил всё, что поведал ему Омут. — Зачем Дамблдору понадобилось лезть в такие дебри воспоминаний? — рассеянно пробормотала Скарлетт. — Он сказал, что пытается найти взаимосвязь между ними. — Допустим, но причём тут Людо Бэгмен? А суд над Беллатрисой тут каким боком? Наверное, директор куда больше намеревался узнать о Каркарове, а остальные попали под общую гребёнку. После этого откровенного разговора не осталось сомнений, что у директора есть подозреваемый, вину которого пока сложно доказать. «Отлично, — со злостью думала Скарлетт. — По Хогвартсу преспокойно ходит человек, способный причинить вред Гарри, а я должна ждать!» От осознания своей беспомощности она буквально ненавидела Снейпа и Дамблдора за их упрямое молчание.***
— Будь осторожен, дорогой. — Не переживайте, Скарлетт, — сказал Гарри немножко дрожащим от волнения голосом. Третье задание должно было вот-вот начаться, потому оба нервничали. Скарлетт заняла место на стадионе и затаила дыхание. Раздался свисток — юный Поттер вместе с соперниками устремился внутрь лабиринта. С того момента она потеряла счёт времени и, когда заметила прибывшего с Кубком Гарри, понятия не имела, как долго он находился на задании. Ей понадобились секунды, чтобы растолкать толпу и подбежать к мальчику. — Он мёртв! — заголосили повсюду, и Скарлетт увидела лежащего на земле Седрика, в которого Гарри вцепился мёртвой хваткой, что-то бормоча. К счастью, подоспел Грюм: он вызвался отнести Поттера в безопасное место и попросил Скарлетт помочь. Благодаря расспросам Грозного Глаза, по дороге она узнала от мальчика о возвращении Волан-де-Морта. Кровь застыла в жилах, но оставалось лишь глубоко вздохнуть и взять себя в руки, ибо сейчас важнее было состояние ученика. Мракоборец подал какую-то чашку, и она поднесла её Гарри, заботливо шепча: «Выпей, пожалуйста: профессор говорит, что так надо». Пока тот пил, Грюм, не мигая, пристально смотрел на него, продолжая интересоваться подробностями. «Хорошо, что он рядом. — Эта мысль заставила чуть-чуть успокоиться. — Сама бы я не смогла спросить. Об опасности подумаю потом: главное, сейчас ничего не угрожает...» — И я знаю, что моё имя в Кубок вложил Пожиратель Смерти! — неожиданно оделился мальчик. — Он в Хогвартсе! — Я догадывалась, — призналась Скарлетт. — Вы большие молодцы, — заключил Грюм и толкнул в кресло попытавшегося встать Гарри. — А мне даже известно, кто он. Это я. Гробовая тишина повисла в комнате. — Вы не могли, — тихо сказал Гарри. — Уверяю, это я, — подтвердил Грюм, проверяя волшебным глазом, нет ли кого за запертой дверью. Затем он вытащил его из глазницы — Скарлетт ахнула — и в какой-то момент стал меняться в прямом смысле слова. Его облик за секунды начал становиться другим: шрамы исчезли, седеющая грива превратилась в соломенные волосы... Миг — и перед ними предстал веснушчатый мужчина, который когда-то был молодым юношей. — Узнаёшь, Карли? — улыбнулся он. От изумление все забыли даже, как дышать, не то что говорить и шевелиться. — Барти? — пока Скарлетт хватило лишь на это. — Прости, что скрывал, но только для того, чтобы не сеять панику. Спорим, ты закидала бы меня вопросами, уверен ли я в том, что делаю. — Крауч насмешливо прищурился, направив палочку на Поттера. — Хитро ты обвела Министерство вокруг пальца, умница! Дамблдор и впрямь считает тебя своей рабой. Но всё кончено. — Барти протянул ей руку. Она же незаметно проверила карман своей мантии... «Чёрт, где палочка?! Обронила на стадионе!» И ничего не понимающий Гарри помочь не мог: палочка Крауча по-прежнему была направлена на него. «Надо тянуть время». — Как тебе удалось? — Потом, Карли, — поторопил старый знакомый, однако вдруг вспомнил важную вещь: — Да, разумеется, сначала избавлюсь от мальчишки. — Стой! Скажи, как я покажусь Хозяину? Он, наверное, не сомневается, что я предала его. — Всем ясно, что ты не предательница, — нахмурился мужчина, словно речь шла об очевидном. — Я не на секунду в тебе не сомневался, а Хозяин убедится в этом, когда ты выйдешь за меня. — Чего? — растерянно заморгала Скарлетт. — А что такого? — Барти пожал плечами, словно они были прежними студентами, которые договаривались сходить на концерт на выходных. — Станешь моей женой и будешь жить распрекрасно. — Он, как школьник, на момент смутился. «Первое предложение в жизни, и делает его сумасшедший. — От обиды к горлу подступил комок. — Я ненавижу его, ненавижу всех. Лучше умру, чем скажу ему хоть слово... А как же Гарри?..» Не выдержав, она зарыдала навзрыд. — Карли? — растерялся Крауч. — Карли, да что случилось? Переволновалась? — Он осторожно дотронулся до её плеча. — Не трогай меня! — вскрикнула Скарлетт, и в то же мгновение, как по сигналу, мощным заклинаем вышибло двери кабинета. Не успев и предположить причину взрыва, она потеряла сознание.***
Незнакомый резкий запах ударил в нос, и Скарлетт, открыв глаза, увидела, что он исходит из какой-то бутылочки, которую поднёс к её лицу Снейп. — Вот и всё, — сказал он, убирая источник неприятного запаха. — А мадам Помфри зачем-то настаивала на том, чтобы ты лежала в больничном крыле. — Как всё произошло? — Она огляделась и поняла, что находится в кабинете Зельеварения. — А Гарри? — Нормально всё с твоим Поттером. Мы вовремя прибыли, иначе ему пришлось бы переименоваться в Мальчика-Который-Не-Выжил. Да и тебе досталось бы... Это что такое?! — рявкнул он на пса, забежавшего в приоткрытую дверь. Пёс мгновенно стал человеком. — Сириус. — Впервые за долгое время Скарлетт искренне засмеялась. — Не ругайся, Снейп, — остановил Блэк собиравшегося что-то возразить зельевара. — Просто Карли сейчас нужен тот, кто поддержит. — И больше всех на эту роль подходит преступник в бегах? — фыркнул Северус. — Ну, не буду мешать. — Он церемонно удалился, и девушке почему-то показалось, что в подземелье стало немного холоднее. — Гарри уже спит, — сообщил Сириус. — Он сообщил нам, что случилось на кладбище. — И Блэк в подробностях рассказал историю о возрождении Волан-де-Морта, заодно упомянув об аресте Крауча. — Значит, опять придётся воевать на два фронта... — Тебе это под силу, Карли, — улыбнулся Сириус. Скарлетт почувствовала прилив нежности: этот милый, весёлый, смелый мужчина — один из лучших людей на свете... «И я люблю его. Я больше не боюсь мысли о любви. Ведь она настоящая, верно? Он мне обещан свыше». — Профессор Остин, вы ещё здесь? — Внезапно в кабинет ворвалась профессор МакГонагалл. — Счастье, что вы в порядке! Представьте себе: на допрос Крауча Фадж прибыл с дементорами! Можете представить? — И теперь Барти хуже, чем мёртв, — угадала Скарлетт по её интонации и, заметив, что она озадачена, добавила: — Пора привыкать к неприятностям, профессор. Мы ступаем на тропу новой войны.