ID работы: 11344864

Люди

Джен
R
Завершён
24
автор
Размер:
14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
      На горных склонах были пещеры, где можно было укрыться от непогоды или паводка, пережить холодную ночь. Ни у кого из нас почти не получалось оставить рисунки на стенах, и даже огонь был в огромной цене - управляться предметами мы могли только хватая те ртами.       Но мы могли говорить, передавать слова из уст в уста и сочинять песни, чтобы лучше запоминать однажды сказанное. В конце концов истории и песни остались были единственной формой культуры нового человечества.       В этот вечер люди собрались в пещерах и на склонах перед ними, чтобы отметить летнее солнцестояние. Губами я старательно вставлял цветы Мелиссе в волосы, один за другим. Сплести венок не получилось.       У нас под ногами крутились сын и дочка, Хвостик и Ласточка. Они переняли новый облик нашего вида, но уже с самого рождения научились бегать. Их тела покрыла шерстка, помогавшая в холода. Для них наша новая жизнь была совершенно нормальной, если даже не беззаботной: в пределах поселения мы не сталкивались ни с хищниками, ни с болезнями. О Старом мире они знали лишь по нашим рассказам.       “Может быть, следующей весной мы перейдём перевал и спустимся на побережье. Но рискнем ли когда-нибудь добраться до станций межпланетной связи?”.       Я заранее принес с южного склона фруктов, которые в это время года слишком долго висели созревшими и начинали бродить. После нашего с Мелиссой выступления на импровизированном спектакле мы планировали опьяняющий ужин у одного из костров на склоне.       Я украдкой вздохнул. Вечер должен был быть прекрасным, и новая жизнь могла казаться не такой уж и жалкой, но мучительное чувство тревоги ни на минуту не уходило целиком. *       Мы с Мелиссой вошли в круг света с противоположных сторон, но не шагнули сразу навстречу друг другу, а пошли по окружности в своеобразном танце, сопровождаемом хором, заменяющим музыкальные инструменты.       Вступление нашей песни мы начали дуэтом. At the end of days, at the end of time. When the Sun burns out will any of this matter. Who will be there to remember who we were? Who will be there to know that any of this had meaning for us?       Первый куплет достался любимой, и моё сердце сжалось, когда я услышал её высокий, несломленный человеческий голос: And in retrospect I'll say we've done no wrong. Who are we to judge what is right and what has purpose for us? With designs upon ourselves to do no wrong, running wild unaware of what might come of us.       Я вступил в дуэт, когда настал момент припева. Мы пели, проходя мимо встречными путями, но не глядя друг на друга. The Sun was born, so it shall die, so only shadows comfort me. I know in darkness I will find you giving up inside like me. Each day shall end as it begins and though you're far away from me I know in darkness I will find you giving up inside like me       Второй куплет был моим. Мой голос в такие мгновения почему-то казался не принадлежащим мне: Without a thought I will see everything eternal, forget that once we were just dust from heavens far. As we were forged we shall return. Perhaps some day I will remember us and wonder who we were.       Мы танцевали под древнюю песню с Земли. Наши дети, должно быть, не понимали и половины слов. Всё, что мы потеряли, скоро будет позабыто.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.