ID работы: 11345238

Она–ведьма

Гет
PG-13
В процессе
693
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
693 Нравится 1551 Отзывы 136 В сборник Скачать

Прошу, прости меня

Настройки текста
Примечания:
В последним дни ты стала замечать, что что-то снаружи замка или наверху его светится. Синие и голубые лучи проникали в твою комнату даже ночью, отчего тебе становилось спокойнее и уютнее, но с в то же время необъяснимое свечение пугало тебя. Также как и уход Джокера и Арии. Ты не видела их уже неделю и начала волноваться ещё больше. Ты проснулась от звона колокольчика. Горничная: Просыпайтесь, мисс. Уже девять утра. Пора завтракать. Т/и: Ария, хватит меня называть «мисс». Ты потянулась, не открывая глаза и зевнула. Т/и: Куда вы пропали вместе с.. Ты поправила свою пижаму, которая сползла с плеча и наконец открыла глаза. Перед тобой стояла девушка с невозмутимым лицом, серыми волосами и в самом привычном наряде горничной. Т/и: Э.. Сон. Ты быстро улыбнулась. Т/и: Мне приснился такой странный сон про Арию! Горничная смотрела на тебя с недоверием. Т/и: Принцесса такая. Я про нее в книжке читала. Т/и: [Когда это ко мне приставили горничную??] Горничная: При всем моём уважении к гостье нашего Короля, но я впервые слышу о принцессе по имени «Ария». Т/и: Это просто очень непопулярная книга. Так.. Мы идём? Горничная: Ваш наряд уже готов, мисс. Т/и: Ты можешь обращаться ко мне на «ты», если хочешь. Горничная: Сегодня хорошая погода, вы так не считаете? Т/и: А, ну да наверно. Через пару минут ты сидела в кресле возле зеркала и горничная расчёсывала твои волосы, бережно и аккуратно. Т/и: Сегодня что, какой-то особенный день? Горничная: О чём вы? Т/и: Я раньше всё делала сама. Горничная: Вам хвост или косичку? Т/и: [Понятно. Ответа ожидать бесполезно.] Т/и: Пожалуй на роспуск. Ты мило улыбнулась, делая вид, что тебе абсолютно всё равно, что происходит. Всю дорогу до столовой горничная следовала за тобой. Это тебя ужасно нервировало. Ты привыкла бродить по этому замку одна или с группой клонов, но ни как не с "няней"! А когда вы остановились около входа в ту самую столовую она не дала тебе пройти. Горничная: Простите, мисс, но сегодня прием пищи у вас будет проходить в другой комнате. Прошу пройти со мной. Она с таким же безразличным, но напряжённым лицом прошла мимо тебя. Т/и: Почему? Что-то случилось? Горничная: Господин Куромаку просил передать вам письмо, как только вы пройдете в ту комнату, которую он просил вас отвести. Т/и: Ты так и не ответила на мой вопрос. Горничная: Прямо по коридору будет вторая столовая. Она меньше первой и используется реже, но в ней всегда поддерживают порядок. Потерпите, мы совсем недалеко. Она зашагала дальше. Т/и: [Ладно. Может в том письме будет ответ на мой вопрос. Но всё равно нужно быть начеку. Что-то я сегодня не видела ни одного клона.] Ты спрятала руку за спину и наколдовала простую магическую сферу. Перестраховаться никогда не помешает. Как только вы остановились перед следующей дверью горничная развернулась. Горничная: Вам не следует использовать магию, это могут увидеть другие служащие. Я бы не стала нападать при свете дня и тем более на гостью, что живёт в этом дворце на равных условиях с правителями других королевств. Ты удивлённо посмотрела на неё. Как она поняла, что у тебя в руке сфера? Видимо она что-то заподозрила ещё раньше. Ты мигом развеяла сферу. Горничная: Прошу. Она открыла двери в солнечное помещение. Никого кроме тебя. Странно слышать одну тишину за утренними посиделками. Ты открыла письмо от Куромаку сразу перед завтраком. Всё это время эта странная женщина или девушка, ты не могла точно определить ее возраст, но она была явно старше тебя, пристально смотрела на тебя. В письме было написано совсем немного: «Если ты читаешь это письмо, то скорее всего ты уже сидишь во Второй столовой. Наверняка ты задаёшься вопросами, но потерпи ещё немного. Очень скоро я тебе на них отвечу. Р.S. Ты можешь полностью доверять тому человеку, что передал тебе это письмо. С ней ты в безопасности.» Т/и: [Всё это как-то странно. Похоже Куро хочет меня защитить, но от кого? Вряд ли он знает о Моргане. Да и о предателях тоже, если сам не является одним из них конечно.] Горничная: Наш господин очень честный и умный человек. Вам повезло, что он так оберегает вас. Твои щёки покрылись румянцем. Это были приятные слова, но всё-таки лучше было бы услышать это лично от него. Куромаку сидел в библиотеке и все время смотрел на часы. Куромаку: [13 минут 57 секунд.] Сейчас было 11:47. Куромаку: [Почти 12.] Дверь в библиотеку открылась. Туда зашли сразу три человека: Пик, Вару и Феликс. Пик: Что случилось? Зачем ты позвал их? И меня кстати тоже. Вару: Так вот почему мы шли в одну сторону! Я думал ты просто следишь за мной. Пик: Зачем мне следить за тобой? У меня что, других дел нет? Феликс: Куромаку, так зачем ты нас позвал сюда? Дверь снова открылась и на этот раз зашли бубновые. Данте: Приветствую вас, друзья мои. Куромаку: Пока-что друзья.. Данте: Весь мир наш друг, Куромаку. Габриэль: А зачем ты позвал меня? Он показал записку в руке, на которой было написано: «Будь в библиотеке ровно в 11:45. Срочно!» Габриэль: И у них такая же? Он посмотрел на всех присутствующих. Куромаку: Да. Я позвал вас ВСЕХ сюда. Пик: А не мог всем сразу сказать? Зачем всем одинаковые каракули писать? Серьёзно, у меня как-будто кроме вас других дел нет. В дверь постучали и она тихонько приоткрылась. Зонтик: И-извините. Куромаку, ты что-то хотел..? Все здесь? Что-то произошло? Он осторожно зашёл. Куромаку: Ещё нет, но очень скоро произойдет. Пик: Ты можешь выражаться нормально? Я же сказал, что у меня дела. Куромаку: И какие-же? Куда тебе нужно идти? Он подозрительно посмотрел на Пикового Короля. Пик: По-твоему я буду управлять своим королевством в стенах твоего дворца? Мне вообще-то и к себе ездить нужно. Данте: Мне кажется в воздухе веет напряжением и недоверием. Данте посмотрел на Куромаку. Данте: Что ты хочешь нам всем сказать? Куромаку: У нас появилась проблема. И она связана с Т/и. Пик: Ну опя-ять, почему вы без меня их решить не мож-.. Подожди. При чем тут она? Она опять пыталась сбежать?! Куромаку: Не думаю, что она повторит это. Сейчас ей угрожает кое-что другое. Точнее кое-кто из нас. Вару: Что ты несёшь? Куромаку: Вот это мы нашли с Феликсом. Он положил на стол брошь с узором цветов, на которых светились три рубина. Зонтик весь сжался. Куромаку: Это только часть всего. Я не знаю как, но с помощью этой броши и ещё чего-то можно как-то навредить Т/и. И некоторые из нас хотели это сделать. Зонтик, расскажи нам по-подробнее об этом. Все устремили взгляд на Зонтика. В это время ты ходила по коридорам со своей «новой горничной» в надежде оторваться от нее. Но в последние пол часа она была слишком бдительна, однако это не проблема для ведьмы! Т/и: Слушай, ты можешь постоять тут? Мне нужно в туалет сходить. Горничная: Я постою рядом. Она сделала шаг в сторону уборной, но ты ее остановила. Т/и: Ты что! Я очень смущаюсь! Ты же сама говорила, что я здесь на ровне с правителями, разве можно перечить таким важным гостям? Т/и: [Надеюсь звучало не слишком наигранно.] Она немного потупилась на месте, но отступила. Ты пулей вбежала в женскую уборную и достала из кармашечка, привязанного к ноге, маленькую кисточку. Этот кармашек ты всегда привязывала к невидным местам, на всякий случай. Ты провела кисточкой по зеркалу, рисуя черты своего лица. Ты тихо прошептала заклинание и весь рисунок исчез. Сзади тебя появилась девушка, точь в точь ты (точнее Ария, ведь вы с ней с самого начала поменялись телами). Т/и: Привет. Твой клон: Привет. Т/и: А теперь слушай очень внимательно. Ты должна вести себя как я. Твой клон: Вести себя как ты. Т/и: Да. Делай все, что скажет тебе женщина в костюме горничной. Она ждёт тебя у входа сюда. Уведи ее сейчас куда-нибудь подальше, например в другое крыло! Вобщем придумай что-нибудь. Твой клон: Придумать. Хорошо. Я поняла. Из уборной вышла "ты". Твой клон: Прости, долго завязывала бант на платье. Горничная: Вы могли бы позвать меня. Я бы.. Твой клон: О нет, спасибо. Пошли лучше погуляем вон там. Горничная: Где именно? Твой клон: Пойдем покажу! Она схватила горничную за руку и поволокла куда-то далеко. Т/и: Есс. Ты, оглядевшись, вышла из уборной и пошла в другом направлении. В библиотеке все смотрели только на Зонтика, который уже был напуган под пристальными взглядами. Зонтик: Когда ещё только началась охота на ведьму меня нашла другая. Она угрожала мне тем, что отнимет мое королевство и сделает меня своим рабом. Куромаку: И ты поверил?! Зонтик: Я видел, как она при мне колдовала. Это была сильная магия, она могла повелевать погодой, стихиями и заставить время ненадолго остановиться. Это было более, чем убедительно. Думаю стереть с лица земли человека для неё не составит и труда. А.. а мои подданные ни в чём не провинились! Они доверяют мне! Я не мог предоставить их в жертву! Пик: То-есть. Ты согласился. Он злобно посмотрел на Зонтика. Но Трефового Валета перегородил Феликс. Феликс: Сразу при первом задании он прибежал ко мне с просьбой о помощи! Куромаку: Это правда. Феликс передал мне эту брошь, а ему передал Зонтик. Зонтик: Я не мог как-то навредить ей. Он сказал это тихо, но уверенно. Зонтик: Я не знаю личность второго предателя, поэтому нас созывала эта ведьма в разное время. У него должна быть вторая вещь, которая сможет забрать магические силы Т/и. При использовании броши и той вещи ритуал можно будет провести. Я сделал вид, что потерял брошь, но не думаю, что та ведьма мне поверила. Я был точно уверен, что второй предатель не Феликс и не Куромаку! Я видел вас, когда вы вместе разговаривали в коридоре. В то время, второй предатель должен был идти на встречу. Я уже давно понял какой интервал во времени между нашими встречами с ведьмой. Она всегда приглашает меня позже на два часа. Но в последнее время она не звала меня, поэтому я не знаю какой у неё план дальше... Пожалуйста, простите. Данте: На тебя надавили, ты не виноват. Габриэль: Куромаку, ты позвал нас, что-бы Зонтик рассказал нам все это? Куромаку: И для этого тоже. Но основная задача была в том, что-бы вычислить предателя. В записке, которую я подложил каждому из правителей было указано время встречи в библиотеке: 11:45. Хоть вы пришли и не вовремя, но предатель бы не пришел вообще. Габриэль: Почему? Куромаку: Эти записки вам в ваши комнаты подложили мои слуги ровно в 11:46. Ритуал начнётся в 12:00 в саду дворца. Вару: Я не понимаю зачем. Данте: Если предатель увидел бы эту записку раньше, то они с ведьмой изменили бы время для ритуала. А так, пока все из нас думали, что они опаздывают торопились сюда. В то время как предатель ещё не прочёл эту записку. Вару: Получается... Феликс: Те кто пришел не могут оказаться предателем? Габриэль: Время почти 12. Где Т/и? Куромаку: По-моему плану она сейчас должна быть в безопасности. Пик: Раз мы уже поняли, что все присутствующие здесь не этот «второй предатель», то тогда.. Где Ромео? Ты блуждала одна по коридорам этого большого замка, увлечённая своими мыслями. До тебя дошёл шум фонтана. Ты развернулась. Единственный фонтан, который ты знала, находился в саду. Но сейчас ты была далеко от него. Так откуда идёт звук? Ты шла на него, неосознанно, по влечению. Шум все усиливался. И вот, когда ты повернула за угол, двери в сад были открыты. Феликс: Не могу поверить... Пик: Что-то мне твой план не внушает доверия. Он повернулся к Куромаку. Пик: Я не уверен, что сейчас Т/и в безопасности. Феликс: Наверняка Ромео тоже угрожали! Он же не мог согласиться на это. Т/и ничего ему не сделала. Габриэль: Подождите. А где та брошь, которая лежала на столе? Габри показал на пустой стол. Куромаку: Чёрт! Ты сделала пару шагов в сторону фонтана. Теперь звук шел точно от него. Рядом с ним и кустом алых роз, на лавочке, сидел Ромео с задумчивым видом, и смотрел на фонтан. Ромео: Почему именно ты? Его слова заглушил гул фонтана. Но сейчас он точно смотрел на тебя. Даже с каким-то волнением, но очень мило. Ты подошла к нему, не в силах устоять перед этим теплым взглядом. Ты села рядом с ним. На его пиджаке ты заметила красивую брошку. Такую же ты видела у Феликса, когда он врезался в тебя в коридоре. Т/и: Красивая брошь. Тебе подходит. Он опустил печальные глаза на каменную дорожку в саду. Ромео: Спасибо. Ты заметила его настроение и сразу придвинулась ближе, от чего парень засмущался. Т/и: У тебя что-то случилось? Ты какой-то грустный. Ромео: Н-нет. Я. Мне просто нужно тебе кое-что сказать. Он поднял на тебя взгляд. Впервые его карие глаза смотрели на тебя с таким трепетом. На лице у тебя выступил румянец, но это тебя не остановило. Т/и: Ты можешь мне всё рассказать. Мы же друзья! А друзья должны помогать друг другу в трудных ситуациях. Ромео: А что если.. Он аккуратно взял твою тебя за руку. Ромео: Что если мне надоело быть простым другом. Т/и: [ОаэЭэЭээ Лучшие друзья???????] Ромео: Ты мне.. очень нравишься. Твои мысли перемешались. Ты не знала, что вообще можно думать. Т/и: [Нравлюсь? Я ему нравлюсь?! Но нравится ли он мне? Может быть.. Ну а что, если нет??? Или все же да?? Или мне нравится другой??! Или всё-таки Ромео?! МНЕ ВООБЩЕ КТО-ТО НРАВИТСЯ?! АААААА!!!! Всё так запутанно...] Тем временем лицо Ромео было настолько близко, что ещё чуть-чуть и..! В следующее мгновение он поцеловал тебя. Ни как раньше, а по-настоящему. Это было настолько неожиданно, что ты даже не смогла ответить на его поцелуй и ответила бы вообще? Ты всё ещё не уверена, кто тебе нравится, а тут он. Так настойчиво говорит о своих чувствах. Но всё же внутри тебя запорхали бабочки. Твой первый поцелуй свершился при таких странных обстоятельствах. Он медленно отодвинулся от тебя, открывая глаза. На его лице играл большой румянец. Ты не знала, что ответить. Как так вообще все повернулось? Ты поняла, что и твоё лицо было красным. Однако в следующую секунду это не имело значения. Ромео прошептал только одно слово. И этим словом было: «Прости». Ты почувствовала резкую острую боль в запястье. Посмотрев на руку, которую держал Ромео ты увидела кровавый порез. Алая жидкость стекала на одиночную белую розу, окрашивая её лепестки в ало-крысный. Ты подняла непонимающий взгляд на Ромео. Окровавленный кинжал выпал у него из рук, так же как и брошь упала с пиджака, на неё попало пара капель. Он крепко прижал тебя к себе. Ромео: Пожалуйста, прости. Прости меня. Той самой рукой, которая была уже вся в крови, ты погладила его по голове, будто утешая. Тебя начало клонить в сон. Глубокий. Очень глубокий сон. Т/и: [Может я засну и все это забуду? Может я и сейчас сплю. Да, наверное это просто плохой сон.] Всё вокруг тебя становилось мутным, постепенно расплывалось. По щеке Ромео скатилась слеза, чему он и сам был удивлён. Твои мысли путались, ты не могла понять реально ли все это. Ты слабела с каждой секундой. Сил на слова больше не оставалось. Т/и: [Только вот..] Ты подняла взгляд на Ромео и дотронулась до его, чуть мокрой, щеки. Т/и: [Я не хочу видеть в своем сне такого грустного тебя. Лучше мы все будем улыбаться. Ты, я, Джокер, Габри, Пик. Все-все. Иногда нам в жизни так не хватает улыбок.] Ты улыбнулась Ромео. В это момент кто-то окликнул его. Куромаку: Ромео! Пик: Ах ты, чёртов.. Феликс: Но.. Как же так? Последнее, что ты видела в тот день–бегущих к вам клонов и ту белую розу с кровавыми лепестками. У тебя в голове пронеслась одна мысль: «Роза–это очень красивый цветок».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.