ID работы: 11348559

Господин Надежда

Слэш
NC-17
Завершён
407
автор
Размер:
162 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
407 Нравится 233 Отзывы 95 В сборник Скачать

Глава V

Настройки текста
      Нагито странный, и это — факт. Но странность украшает людей, и Хаджиме только сейчас понял истинный смысл этих слов.       За странными людьми наблюдать интереснее, и пусть Нагито внешне казался совершенно обычным, некоторые его действия были абсолютно неподдающимися для объяснения. Его странные привычки, заскоки, умение смотреть в одну точку без единого моргания минутами иногда пугали, настораживали, но в то же время заинтересовывали Хинату. И если раньше он безумно мечтал избавиться от этого белобрысого недоумения и вычеркнуть его из своей жизни, то постепенно почти детское любопытство поджидало, разжигало интерес к людям. К человеку. Одному. К Нагито.       Комаэда странный, начиная его судьбой и заканчивая причёской. Хаджиме убедился в этом ещё давно, ещё в Симуляции, но либо он повзрослел, либо его догадки насчёт «плоскомыслия» Альтер Эго были не беспочвенны. В разуме юноши осталось столько информации с тех времён, нужной и не очень, которую он просто откладывал в дальний ящик. Хаджиме чувствовал, что в компьютерной программе он был не собой — и теперь полностью убедился в этом. Иначе он не упустил бы возможности исследовать Комаэду.       Но нельзя не сказать, что такой интерес не разжег сам Нагито своей внезапной добротой.       Загруженность Хаджиме стала меньше, у него появились хоть-какие то возможности, и общение с уровня «привет-пока» выросло на скромные, но диалоги. Юноши перебрасывались парой фразой о делах, в речи почти — почти! — не было язвительности и ненависти, и походили они на коллег офиса, особо не общающихся, не имеющих друг против друга ровным счетом ничего, но вынужденных работать вместе. Иногда Нагито даже спрашивал, идёт ли ему рубашка! Нагито в рубашке — это нонсенс, и Хаджиме откровенно рассматривал Нагито, едва тот это спросил. Но потом резко встрепенулся, сказал, что ему идёт, и ушёл. Впрочем, ему даже и врать не пришлось: Нагито выглядел по-своему официально и красиво в рубашках.       Хината ещё долго работал. Изредка выносил мусор, который с некого момента времени стал копиться быстрее. А виной тому было то, что Нагито чаще стал заказывать нормальную еду. Конечно, каждый день их кухня не пестрела шедеврами кулинарии, но элементарные бургеры, картошка фри или суши теперь были частыми гостями в столовой богатого дома Комаэды. Хаджиме с удивлением каждый раз слышал, что Нагито никогда не покупал себе подобного рода вещи. И, однажды спросив, почему же он начал это делать сейчас, Нагито, будто заведённый, ответил, мол, интересно, что же едят сейчас люди. Но после пятой такой отговорки на уже в который раз заказанный сет из какой-то фастфудовой забегаловки Хаджиме начал сомневаться в правдивости высказываний Нагито.       Но он не жаловался. Он не имеет права жаловаться, да и не хотел, если честно.       И вещи в доме Нагито были настолько же странны, как и их хозяин. Шатен уже перестал ощущать загадочную старину этого дома и бояться ходить в туалет одному ночью. Просто привык к странным, но интересным вещам на полках, интересным статуэткам в виде собак или чего-то абстрактного, чего не мог расценивать в полной мере. Хаджиме даже полностью исследовал кладовку, и там нашёл буквально всё от велосипеда до пуговицы. Правда, велосипед не имел колёс, а пуговица была поломана.       Но того, зачем Нагито, к примеру, в кладовке ещё один стол и множество стульев, Хаджиме объяснить не мог. Нагито же живет один — исключая, естественно, самого Хинату — и гостей к себе не водит.       Впрочем, в один день все точки встали над «и».

***

      — Сегодня придётся немного поработать. У нас, вроде, и так чисто, но всё равно пропылесось ковёр в зале и вытащи из кладовки стулья и стол.       — Могу спросить, к чему такие приготовления? — спросил Хаджиме, переводя взгляд на Нагито и встал с кухонного стула.       Нагито чуть помялся, но после, растягивая слова, ответил:       — Сюда приедут дети из детского дома с разными заболеваниями... Психическими, в основном. Я спонсирую их лечение, и они по праздникам иногда посещают меня.       Хаджиме с восторгом взглянул на Нагито. Честно? Такого он не ожидал. Чтобы Нагито, да ещё и делал что-то такое для простых людей?.. Ладно, Хината знал, что Нагито был благотворителем, но в своих кругах слышал только о спонсировании на восстановление города, Фонда Будущего и школы, но о том, чтобы он помогал простым нуждающимся…       — На самом деле, это была не моя инициатива — привозить сюда детей. Они просто… Выбрали меня? А я и не против.       — А вы не пробовали отказаться?       — А смысл? Всё равно нужно иногда выходить в свет и общаться. Даже если с простыми детьми.       «С простыми детьми…»       На своём веку Хината не то, чтобы встречал много детей, не то, чтобы общался с ними и играл, да и не мог он назвать себя любителем этих маленьких людей. Многие их них были ну прямо-таки милейшими созданиями в мире, ангелочками, с которыми так и хотелось проводить свое время! А некоторые будто взошли по ступеням ада и были равны самой сатане: громкие, шумные и абсолютно не поддающиеся воспитанию, они действовали на нервы Хаджиме. Даже в самых простых ситуациях. Кричащий ребёнок в магазине — это первый признак истеричного и непослушного ребёнка. И, каким бы интеллигентом шатен ни был, он не мог поглубже запрятать в себя желание влепить орущему дитя пощёчину.       Думая таким о образом, Хаджиме начал делать дела, которые ему сказал господин. Мысли лезли в голову, и нездоровый интерес захватил всего Хаджиме. Интересно было, что это за дети-то, в конце концов.       Да и пообщаться, даже если и с простыми детьми, Хаджиме был вовсе не против.       Уборка шла на удивление быстро, и Хината иногда видел, как Нагито ходит из комнаты в комнату, с кем-то говорит по телефону, закусывает губы, улыбается и неосознанно кивает, наматывая на палец прядь во время разговора. Одежда на нем менялась слишком часто: он успел побывать во всем, начиная деловым костюмом и заканчивая домашними шортами, но в итоге юноша остановился на довольно эксцентричном выборе: довольно длинной кофте в большую красно-зелёную полоску, из-под которой выглядывала белая футболка, на штанах непонятного то ли темно-зелёного, болотного цвета, то от коричнево-древесного. Образ заканчивала перчатка на железной руке в красно-желтую полоску, которая полностью скрывала за собой протез.       — Вы неплохо выглядите. — сделал комплимент ему Хаджиме, вытирая пыль со стола, скопившуюся за долгое время, но ещё не успевшую ещё сильно прилипнуть к деревянной поверхности.       — Спасибо, — ответил Нагито, как-то чересчур приветливо улыбнулся, а после снова продолжил болтать с кем-то по телефону на невероятно важные темы.       Хаджиме заметил, что этот стол по габариту был гораздо меньше и ниже, нежели стол на кухне. Хината предположил, что этот маленький столик предназначен для детей и в который раз удивился подготовленности и разумности Комаэды.       Ладно. Его уму и правда можно было позавидовать.       Вдруг раздался звонок, и от неожиданности Хаджиме вздрогнул. Он забеспокоился, ведь не успел доделать дела до конца, но Нагито, едва тот захотел открыть дверь, остановил его рукой.       — Я сам. — бросил Комаэда и скрылся за дверью, а через пару минут вернулся…       С Терутеру?!       — Терутеру?.. — растерянно пробормотал Хаджиме, глядя на низкого одноклассника.       — Ого! Хаджиме. Не ожидал тебя здесь увидеть!       «Я, если честно, тоже…» — рассеянно подумал Хината.       — Хаджиме… Мой слуга. — пояснил Нагито.       Очень зря пояснил.       — Ого… Тогда я быстро отдам еду и не буду мешать! Наверняка же я помешал чему-то о-очень интересному! — восхищённо пробормотал Ханамура и прикрыл ладонью нос, который уж начал кровоточить. Зная Терутеру, его слова нельзя было воспринимать никак, кроме как с пошлым контекстом.       — Это никак не связано с тем, что ты подумал, Ханамура-кун. — спокойно объяснил Комаэда, улыбаясь шефу. — Он просто работает у меня.       — Работает шлю…       — Терутеру.       — Молчу! — Терутеру достал со входа тележку, на которой лежали подносы, прикрытые крышкой в форме полуокружности. — Спешу оставить вас и улететь на крыльях любви! Ужасно жаль, что не могу присоединиться.       Хаджиме проводил уходящего Терутеру презрительным взглядом. Конечно, Ханамура был исключительным мастером своего дела, — ведь он Абсолютный шеф — но характер его был… Мягко говоря, не очень.       — То есть, у тебя есть возможность питаться нормально, но ты ей не пользуешься?       — Во-первых, я не съем столько, сколько мне наготовит Ханамура, а во вторых, ты хочешь слышать подобные шутки каждый день?       Хаджиме помотал головой. Конечно, ему такого счастья только и не доставало.       — Ну вот и всё. Отвези это на кухню и разложи тарелки. Ах да, не забудь постелить белую скатерть. Она в шкафчике, втором снизу. И разложи вилки и ложки, вилки — слева от тарелки, ложка и нож — справа. Нож зубчиками к тарелке! Не перепутай. И ещё! Первые две секции сверху на тележке — на стол на кухне, а последняя — на маленький стол. Крышки не открывай, иначе остынет всё.       Хаджиме кивнул, вздохнул, уставший от хоть и кратковременной, но компании Терутеру, и поплёлся на кухню, таща за собой тележку. И как он только жил и общался на одном острове с Ханамурой?!       Хаджиме аккуратно достал подносы, положил каждый из них на столешницу, а сам достал скатерть. Белая, без единого пятнышка. Такое вообще существует?! Удивительна же способность Нагито: он умеет спотыкаться на ровном месте, но не испачкал идеально белую скатерть! Странно же работает эта его удача…       Чисто ради интереса Хината заглянул, что же там было. Ну а что? Всё равно Нагито не увидит и не узнает. Чуть приподняв крышку, Хаджиме чуть не обжегся горячим воздухом. Но пахло оттуда невероятно вкусно… Чем-то жареным. И Хината не ошибся: на тарелке красовалась поджаренная лапша в каком-то соусе и средней прожарки мясо. Сглотнув слюнки, Хината закрыл крышки и расстелил скатерть, после чего начал раскрадывать подносы с тарелкой внутри, вилки с ножами и ложки. Когда всё было готово, Хаджиме заглянул и на детские подносики и умилился предусмотрительности Нагито. В детских по размеру порциях была тоже лапша, только цветная и в виде самых разных животных. Ну просто прелесть! Рядом ещё были мелко нарезанные овощи. В общем, для ребёнка это что ни на есть самый полезный и вкусный обед.       — Я закончил, — отрапортовал Хината, а Нагито довольно улыбнулся, осматривая труды подданного. Честно, Хината и сам был доволен своей работой и испытывал удовлетворение, видя чистый дом и мысля: «Это всё сделал я».       — Молодец. — похвалил Нагито, отряхивая руки от невидимой грязи. — Надень ту обувь, которую я тебе давал, и можешь отдохнуть. Тебе придётся немного посидеть с детьми. Надеюсь, ты не против?       — Как будто у меня есть выбор… — почти неслышно пробормотал Хаджиме, а громко добавил, — не против.       — Вот и славно! У тебя есть… Минут сорок.       Хаджиме облегченно выдохнул. Отдых в сорок минут, конечно, не отдых на Мальдивах, но тоже привлекал Хинату. Он чуть ли не завалился на свою кровать и даже уснул на двадцать минут, успешно выспался за короткое время и пребывал в поднятом настроении. Только вот глаза заболели из-за сна в линзах — ох уж эти проблемы людей в линзах. Тем более в цветных…       Но быстро глаза вернулись в прежнее состояние, едва Хината привёл себя в порядок: умылся, причесался, надел ботиночки — ну прямо как в детский сад на утренник собирался! Увидев его, Нагито одобрительно хмыкнул, но ничего более не сказал.       Наконец прошло сорок минут. В звонок почти минута в минуту зазвенели, многочисленно, нетерпеливо и назойливо до тошноты и головной боли. Нагито поспешил выйти и встретить гостей, а Хината с волнением наблюдал за ним в окно, чуть прячась за длинными занавесками.       Рядом с Нагито стояло несколько людей, с которыми он мило общался, что-то обсуждал, пока кучка детей, облюбовав его со всех сторон, назойливо что-то ему пыталась донести и трясла за одежду, но Нагито лишь гладил по голове детей и продолжал разговор. Вскоре разговор между ними закончился, и Нагито повёл детей и их… Опекунов? Нет, не опекунов. Они же из детдома… Тогда, работников детдома он повёл в дом?       Едва дверь открылась, Хината услышал гомон от пятерых детей, а казалось, что тут целый детский сад собрался! Хината вышел ко входу, сглотнув слюну, и пробормотал несвязное «здравствуйте», чуть припустил голову и встал, как какой-то английский охранник дворца, у лестницы.       — Это Хаджиме, мой слуга. — спокойно объяснил Нагито, пока дети внимательно изучали его вдоль и поперёк.       — Это — наш раб! Как и Нагито! Я, как главарь Воинов Надежды, назначаю тебя рабом! — резко проговорил ребёнок с красными волосами, выступая вперёд, но Нагито успел его схватить за руку.       — Масару. Что мы тебе говорили по поводу «рабов»? — проговорил басистый голос, принадлежавший одному из воспитателей этого детсада.       — Ничего страшного! Но Хаджиме и правда не ваш слуга. Он мой слуга. — Нагито улыбнулся. — а как известно, вассал моего вассала — не мой вассал.       — Ничего не понял. — признался красноголовый мальчик и уставился на Нагито.       — Господи… Это значит, что тот, кто подчиняется ему, не подчиняется нам. — цыкнул голубоволосый мальчик с шарфом на шее и закатил глаза.       — Нагиса! Как всегда, самый умный из всех. — Нагито потрепал мальчишку по волосам, но перестал это делать, едва увидел неодобрительный взгляд паренька. — Что ж… Я полагаю, вы знаете куда пройти? Вся еда уже готова, и сегодня я готов уделить вам больше внимания, пока слуга присмотрит за детьми.       Хаджиме качнул головой в знак согласия. Пока что дети вызывали в нем только лёгкий страх, а он в детях — интерес. Под их изучающим взглядом Хаджиме чувствовал себя пушечным мясом.       — Что ж, прошу пройти! Хаджиме, отведи детей на их места.       — Хорошо, Господин.       Дети на удивление притихли, пока Хината услужливо провёл их к своим местам, а перед девочками даже отодвинул стул. Он открыл каждому ребёнку его порцию и следил за тем, чтобы никто не испачкался — дети ведь такие неряшливые!       — Я хочу добавки!       — К сожалению, у меня нет доба…       — Да я — главарь воинов надежды! Если у тебя нет добавки… То ты обязан поиграть с нами!       — Да-да! Поиграть! — закивала головой девочка с розовыми волосами и спрыгнула с места. — Как тебя зовут?       — Хаджиме… Хината?       — Ты будешь Хаджиме! — распоряжался красноголовый мальчик. — И ты — наш слуга! А я — лидер огро-о-омной организации. Мы захватим мир и избавим его от ужасных взрослых!       — Да-да! Ужасных взрослых! Монаке это нравится. — девочка в инвалидной коляске закрыла глаза и сложила руки домиком, слегка пугающе улыбаясь.       — Взрослые столь отвратительны! Но ты — наш слуга. И ты не должен быть взрослым.       — Но я ведь…       — Слуги послушны, как овечки! — сказал парень, которого, кажется, звали Масару. — Джотаро! Ты же помнишь, куда первый слуга спрятал от нас фломастеры? Неси их сюда!       Мальчик что-то невнятно пробормотал и поплёлся к кабинету Нагито. Хаджиме чуть сжался.       — Первое правило! Ты должен всегда нас слушаться. И никакой… э… как её…       — Демократии. — подсказал единственный спокойный мальчик во всем этом детском саду. Но своих друзей он останавливать не собирался.       — Да! Де-мо-кра-ти-и. Ее нет!       — Монаке это нравится!       — А вот… ваши фломастеры… Теперь вы ненавидите меня ещё больше?       — Джотаро! Давай сюда фломастеры. — мальчик грубо отобрал у другого фломастеры, а тот закрыл и так сокрытое за маской лицо. — Мы посвятим тебя в слуги. Закрой глаза, иначе мы снимем маску Джотаро, и твои глазные яблоки взорвутся!       — Да-да! Взорвутся! Я настолько уродлив, что взорвутся! — захныкал мальчик где-то в сторонке.       — А может, не стоит?.. — неловко улыбнулся Хаджиме, видя, как дети поочерёдно достают фломастеры.       — Стоит! — воскликнули они хором и набросились на Хаджиме.

***

      — Вы чего тут устроили? Дети слезли с Хаджиме, как по щелчку, но уже было поздно. Этот бой Хаджиме проиграл: теперь его лицо было всё во фломастере.       Нагито честно пытался сдержать смешок, но получалось из рук вон плохо. Его чересчур — чересчур — забавляла ситуация, в которой находился шатен. Хаджиме, нелепый, с измазанным всеми цветами радуги лицом, выглядел… До странного мило в своём смешном обличии? А взгляд его будто бы умолял избавить Хаджиме из этого детского ада.       — Ну всё. Я договорился с вашими старшими друзьями, и теперь я могу с вами поиграть! — сказал Комаэда, сажаясь на корточки перед детьми. Те в мгновение потеряли интерес к Хаджиме и прильнули к белобрысому.       — Слуга! Он не дал мне добавки лапши! — заканючил красноголовый паренёк.       — Какой же Хаджиме плохой, — покачал головой Нагито, внимательно слушая мальчика. Хаджиме вспыхнул: это он ещё и плохой?! — Надо бы его наказать.       — Накажи! Накажи! Монака любит, когда наказывают непослушных взрослых!       — Неужели он был настолько непослушным? — удивился Нагито, причём настолько правдоподобно, что Хаджиме почти обиделся на него.       — Вроде бы, нет… единственный непослушный тут я, но я никому не нужен… — бормотал Джотаро под нос, но его не слышали.       — Да! Он… Э… Тыкал в нас своими длинными… Ээ… я забыл…       — Пальцами. Но он этого не делал.       — Нагиса говорит, что ты врешь, Масару. Хаджиме хороший, посмотри, как он из-за вас натерпелся. Подойдите и обнимите его.       — Мы не хотим! Ты гораздо лучше этого Хаджиме!       — Да ну вам, — с улыбкой произнес Нагито. — А меня обнимите?       — Ты — хороший слуга! — девочка с розовыми волосами самая первая подошла к Нагито и обвила ручонками шею парня.       — Спасибо, Котоко, — потрепал юноша по волосам малышку и обнял в ответ.       — Ааа! Слуга такой хороший! — разрыдался Масару и кинулся на шею Нагито, а за ним последовали и все. Последним обнял Комаэду Нагиса, сопроводив это словами «что вы за цирк здесь устроили…». Но и он обнял Нагито.       Хаджиме наблюдал за ними с нескрываемым интересом. Казалось, будто в моменты общения с детьми Нагито раскрывается и нежнеет, как лотос во время цветения. Его щеки из бледных превращаются в алые, глаза горят живым интересом — и он просто любит этих детей. Хочет им дать всё, что может…       Просто потому что Нагито слишком добр.       Комаэда никогда не считал себя сильным и до сих пор не считает, но он хочет хотя бы быть полезным. Он помнит, как лишился родителей, как оказался в больнице. Как был в приюте и как оттуда сбежал, как череда неудач и удач следовала за ним, как он по удаче попал в Пик Надежды и как из-за его неудачи начался инцидент отчаяния… И, как бы ни было больно вспоминать своё прошлое, всё, что убивало его тогда, заставляло подняться на ноги и хлопнуть себя по лицу ладонью, заставляя работать. Заставляя делать добро. Заставляя себя не помереть раньше срока.       Нагито видел в этих маленьких детях копий себя и не хотел, чтобы всё повторилось. Если он был сломан морально с детства, то они не только морально — физически. Многие из них подвергались тому… Тому, что никому и в страшных снах не снится. А Нагито — тем более.       И ненависть детишек ко взрослым можно оправдать. Вы говорите, что дети жестоки? Возможно, это и так. Но почему они становятся жестокими?       Кого-то дома бьют. Кого-то принуждают к неправильным вещам. Кого-то заставляют учиться до потери сознания, кого-то ненавидят просто за то, что он родился. Нагито не помнит своих родителей, но уверен, что они были прекрасными людьми, но вот родители этих детей такими не являлись.       И Нагито считает, что по сравнению с их проблемами его горе — пустяк, он не позволяет себя плакать по ночам и думать о том, какая же ему досталась неудача. Он либо отключает эти мысли, либо переключает внимание и убивает их в себе окончательно. Но рана по сей день болит.       Комаэда хотел, чтобы они поняли, что такое быть счастливыми. Ему одному они открывались, с ним одним были ласковы — если это так можно назвать. К детям трудно найти подход — но Нагито нашёл. И каждый раз, когда дети приезжали к нему, он чувствовал: они тут как дома. Они тут счастливы, и это Нагито делает их довольными.       «Не все люди плохи! Вы тоже вырастите и станете прекрасными людьми. Вы — это не ваши родители! Вы — это вы!» — хотел достучаться до них Комаэда, но знал, что если говорить им напрямую, то его не будут слушать. Их надо оберегать. Надо любить. Надо дать понять, что в мире есть нечто другое, помимо жестокости, криков о помощи и ненависти не только к обидчику, но и к самому себе. Что есть любовь и забота. Что есть понимание и поддержка. Что есть хорошая сторона мира, идеальная, до которой очень трудно дойти, но возможно.       — Ну всё, всё. А теперь к Хаджиме!       — Ну нет! Он злой.       — Он не злой, — мягко говорил Нагито, улыбнувшись, а после прислонился тише и заговорщицки прошептал, — А знаете что? Он умеет прекрасно играть в футбол и знает всё о видеоиграх! А ещё он кормил меня с ложечки, и вас может покормить!       — Он точно нас потом с ложечки будет кормить? — прошептала Котоко, с восторгом глядя на Комаэду.       — Точно! — ответил он таким же шепотом.       «Чего только не сделаешь ради детей…»       Пятерка детей переглянулась, будто бы что-то обдумывая, а после этого они буквально кинулись на Хаджиме, который, едва собиравшийся встать, снова упал под напором детей. Нагито улыбнулся, смотря за тем, как они всё больше открываются миру и уже не боятся Хинату и хоть и каплю, но доверяют ему.       — А ты чего не идёшь к ним? — спросил Комаэда Нагису, который остался рядом с Нагито. Тот многозначительно хмыкнул.       — Просто я с самого начала понял, что он — хороший.       — Ты делаешь успехи, — похвалил его Комаэда, потрепав по волосам мальчишку. Тот потупил взор.       — Да… Он не бьет нас. Не кричит, а был даже ласков. И спокоен. И я чувствую, что он хороший. Как ты. — Нагиса сделал паузу. — И, знаешь… Возможно, не все люди так плохи, как наши родители? Но мне показалось, что этот Хаджиме даже побаивается нас.       — Он не боится вас. Просто он не адаптировался к вам и боится сделать что-то неправильно, понимаешь?       — Теперь… Да.       Нагито кивнул, продолжая слушать мальчика.       — Я думал долго об этом. И я знаю, через что пришлось пройти им… — он кинул взгляд на детей, с которыми обнимался Хаджиме. — И я сначала не понимал, почему ты так добр с нами. Но потом я понял, что ты делаешь это просто так… И думал, что ты такой единственный. Но Ха… Хаджиме тоже такой! И я удивлён. Я… Хочу защитить их. И я понимаю, что ты хочешь донести до нас мысль, что не все взрослые люди плохи. И я тебе верю.       Нагито вздохнул. Нагиса прошёл не меньше, чем все остальные дети, но вырос слишком рано. Он уже был взрослым — но это плохо. Именно ему Комаэда хотел дать ещё и возможности побыть ребёнком, а не быть рассудительным взрослым. Но он уже всё понял и, если честно, Нагито был благодарен Нагисе за то, что он понимает и принимает желание Нагито помочь.

***

      — Мы не хотим уезжать! Мы ещё не поиграли со слугой! — заканючила Котоко, чуть ли не начиная плакать. Монако успокаивала её, поглаживая по волосам.       — Ничего, вы ещё обязательно приедете ко мне на праздники! — Комаэда стоял перед девочкой на коленках и улыбался ей. Она в мгновение стала послушной и радостной.       — Ну что? Котоко, Монака, Масару, Джотаро и Нагиса! Пока! — махал им вслед рукой Нагито, пока дети, крича, уходили из дома. А Монаку вёз на коляске Масару, пока та махала ручкой Нагито.       Хаджиме выдохнул, когда дети ушли, вытер лицо рукой и оперся на перила. С детьми он подружился, хоть это было и трудно, но, видимо, всё было благодаря Нагито: сначала они его чуть ли не сделали своей собачкой, а потом обниматься полезли! Ох уж эти дети…       Нагито обернулся, едва дверь закрылась на ключ. Уже было поздно, а день прошёл на удивление быстро в компании с детьми. Хаджиме чувствовал дикую усталость, а Нагито, с улыбкой рассматривая его, остановился на лице, усмехнулся.       — Пойдём, помогу тебе отмыть       фломастер с лица.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.