ID работы: 11350107

make you feel my love

Гет
NC-17
Завершён
243
автор
Размер:
488 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 365 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 1.3 «Квиддичные дела»

Настройки текста
— Доброе утро, — поприветствовал студентов Люпин. — Учебники можете убрать, сегодня нам нужны будут только волшебные палочки. — Джорджи, неужели это то, о чём я думаю? — Не знаю, Фредди. Они слышали от ребят с третьего курса, что на их первом уроке Люпин учил их противостоять боггарту. Им на третьем году обучения повезло меньше: они изучали их только по учебнику с заикой Квиррелу. И всё это время завидовали, что им не довелось сразиться со своими страхами. — Пойдёмте со мной. В предвкушении, студенты вышли из кабинета за профессором и перешли в пустующий класс рядом. В конце помещения стоял старый шкаф, внутри которого явно что-то было. И это что-то недовольно расшатывало шкаф, из-за чего дёргались дверцы. — Боггарт! — счастливо воскликнули близнецы. — Верно, мистер и мистер Уизли, — на лице профессора засияла улыбка. — Должно быть, ваши друзья с младших курсов уже всё рассказали? — Да, сэр. — Итак, как вы можете знать, боггарты боятся света. И чаще всего прячутся в шкафах, под кровать. Профессор Люпин расхаживал по комнате большими шагами, внимательно наблюдая за реакцией студентов. Гриффиндорцы, в основном, предвкушали и не могли уже дождаться, слизеринцы не были так сильно заинтригованы. Им куда интереснее было обсуждать внешний вид профессора. — Это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится. Именно поэтому выгодно сражаться с ним вдвоём или втроём. — Тогда он растеряется, — довольно произнёс Фред. — Ведь не будет знать, в кого превращаться, — дополнил его ответ Джордж. — Верно! — довольно подтвердил Люпин. — И оружие против него это смех. Следующие десять минут они упражнялись в применение заклинания Ридикулус, а затем нужно было понять, как обратить свой страх во что-то смешное. Все притихли. Восемь девушек и одиннадцать юношей отошли назад, к стене, чтобы дать больше пространства для Алисии Спиннет, которую профессор вызвал первой. — Раз, два, поехали! — по взмаху волшебной палочки Люпина дверь шкафа открылась. На гриффиндорку поползла огромная зелёная анаконда, высовывая язык. — Ридикулус! — уверенно выкрикнула блондинка, и змея тут же завязалась в несколько узлов. Гриффиндорцы рассмеялись, а боггарт в виде змеи замер на месте. Место Алисии заняла Анджелина: бум, и на месте связанной змеи появилось непонятное существо. Его приземистое тело было покрыто густой рыжевато-коричневой шерстью, также, как и все пять ног с подвернутыми внутрь ступнями. — Ридикулус! — чётко произнесла Джонсон, направляя свою волшебную палочку на боггарта, принявшего вид пятинога, чрезвычайно опасного хищника, который особенно охотно любит нападать на людей. На каждой ноге существа появились коньки, из-за чего он не смог удержать равновесие и упал на пол. — Превосходно! Мистер Уизли. Близнецы, как оказалось, имеют общий страх на двоих: бумажная работа в Министерстве. Оба справились с боггартом путём фейерверков. Студент за студентом выкрикивал заклинание и смешил сокурсников. Оставалось всего два человека. — Если хочешь, я пойду первым, — шепнул Оливии на ухо слизеринец и смело зашагал вперёд. Бум! Боггарт принял обличие мужчины, очень похожего на Теренса. И буквально через несколько секунд он уже красовался перед студентами в женском платье, вызывая у всех смешки. Вуд сглотнула. Самостоятельно она так и не смогла понять, во что сейчас превратится боггарт. Оливия сделала несколько шагов и сильно сжала волшебную палочку. Бум! Оливия замерла на месте, её окатила волна паники и воспоминаний. Конечно, что ещё могло так сильно пугать юную волшебницу. Мысль, вбитая в голову, что обучение в Дурмстранге, где делался акцент на изучении тёмных искусств, приведёт к вербовке. — Ридикулус, — собравшись с мыслями, прошептала девушка, а парящая чёрная метка сдулась как воздушный шар.

***

— Эй, ты как? Весь оставшийся день Оливия ходила погружённая в свои размышления, избегая разговоров про прошедший урок с одногруппниками. Оставалось полчаса до ужина, а Оливия до сих сидела в читальном зале библиотеки. Она устало посмотрела на подошедшего Уизли и выжидательно сверлила его взглядом. — У меня ощущение, будто ты всех избегаешь после ЗоТИ, — он развернул стул и сел на него, кладя руки на спинку, а голову, в свою очередь, на руки. — Не хочу лишних вопросов, — Вуд отложила перо. — А у меня возникают подозрения. Как это вы меня постоянно находите? — Мы? Тут только я. — Уизли, ты понял. Не уходи от вопроса, — она выдавила из себя улыбку. — Это не так сложно, найти тебя в библиотеке. Никаких тайн, — рыжеволосый хитро улыбнулся, но Оливия не стала развивать тему. В библиотеке стояла тишина, нарушаемая скрипом туфли мадам Пинс. Уизли раскачивался на стуле, а Вуд старательно дописывала домашнюю работу. — Ты знал, что один из вас лучше играет в квиддич? И это заметно, — спустя десять минут прервала молчание девушка. — Даже так, — он вздёрнул брови. — И кто же? — Под номером шесть, — невозмутимо ответила Оливия и посмотрела прямо в глаза юноше. — И судя по твоей реакции, это твой номер. Уизли рассмеялся и тут же закрыл рот руками, боясь строгого библиотекаря. — А если верить моим наблюдениям, то из вас более чуткий к чужим проблемам Джордж. Уизли удивлённо поднял брови. — Поэтому, добрый вечер, Джордж. — Раскусила. Оливия довольно улыбнулась и смягчилась. Куда приятнее было общаться, когда понимаешь, кто перед тобой. Да и интуиция не подвела. — Могу спросить? — когда она кивнула, Джордж продолжил. — Почему твой боггарт именно такой? А не сам он. Когда Оливия соглашалась на вопрос, она знала, что парень спросит именно это. — Когда папа сказал, что мне нужно будет учиться в Дурмстранге, моё сердце ушло в пятки. Понимаешь, директор Каркаров — бывший Пожиратель Смерти. В моей голове так засела мысль, что выпускники будут тёмными магами, — она замолчала, формулируя дальнейший рассказ. — Я до сих пор в глубине души боюсь вербовки чёрной меткой. Джордж сочувственно кивнул. — В Дурмстранге акцент на изучении тёмных искусств, и я была этому рада. Понимаешь, рада с той стороны, что это очень поможет в моей профессии. Чем лучше разбираешься в тёмной магии, тем проще снять проклятье. Она сложила свои принадлежности в сумку. — Но дисциплина и наказания за нарушения правил. Я утыкалась в учебники, практику и квиддич. — Квиддич? — Не буду скрывать: я потрясающий загонщик, поэтому знаю, о чём говорю. Они замолчали, переваривая сказанное. — Знай, что Оливер, да и все мы не дадим твоему страху стать реальностью. Вуд грустно улыбнулась. — Оливер весь в квиддиче, будет строить спортивную карьеру. А школьные друзья после выпуска разбегаются. — Не загадывай так далеко, Ливи. Так её называла только мама. А с этого дня ещё и Джордж Уизли.

***

Маленькая деревушка Хогсмид каждый год с октября по май каждые выходные притягивала студентов Хогвартса. На главной Верхней улице располагались магазинчики и кафе. Экскурсоводом для Оливии в первый её поход стал Ли Джордан, с радостью рассказывающий обо всём в деревушке. — Ты знала, что это единственное поселение в Великобритании, где не живёт ни один магл? Они только ступили на Верхнюю улицу и проходили мимо паба «Три метлы». — Здесь есть фирменная медовуха и превосходное сливочное пиво. Напротив паба был магазинчик с говорящим названием «Сладкое королевство» — знаменитая кондитерская с огромным изобилием выбора. Следом располагалась лавка «Зонко», торгующая диковинными волшебными штуками. По другой стороне улицы — Хогсмидское отделение совиной почты. — За почтой есть бар «Кабанья голова», но туда мы не пойдём. Для романтических свиданий Джордан рекомендовал кафе мадам Паддифут, а если понадобятся перья, то непременно нужно было посетить «Магазин перьев Писсаро». В конце улицы располагались музыкальная лавка Доминика Маэстро, чайная Розы Ли, магазин волшебных принадлежностей «Дэрвиш и Бэнгз» и магазинчик одежды «Шапка-невидимка». — Мы так и будем просто глазеть, Ли? — недовольно буркнута Оливия, которую распирало от любопытства. Джордан рассмеялся. — С чего начнём? — Без понятия. Хочу обойти здесь всё. Так как они дошли уже до конца улицы, то было принято решение начать отсюда. Решив пропустить магазинчик одежды, они нырнули в чайную лавку: здесь можно было не только посидеть за столиками в маленьком, но уютном зале, но и прикупить понравившийся чай. Выбор Оливии пал на ароматный клубничный зелёный чай. В музыкальном магазине они ничего не покупали, только посмотрели всякие волшебные музыкальные инструменты. В «Дэрвиш и Бэнгз» Вуд присмотрела отличный вариант подарка на Рождество для брата — новые перчатки для квиддича. — Мадам Паддифут тебе покажет тот, кто первый позовёт на свидание, — пошутил Ли, за что получил подзатыльник. В Хогсмидском отделении совиной почты можно было отправить письмо или посылку, если у тебя не было своей совы. Здесь было около трёхсот сов всех цветов и размеров: от серых гигантов до совсем крошечных. И каждая сидела на своей жёрдочке. — Осталось самое интересное: Зонко, Три метлы и Сладкое королевство, — счастливо озвучил Джордан. Первым делом они зашли в «Зонко», любимый магазин близнецов, где на удивление Ли они их не увидели. Глаза Вуд разбегались: мыло из жабьей икры, навозная бомба, чудо-хлопушки, икотные конфеты и куча всего интересного. Оливия с трудом вытащила сокурсника из магазина и потянула его в «Сладкое королевство». Это был двухэтажный магазин с подвалом; на втором этаже жили хозяева, семейная пара. Чего только не было на полках. Огромные куски нуги, грильяж с дроблёным кокосовым орехом, толстые медовые ириски, штабели всевозможных плиток шоколада. Посреди магазина громадный бочонок драже разных вкусов «Берти Боттс», бочонок сахарных свистулек, воздушное мороженое. Целый стеллаж «потешных угощений»: взрывающаяся жевательная резинка «Друбблс», мятные нитки для чистки зубов, перечные чёртики в пакетах, мороженое «Зубом застучи, мышью запищи», мятная помадка в форме лягушат. — Как здесь не оставить все деньги? — Ну, э-э, — парень почесал затылок. — Это был риторический вопрос, Ли. Спустя полчаса Джордан всё-таки смог вытащить Оливию из магазина. — Объеденье! — Вуд ела уже вторую порцию клубничной нуги. — Надо было взять больше. — Не боишься потолстеть? — Ли, хорошего человека должно быть много. Смеясь, они наконец-то зашли в конечную точку их маршрута: паб мадам Розмерты, находящийся на первом этаже маленькой гостиницы. — Занимай свободный столик, я закажу нам по сливочному пиву. Девушка кивнула и направилась за столик у окна. — Божественно! — И всего два сикеля за бокал. Извинившись, Джордан отлучился в туалет, оставляя Вуд смотреть в окно. Скучать долго не пришлось: двое парней, зашедшие в паб, сразу заметили скучающую Оливию и двинулись в её сторону. — Так-так, неужели Оливер не смог уделить немного времени своей дорогой сестре? — Привет, Теренс, — не замечая едкого комментария от Пьюси, поприветствовала слизеринца волшебница. — Как день, незнакомка? — он ослепительно улыбнулся и подсел к ней на диван. — Потрясающе. В Дурмстранге о таком даже не мечтают. — Да какая она тебе незнакомка? Два месяца уже шушукаетесь в библиотеке, — ворчал Эдриан, присаживаясь напротив. — Это Хогвартс, детка, — Хиггс подмигнул Оливии и взгляд его упал на второй опустошенный бокал. — Сливочное пиво очень коварно, слабоалкогольное, но и им можно напиться. — Алкоголичка, — продолжал привлекать их внимание Пьюси. — Я не одна, — девушка улыбнулась и взглядом показала на соседний столик, намекая, чтобы слизеринцы пересели. — Я пустое место для вас что ли? — недовольно крикнул Эдриан, из-за чего все посетители замолчали и перевели на него взгляды. — Нечего тут смотреть. Теренс с Оливией рассмеялись, и Хиггс встал из-за стола и направился в другой конец зала, попрощавшись с девушкой. Слизеринцы успели отойти от стола на приличное расстояние, чтобы вышедший в зал Джордан не понял, что они общались. — Идём в школу или ещё по одному? Оливия усмехнулась. — Теперь плачу я. Время за весёлыми разговорами шло незаметно: паб начинал пустеть, так как студентам пора было возвращаться в Хогвартс. Неожиданно для хозяйки «Трёх мётел» в заведение завалились шумные близнецы Уизли. — Воркуете, голубки? — повернувшись в сторону друзей прокричал один из них. — Завидуешь, голубец? — задорно ответила девушка, опустошая бокал. — Джордан, не стыдно тебе спаивать девушку? — один рыжеволосый подсел к Ли, второй к Оливии, закидывая руку ей на плечо. — Кто кого, — угрюмо буркнул гриффиндорец. — По моим ощущениям, я до замка не дойду, а ей хоть бы что. Вуд показала ему язык и рассмеялась. — Это я ещё просто встать не пробовала. — Значит, мы подоспели вовремя, — с важностью произнёс Уизли, сидящий с ней. Четвёрка друзей встала из-за стола, и тут стала ясна вся проблема: обоих немного пошатывало, но говорили они адекватно, хоть и глупые вещи. — Джорджи, на тебе наш милый Ли; а я буду помогать даме, — показав друг другу большие пальцы, близнецы попрощались с хозяйкой паба и помогли друзьям выйти, не задев ничего на ещё неубранных столиках. Свежий воздух ударил в голову, отчего девушка прикрыла глаза и подумала, что последний бокал медовухи явно был лишний. Но не попробовать её Оливия не смогла. — Так будет быстрее, — прошептал ей на ухо Фред, аккуратно подхватывая на руки. — Если встретим какого-нибудь профессора, скажем, что ты подвернула ногу. А то ещё запретят тебе походы в Хогсмид.

***

Правильно говорят, что понедельник день тяжёлый. Учёба после вчерашнего похода в Хогсмид шла тяжело. Оливия и Ли с трудом дожили до ужина, а близнецы весь день над ними шутили. Вуд немного задержалась на ужине, поэтому в гостиную шла в одиночестве, размышляя о том, как сильно отличался Хогвартс от Дурмстранга. У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор. Оливия протиснулась сквозь толпу и пробралась к одногруппникам. — Что происходит? — Может быть, Полная Дама решила нас разыграть и поменяла пароль, никому не сказав? — предположила Спиннет. — Пожалуйста, расступитесь, — сзади послышался голос Перси, и староста прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы. — Посмотри на него, Джорджи, важная шишка, — прошептал старший близнец, и компания друзей рассмеялась. Внезапно стало тихо: передние ряды во главе со старостой умолкли и не могли выдавить ни слова. — Скорее позовите Дамблдора, — пронзительный крик заставил всех вздрогнуть и начать волноваться, особенно тех, кто стоял сзади и всё ещё не понимал, что происходит. Наконец-то появился Дамблдор в сопровождении декана факультета. — Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму, — рассудительно произнёс директор. Фред, не сдерживаясь от любопытства, начал подпрыгивать на месте, чтобы увидеть причину затора. — Ну что там? — нетерпеливо поинтересовалась Джонсон. — Холст повреждён, Полной Дамы нет, — оповестил друзей Уизли, заставляя их ахнуть. Директор посмотрел наверх: под потолком кувыркался полтергейст Пивз, как всегда радуясь проблеме других. — Он не знал пароль, и она его не пустила, — он противно засмеялся, да так громко, что даже слизеринцы в своих подземельях его могли услышать. — Сириус Блэк в замке!

***

Во главе с Перси все гриффиндорцы поспешили вернуться в Большой зал. Совсем скоро туда пришли студенты всех факультетов, не понимая, зачем их сюда привели. — Что вы натворили, львята? — Пьюси ухватил Оливию за локоть, выдёргивая её из компании. — Ты бы руки не распускал, — сквозь зубы прошипел Фред, приобнимая Вуд за плечи и притягивая обратно. — Думаю, она сама разберётся, без твоей помощи, Уизли, — презрительно усмехнулся слизеринец, смотря волшебнице прямо в глаза. — Приятель, не нагнетай обстановку, — Теренс подошёл к другу и похлопал того по спине. — Что случилось? — мягче спросил он. — Случился Сириус Блэк, — закончил разговор подошедший Оливер. Он встал между сестрой и слизеринцами, всем видом показывая, что им здесь не рады. Дамблдор объявил, что всем студентам придётся переночевать в Большом зале: по взмаху его волшебной палочки обеденные столы оказались у стен, а на полу появились спальные мешки. — Старосты школы остаются за главных. В случае чего отправляйте сообщения через привидений. Директор и профессора поспешили удалиться. — И часто в Хогвартсе происходят такие заварушки? — поинтересовалась Оливия у всё ещё недовольных близнецов и брата. — С тех пор, как свою учёбу начал Гарри Поттер, — сообщила ей Алисия. Смирившись с мыслью о том, что спать сегодня придётся на полу, Оливия залезла в спальный мешок и прикрыла глаза. — Ты так и не рассказала, сколько бокалов вчера выпила, — раздалось у неё над ухом. — Зачем тебе такая информация, Уизли? — Чтобы знать, сколько потребуется для твоего полного опьянения. — Вчера было шесть. Раздался недовольный крик Перси о том, что всем пора перестать разговаривать и засыпать. Свечи погасли, и лишь мерцания созвездий на потолке освещали Большой зал.

***

Следующие несколько дней в замке говорили лишь о Сириусе Блэке, строя совсем фантастические теории о том, как и зачем он пробрался внутрь Хогвартса. — Эй, Джорджи. Как думаешь, зачем ему потребовалось в замок? — они развалившись сидели на диване перед камином. — Ну как зачем, Фред? Проголодался человек, такой путь от Азкабана проделал. — Места поближе найти не смог? — Ему главное качество. В Хогвартсе еда вкусная, он это явно со времён учёбы помнит. — Вот только дорогу до Большого зала забыл. Близнецы Уизли были одними из тех, кто не уставал придумывать особенно глупые варианты, они не мелочились в своих высказываниях. — Джорджи, а если он задумал стать новым директором школы? — Ребята, а вы не перегибаете? — Оливия перепрыгнула через спинку дивана и приземлилась между братьями, случайно задев ногу одного из них, тем самым вызвав недовольство. — Решительно заявляем, что не перегибаем, — гостиную Гриффиндора заполнил громкий смех троицы, сидящей у камина. В день, когда испорченный холст Полной Дамы забрали на реставрацию, ажиотаж поутих, и жизнь вернулась в прежнее русло.

***

Оливию забавляла профессор Аврора Синистра, преподаватель астрономии. Женщина практически каждый день щеголяла в новой мантии, каждая из которых была ещё ярче. Они блестели как звёзды, знания о которых профессор передавала студентам. Это была единственная дисциплина, на которой присутствовали студенты сразу всех четырёх факультетов. Они по очереди занимались зарисовками карт звёздного неба и наблюдениями за небесными телами. Астрономическая башня, в которой проводились занятия, была самой высокой из башен Хогвартса, и во внеучебное время подниматься наверх было строго запрещено. До конца ноября она изучали Сатурн и созвездие Козерога. В октябре даже невооружённым глазом можно было увидеть три планеты: Венеру, Юпитер и Сатурн. Изучаемая ими планета была видна вечером на юге в созвездии козерога правее Юпитера. Уступая ему в блеске, Сатурн выделялся яркостью среди окружающих его звезд. В начале месяца он заходил около часа ночи, а в конце месяца — после одиннадцати вечера. И именно исходя из этого и составлялось расписание по астрономии в Хогвартсе. — Напоминаю всем, что к предпоследнему нашему уроку до рождественских каникул нужно сдать письменную работу по Сатурну и созвездию Козерога, — произнесла профессор Синистра, проходящая между рядами из телескопов с одной стороны и парт с другой. — Почему мы должны изучать то же, что и магглы в своих школах? Оливия сидела за одной партой с Ли Джорданом и занималась рисованием звёздного неба, так как с телескопами они уже поработали. Сзади них сидели, разумеется, слизеринцы: Теренс и Эдриан. Пьюси каждый урок астрономии возмущался и негодовал. — Почему мы должны слушать твоё нытьё каждую среду? — Вуд не смогла сдержаться и повернулась к ним, отложив перо. — Во-во, не ходил бы сюда, — поддакнул Джордан. — Все остались бы в плюсе. — Я должен сдать все обязательные дисциплины на Превосходно, — сквозь зубы процедил Пьюси. Он до сих пор не смирился с пусть и редким, но общением, с гриффиндорцами. — А то Визенгамот будет плакать, — тихо рассмеялся Теренс. — Пьюси хочет в верховный суд магов Великобритании? — Оливия сразу тихо ойкнула, понимая, что воскликнула слишком громко. — Он же всех гриффиндорцев посадит в Азкабан за малейшие проступки, — девушка спокойно выдохнула, когда поняла, что на них никто не смотрит, и продолжила шутить над Эдрианом. — Не отрицаю, так что, будь осторожнее, — он ухмыльнулся и уткнулся носом в свою пустую карту звёздного неба. Пара гриффиндорцев развернулась обратно и продолжила учёбу. На отдельном листе пергамента Оливия записывала то, что нужно будет включить в итоговую работу осеннего семестра: общая информация о планете, движение, размеры, форма, состав и строение Сатурна, а также: история и мифы созвездия Козерога, и входящие в это созвездие звёзды. Где-то сбоку послышался грохот, а затем заливистый смех. — Мистер Уизли! — заверещала профессор. — Никто так халатно не обращается со школьным оборудованием, — её глаза смотрели то на одного, то на другого близнеца. — Завтра вечером жду одного из вас на отработку. Желательно, чтобы это был виновник. — Но профессор! — запротестовал один из них. — У нас завтра финальная тренировка перед первым матчем. — Никаких возражений, мистер Уизли. Будете с Астрономической башни поддерживать свою команду.

***

— Оливия, ну прошу тебя! — сейчас в Хогвартсе было время обеда, и все студенты счастливо набивали свои рты. Все, кроме поникшего Оливера Вуда. — Это всего лишь тренировка. Замени этого непутёвого и недумающего о команде, — капитан гриффиндорской сборной каждую свободную минуту этого дня находил свою сестру и выпрашивал её занять место загонщика на одну тренировку. — Джордж, он назвал меня непутёвым, — с привычной улыбкой вклинился в диалог Фред, подсаживаясь между двумя Олли, как он их частенько называл. — А ещё эгоистом, — подхватил младший близнец, втискиваясь рядом с Оливером с другой стороны. — Вот этого не было, — буркнул вратарь команды и принялся сверлить взглядом подсевших. — Я ведь не слово в слово, — объяснился Джордж. — Лишь только передал смысл! Старший близнец Уизли театрально схватился за сердце, а вторую руку приложил ко лбу. Следом прозвучало что-то похожее на «Он ранил мои чувства», и затем, Фред без объявления войны завалился на колени Оливии. Волшебница, в свою очередь пила чай, и в момент, когда голова Уизли рухнула ей на ноги, руки девушки дрогнули, из-за чего напиток выплеснулся из кружки прямо ему на лицо. — Тебе повезло, что чай успел остыть, — сквозь смех с трудом сказала Оливия. — И что он без сахара, а значит, не липкий, — продолжил за неё более сдержанный Оливер, который успокоился после нескольких смешков. — Ладно, Олли, помогу вечером, чем смогу.

***

Разумеется, ради участия в одной тренировке никто в Хогвартсе не выделяет спортивную форму студенту. Поэтому нужно было придумать как одеться, чтобы не замёрзнуть на улице, но и чтобы одежда не сковывала движения. Чёрные спортивные штаны, тонкая красная водолазка и поверх неё объёмный чёрный свитер с укороченными рукавами и длинным горлышком. Оливия в честь этого мероприятия даже сменила свой знаменитый тугой пучок на низкий хвост, так как это было более удобно, чтобы надеть шапку. — Готова? Волшебница перевела взгляд на свою соседку по комнате и молча кивнула. Анджелина всегда стремилась придти на тренировку одной из первых, чтобы дополнительно разогреться и размяться. Алисия часто поддерживала в этом подругу, но не сегодня. — Не хочу тебя задеть, но твой брат действительно изверг на тренировках. Спиннет и Вуд шли размеренным шагом, ведь до начала тренировки было ещё десять минут, а они шли на поле уже в форме. — Ох, Алисия, надеюсь, сегодня его высочество над нами сжалится. Девушки не сговариваясь рассмеялись. — Хотя, думаю, что тренировки в Дурмстранге тоже были не из лёгких? — Это ты верно подметила, — Оливия окунулась в своим воспоминания о бывшей школе; о команде, в которой она состояла. Каким-то чудом, как считала сама девушка, помимо Дамьяна Волчанова, в их команде был ещё и превосходный ловец — Виктор Крам, он же и являлся капитаном их команды. Оливия была уверена, что как только Крам окончит школу — за него будет биться любая команда высшей лиги. Новоиспечённые подруги пришли на поле не последними, до сих пор отсутствовал капитан. Анджелина приняла командование на себя, а потому: четверо игроков, считая саму Джонсон, уже парили в небе. Погода была отвратительная, врагу не пожелаешь в такую летать, но ничего не поделаешь: завтра Гриффиндор должен играть со Слизерином, и победа в этом матче очень важна для Оливера. — Лентяйки! — Кэти пришлось кричать так сильно, что если бы она так сделала в обычной обстановке, то парочка бокалов точно разбились бы. Но из-за сильных порывов ветра её возглас был чуть слышен. На трибунах сидела мадам Трюк: последние тренировки гриффиндорцы проводили под её тщательным присмотром. Конечно же, из-за опасений за жизнь юного ловца. Правда, нельзя было назвать мадам Трюк, иногда засыпающую под своим фиолетовым зонтиком в плохую погоду, подходящим вариантом для этой роли. — Ребята, у меня плохие новости. Ещё не успевшие сесть на мётлы Вуд и Спиннет сразу побежали в сторону подходившего Оливера. Остальные игроки спустились на землю с неба и окружили своего капитана. Таким мрачным его ещё никто никогда не видел. — Флинт только что мне сказал, что мы завтра играем с Пуффендуем. — Почему не со слизеринцами? — хором воскликнули все, даже Оливия. — Из-за ловца. Якобы рука болит, — сквозь зубы процедил Вуд. — Я в это не верю. — Они просто не хотят играть в такую погоду, — поддержала сомнения капитана Джонсон. — Малфой притворяется! — закипел Гарри. — В порядке его чёртова рука. — Это ещё надо доказать, — грустно ответил Оливер. Следующие пять минут они обсуждали тактику игры Пуффендуя, которая значительно отличалась от слизеринской, к которой они готовились все тренировки. — У них новый капитан, Седрик Диггори, он же ловец, — завершил свой рассказ Вуд. Охотницы команды захихикали и переглянулись. — Такой высокий и симпатичный? — уточнила Кэти. — Сильный и неразговорчивый, — добавила Алисия. Джордж негодующе развёл руками. — Нашли что обсуждать. Мы разнесём их как в прошлом году. Гарри снова поймает снитч за пять минут. Поттер неуверенно кивнул. — Нельзя расслабляться! — завёлся Вуд. — В том матче погода была лучше, да и Диггори отличный ловец. Я наблюдал за их тренировками. — Никто не расслабляется, Оливер. Выложимся по полной, — успокоила его Анжелина. — По мётлам, — скомандовал капитан, и все игроки взмыли в небо.

***

Уставший Фред Уизли стоял перед входом в гостиную своего факультета. Надоедливый сэр Кэдоган, временно заменявший Полную Даму, ещё больше подпортил ему настроение. Это был низенький неуклюжий рыцарь в средневековых доспехах, полный решимости и отваги. Сэр Кэдоган любил рассказывать о том, что в своё время входил в состав знаменитых рыцарей Круглого стола, но магглы в своей истории изъяли все его появления. Отработка у профессора Синистры заключалась в трёхчасовой протирке телескопов. А ведь завтра матч с этими чёртовыми слизеринцами, а он пропустил последнюю тренировку, подвёл команду. — Подлый трус, — буркнул себе под нос рыжеволосый. Фред потирая глаза от усталости шагнул в гостиную и тут же приметил сидящую троицу студентов у камина: Джордж сидел в кресле, вытянув ноги вперёд; голова Оливера лежала на плече у его сестры, а сама Оливия обнимала брата левой рукой. — На тебе лица нет, — поприветствовал его младший близнец. — Потерял где-то в Астрономической башне, — фыркнул в ответ Фред и плюхнулся в соседнее кресло. — Что вы такие кислые? — Завтра играем с пуффендуйцами, Флинт жалкий трус, — печально прошептал Оливер, крепко сжимая руку сестры. Оливию не покидала мысль, что выдержать целый год такое упадническое настроение Оливеру — по-настоящему геройский поступок. И если они тут все не станут седыми от нервов, исходящих от её старшего брата, то вручить кубок Хогвартса должны будут каждому из них. — А что же наша мисс я-люблю-слизеринцев нам не сообщила это раньше? — Фред подскочил со своего места и начал широкими шагами мерить их гостиную. — А им ты всё рассказываешь про нашу команду? — в его глазах нельзя было чётко увидеть одну эмоцию: там была и злость, и обида, даже непонимание. — Дред, ты чего? Джордж привстал и собрался подойти к брату, чтобы как-то его успокоиться, но Оливия жестом руки попросила его сесть обратно. Оливер поднял свою голову с её плеча, и они оба сели вполоборота на диване, наблюдая за разгневанным Фредом. — Пусть продолжает, мне ведь интересно. — Ты знал, что твоя сестра каждый четверг встречается вечером с Хиггсом в библиотеке? Рыжеволосый резко остановился, обернулся и посмотрел Оливеру прямо в глаза. — О, ты ещё расскажи, чем мы там занимаемся, раз следишь за мной, — невозмутимо сказала Оливия. — А на каждом совместном уроке со Слизерином старается сесть с ними за соседние парты. Фреда несло. Джордж не понимал, что с его братом, но почему-то вся эта ситуация его забавляла. Для него она перестанет быть забавной, если близнец перегнёт палку, ведь и ему отдуваться потом явно придётся. — Ага, особенно на Зельеварении, — поддакивала Оливия, словно подливая масло в огонь. Девушка сохраняла полное спокойствие по двум причинам. Во-первых, они уже столько раз успели поспорить с Оливером из-за её общения с Теренсом, что старший брат, кажется, уже смирился. Во-вторых, Оливия понимала эти выпады со стороны Фреда: он три часа провёл на отработке, а мог бы находиться со всей командой на поле. Плохое настроение плюс дурная новость равняется негодующему Фреду Уизли. — Так ты продолжишь? — она зевнула, прикрывая рот рукой. — Отвали, чего прикопалась, — Фред продолжал что-то неразборчиво бурчать себе под нос, поднял глаза на Джорджа и стремительно убежал в спальню. — Добавляем к утренним характеристикам пункт про истеричность, — Оливия слабо улыбнулась и поцеловала брата в щеку. — Спокойной ночи, Оливер. — Пойду выяснять, где он растерял свои мозги, — Джордж задумчиво почесал затылок и ослепительно улыбнулся. — Отличная была тренировка, Ливи.

***

Этой ночью Оливия хотела бы спать как убитая после тренировки под ливнем, но её организм решил иначе. Часы на прикроватной тумбе показывали пять утра. Вуд тяжело вздохнула и встала с кровати. Она оделась сразу же в школьную форму и решила сделать до завтрака итоговую домашнюю работу по Астрономии, раз уж у неё появилось лишних три часа. К её удивлению гостиная не пустовала. — Гарри? — прошептала Оливия, чтобы не сильно его напугать. — Ты чего не спишь? — Пивз разбудил, — Поттер недовольно поморщил нос и поправил съехавшие из-за этого очки. — А ты? Вуд в ответ молча пожала плечами и заняла кресло напротив. Третьекурсник сидел за столом у окна, безжизненным взглядом наблюдая за тем, как порывы ветра шевелят листву деревьев. Девушка разложила свои принадлежности, но не спешила брать перо и начинать писать. — Что тебя тревожит? — вид у ловца был действительно жалкий, как у побитого котёнка. — Седрик Диггори, — грустно сообщил он, переводя взгляд на собеседницу. — Он такой..., — Гарри замолчал, обдумывая подходящее описание для своего соперника. — Он учится на пятом курсе и куда крупнее тебя, — Оливия подтвердила все его страхи. — Вот именно! — воскликнул Поттер, хватаясь руками за голову. — А ты маленький и юркий. Идеальные качества для ловца, — отметила Вуд, как бы успокаивая подростка. За окном бушевала стихия: раскаты грома, вой ветра, скрип деревьев в Запретном лесу. Однако, из-за такой разбушевавшейся погоды матч не отменят, а Гарри придётся не только соревноваться в скорости с Диггори, но и бороться с бурей. — В такую погоду его вес будет преимуществом, — продолжал страдать юный Поттер. — Слушай, — Оливия немного нахмурилась, но старалась быть дружелюбной. — Оливер в своих письмах поставил тебя выше Чарли Уизли! А про этого парня он такие серенады писал, что любая девушка бы позавидовала. Гарри смущённо улыбнулся. — Поверь, буря и Диггори это ещё ничего по сравнению с убитым горем Оливером, — продолжала девушка. — Но ведь никто этого не допустит? И вы выиграете все свои матчи в этом году. — Да, — Поттер, снова уверенный в своих силах, активно закивал и откинулся на спинку кресла, закончив их разговор. Они просидели в тишине до самого рассвета: Гарри переместился на диван у камина, а Оливия написала свою работу по Сатурну для профессора Синистры. Периодически третьекурсник вскакивал со своего места и успокаивал огромного рыжего кота с приплюснутой мордой. Как рассказал девушке Поттер, это был Живоглот, кот его лучшей подруги, который отчаянно пытался вырваться из гостиной Гриффиндора, чтобы умчаться на поиски Коросты, крысы его лучшего друга. Вуд успела отнести готовую работу в свою комнату до того, как Джонсон и Спиннет проснулись. — Пойдём уже на завтрак, — окликнула она Поттера, спустившись обратно. Гарри согласно кивнул, хотя есть ему совсем не хотелось.

***

— Если ты не поешь, то свалишься с метлы сразу же, как только на неё сядешь, — разделываясь с яичницей объявила Оливия. Поттер взял большую тарелку овсянки и медленно, ложка за ложкой, принялся её поедать. Следом он умял и тост с джемом. — И правда, стало гораздо лучше, — он благодарно улыбнулся. Вуд страдальчески взвыла, смотря ему куда-то за спину, поэтому он обернулся: вся гриффиндорская команда спешила к ним. — Сегодня будет трудно! — с ходу заявил Оливер, подсаживаясь между сидевшими за столом ребятами. Однако, к еде он не спешил притрагиваться. — Не растаем, — фыркнула Алисия — Обычный ливень, — поддакнула Анджелина, и обе девушки сели по другую сторону от Оливии. — Ты что, зря нас тренировал? — звонко рассмеялись близнецы Уизли, расположившиеся по правую сторону от Поттера.

***

Вся школа спешила на матч. Студенты прятались под зонтиками и бежали скорее на стадион. Оливия заняла место в толпе ребят с младших курсов и пристально уставилась на поле. По центру поля уже была бессменная судья мадам Трюк. С разных сторон на поле вышли две команды: гриффиндорцы в алой форме и пуффендуйцы в канареечно-жёлтых спортивных мантиях. Капитаны команд приветственно кивнули друг другу, и все игроки сели на мётлы. Болельщики, поддерживая свои команды, пытались перекричать раскаты грома; казалось, что ветер может с лёгкостью свалить с ног; дождь лишь усиливался. После свистка мадам Трюк все четырнадцать игроков взмыли в воздух. Все ребята выглядели как красные и желтые пятна, различит можно было только по номеру на спине, если хорошо вглядеться. — Поймать снитч будет невозможно, — грустно произнёс какой-то студент с младшего курса. — Гарри справится! — громко воскликнула Гермиона, вызывая на лице Оливии улыбку. При первой вспышке молнии раздался свисток судьи. Вуд заметила, как расплывчатая фигура Оливера махала руками, призывая всех игроков спуститься на землю. Тайм-аут. Гриффиндор опережал соперников на пятьдесят очков, но для победы Гарри должен был поймать крошечный снитч. Оливия неосознанно сжала кулаки: проигрыш разобьёт сердце старшему Вуду. Игра продолжилась. Оливия отметила, что гриффиндорцы стали более воодушевленные; стало быть, Оливер произнёс очередную напутственную речь. Внезапно трибуна Пуффендуя радостно вскочила со своих мест: Седрик Диггори взлетал выше, за ним устремился и Поттер. Должно быть, увидели снитч. Резко похолодало, стадион как будто замер, не было слышно ни единого звука. Всех накрыла волна страха: в небе летало около сотни дементоров. Гарри Поттер стремительно летел вниз без метлы. Седрик Диггори поймал снитч. Пуффендуй выиграл.

***

— Эй, — девушка заглянула в раздевалку, где сидел уже переодевшийся Оливер. Вся остальная команда помчалась в больничное крыло, чтобы узнать о состоянии своего ловца. Парень выглядел подавленно, будто это он только что свалился с неба. — Олли, — она присела рядом и обняла брата. — Это ведь не конец света. Вуд шмыгнул носом. — Неужели горечь победы важнее, чем здоровье Гарри? — Нет, — убитым голосом ответил Оливер. — Вот увидишь, кубок будет вашим, Олли, — гриффиндорка положила свою голову ему на плечо. — Вы проиграли из-за непредвиденных обстоятельств, а не потому что вы хуже играли. — Знаю, Оливка, — вратарь обнял сестру в ответ, утыкаясь носом в её затылок. — В воскресенье мы с тобой навестим Гарри, а сейчас идём отогреваться в гостиную. Оливер согласно кивнул и встал со скамьи, издав тяжёлый вздох. Он ничуть не сомневался в своём отказе от переигровки, которую предложил ему Седрик. Вуд, как и полагается истинному гриффиндорцу, был за честную игру.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.