ID работы: 11351948

Всё должно быть не так!

Слэш
NC-17
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Макси, написано 25 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 18 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Стоило Джону подойти к тёмной двери и приготовиться постучать, как та распахнулась. Из приёмной вылетела взволнованная миссис Хадсон и, извинившись за то, что поговорить у них не получится, направилась в сторону выхода, да так быстро, что новый учитель даже не успел поинтересоваться, что так расстроило женщину и предложить свою помощь. Что ж, так как уроки закончились, а беседа отменилась, Ватсон решил пойти домой, подготовиться к завтрашнему дню, а потом посмотреть какой-нибудь фильм, дабы отключиться от реальности и хотя бы на некоторое время забыться в красивой картинке и увлекательном сюжете. Вернувшись в свой кабинет, он забрал сумку, накинул на плечи тёмно-синий пиджак, ещё раз проверил, чтобы лаборантская была закрыта и вышел, заперев за собой дверь. На улице сейчас темнело рано - осень с каждым днём заявляла свои права на главенствующую роль. Холодный воздух пробирался под кожу, заставляя людей сменять пиджаки и кофточки на тёплые куртки. Джона посетили мысли о том, что нужно бы достать из шкафа своё серое осеннее пальто, так как его нежелание расставаться с летними днями, заставившее надеть на рубашку только пиджак, сейчас отзывалось лёгкой дрожью в теле. Добежав до своей машины, он с удовольствием опустился в водительское кресло и включил печку — даже несмотря на такое маленькое время нахождения на улице, Ватсон ощутил, что начал замерзать. Вдруг в кармане зазвенел телефон. Вытащив его, Джон увидел кто звонит и тут же нажал на зелёную кнопку. — Алло. — Джон, привет, это Грег. — Послышалось из динамика. — Привет, дружище! Рад тебя слышать! Что-то случилось? — Ах, значит вот какое у тебя обо мне мнение, да? Звоню только когда что-то нужно? Ну спасибо. — После дружеской террады послышался добрый смех. — Ой, да ладно тебе, знаю я, что ты у нас вечно занятой на своих делах. Слишком уж любишь работать. Не зря по карьерной лестнице поднимаешься быстрее, чем я до квартиры на лифте. — Улыбаясь проговорил Джон, после чего Грег снова залился смехом. — Ладно, всё, чего хотел? — Да у нас тут убийство, а Андерсон опять с температурой лежит, ну ты ж его знаешь. Так вот, нам нужен врач для осмотра трупа, поможешь? На предложение друга, Ватсон тут же согласился, и получив адрес, решил сначала заехать домой переодеться, а потом отправиться на место преступления. Джон был знаком с Грегом с самого рождения. Их семьи жили по соседству, так что они часто вместе играли, по долгу засиживались друг у друга в гостях, разговаривая обо всём на свете. Разница в возрасте в полтора года совсем не напрягала. Грегори Лестрейд часто защищал Джона от хулиганов и вытаскивал из неприятностей, в которые тот так любил влезать, доказывая какому-нибудь задире его неправоту. Они были хорошими друзьями, которым было вместе интересно, и которые готовы были прийти на помощь друг другу в любую минуту. Так продолжалось, пока Джону и его сестре Гарри не пришлось переехать из их маленького городка на окраине Англии в Лондон, после чего их связь с Грегом была утеряна. Но через несколько лет, когда Лестрейд уже учился на четвёртом курсе университета, они с Ватсоном встретились в городской библиотеке и после этого старались поддерживать связь. Джон, время от времени, заменяя вечно болеющего Андерсона, помогал Грегу с делами, когда тот уже закончил учиться и его взяли на работу. Они сутками могли засиживаться над бумажками в поисках доказательств к тем или иным гипотезам, после чего Ватсону постоянно приходилось отчитываться за то, почему он спит на очередной лекции. В общем, Грегори Лестрейд был хорошим парнем, и это было одной из причин, почему Джон сейчас выходил из машины недалеко от места, огороженного жёлтой лентой. Там всюду стояли полицейские машины, а сами служители закона суетились, стараясь отогнать толпу собравшихся зевак и журналистов. Подойдя к чёрно-жёлтой ленте, Джон увидел Лейстрейда, приветливо махавшего ему рукой, и направился в его сторону. — Привет! Ну что у вас тут? — Поинтересовался Ватсон, остановившись около Грега, которой только закончил что-то объяснять молоденькой девушке с густыми, тёмными, кучерявыми волосами. — Привет! — Детектив протянул Джону ладонь и после того, как второй ответил на рукопожатие, принялся вводить его в курс дела. — Жертва - Маргарет Рэд, тридцать пять лет, найдена примерно час назад прямо на середине тротуара на Бландфорд-стрит. Ну, а всё остальное, надеюсь, нам скажешь ты. — Он указал в сторону фонарного столба, около которого лежало тело женщины. После осмотра трупа, Джон проговорил выводы по своим наблюдениям, не отрывая взгляда от убитой, чтобы чего-нибудь не упустить. — Что ж, смерть наступила примерно два часа назад, плюс-минус час. Точнее скажут только после вскрытия. Её ударили по голове тупым предметом, скорее всего, молотком. Привезена на место преступления уже после остановки сердца. Но ведь улица находится почти в центре города, неужели никто не видел преступника и то, как он вытаскивал тело мёртвой женщины из багажника? — Он перевёл вопросительный взгляд на детектива. — Тем более, думаю, убийца делал это очень долго, потому что машина его небольшого размера. — С чего ты взял, что автомобиль маленький? — Ну, ты сам посмотри, если бы её перевозили в большом багажнике, то не пришлось бы так сильно сгибать конечности, а значит, трупные пятна, появляющиеся из-за перераспределения крови в трупе под действием силы тяжести, проявились бы в других местах. Да и вся левая кисть у неё раздроблена. Думаю, убийца по неосторожности прижал её руку крышкой багажника. — После недолгого молчания Ватсон спросил: — Ну что? У тебя есть какие-то предположения? Лестрейд посмотрел на труп, окинул взглядом улицу, а потом опустил глаза в пол и пожал плечами. — Ну, у неё недавно умерла мать, оставив большой загородный дом. Возможно, причина в борьбе за наследство? Но ни братьев, ни сестёр у Маргарет нет. Есть муж, я уже отправил за ним ребят, допрошу его, и может что-то выяснится. Джон задумался. Его внутреннее чутьё подсказывало, что Лестрейд близок к правде, но не совсем. Муж тут не причём, должен быть кто-то другой. Сквозь свои размышления, Ватсон услышал, как к ним кто-то подошёл. Поднял глаза, он увидел ту самую девушку со смуглой кожей, в синем пиджаке и чёрных джинсах, с которой Грегори разговаривал в начале. Как оказалось позже, её зовут Салли Донован, она только выпустилась из университета и теперь работала вместе с Лестрейдом. — Грег, там опять этот парень странный пришёл. Достал уже всех. — Проговорила она, указав куда-то за спину Джона. Лестрейд поднял взгляд и, увидев причину беспокойства, закатил глаза. — Господи! Ну за что? — воскликнул он и, извинившись перед Ватсоном, направился к жёлтой ленте. Джон, желая посмотреть, кто же навёл столько шуму, обернулся и тут же замер, уставившись на юношу, которой спорил о чём-то с полицейскими. Это был он. Тот самый парень со странным именем, невероятно красивыми чертами лица и чарующим голосом. Но что он здесь делает? Желая выяснить ответ на этот вопрос, Джон подошёл к полицейской машине, где теперь уже Лестрейд на повышенных тонах что-то говорил высокому юноше в тёмно-синем пальто. Заметив Ватсона, Грег обратился к нему: — Джон, ну вот может хоть ты объяснишь ему, что школьникам здесь делать нечего. Молодой человек, сначала не заметивший появление Джона, перевёл на него взгляд. В его глазах промелькнуло удивление, которое сразу же превратилось в безразличие. — Здравствуй, Шерлок. — Ровным тоном произнес Ватсон. Ответа не последовало. — Ну? Не хочешь объяснить, что ученик забыл на месте преступления, да ещё и в такой поздний час? — Я не обязан перед Вами отчитываться! — Огрызнулся Холмс. Он хотел ещё что-то сказать, но его перебил детектив: —Так вы знакомы? — Грег посмотрела сначала на Шерлока, а потом на Джона. — Да, он учится в школе, где я работаю. — Проговорил Ватсон, продолжая смотреть на Шерлока строгим взглядом. — Так зачем ты здесь? — Он уверен, что сможет раскрыть это преступление, — ответил за парня Лестрейд. — Так почему бы и нет? — Джон, ты серьёзно? — Абсолютно! — Он вновь посмотрел на Шерлока. — Холмс, у тебя уже есть предположения? Шерлок уставился на Джона с недоверием, но сказал: — Это точно сделал кто-то из родственников. Лестрейд усмехнулся. — Мы и так это уже знаем. Ты мог услышать, как кто-то из полицейских об это говорит. — Если бы вы мне дали посмотреть на место преступления, то я бы сказал точно. — Ага, а документы в руки тебе не дать? — Уже с раздражением сказал Грег. — Так, всё, успокойтесь оба! — Прикрикнул Джон, будто на непослушных учеников, болтающих на уроке. — Грег, ну что плохого случится, если он посмотрит? — Лестрейд открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут же его перебил Ватсон: —Улики твои уже все потоптали. Я самолично видел, как вон тот парень, — он указал на юношу в форме, подходящего с группе полицейских, — несколько раз прошёлся по окурку, даже не заметив его, а ведь тот мог оказаться важно уликой. Джон и сам не понимал почему заступается за Холмса. Наверное, ему хотелось посмотреть на то, что он будет делать, как себя вести и… Да, ему просто хотелось на него смотреть. Господи! Ватсон чувствовал себя маньяком. Шерлок же его ученик, да ещё и несовершеннолетний! Но было уже поздно. Лестрейд нехотя кивнул, поднял ленту, ограждающую место преступления, чтобы парень смог пройти и повёл его к трупу. Поравнявшись с Шерлоком, Джон поймал его взгляд и увидел… благодарность? Нет, наверное ему показалось. Приблизившись к телу, Холмс тут же надел перчатки и начал его осматривать. Он то приседал на корточки, то трогал одежду, то резко вскакивал и обходил убитую кругом. Наблюдать за этим было невероятно интересно. Движения парня были элегантны и грациозны, и даже то, как он встряхивал головой, убирая кудри, которые лезли в глаза, завораживало. Перед глазами Ватсона сами собой начали всплывать картинки того, как этот серьёзный и сосредоточенный человек, холодный ко всем окружающим, выглядел утром. Как его растрёпанные тёмные кудри спадают на заспанное, помятое, бледное лицо, а глаза, цвет которых меняется от туманного неба к голубой озёрной воде, с любопытством оглядывают маленькую светлую кухню. Ватсон почувствовал себя неловко и, надеясь найти спасение в разговоре, обратился к Лестрейду, пристально следящему за действиями парня в пальто. — Слушай, Грег, а зачем ты меня вызвал? Неужели вместо Андерсона никто не мог бы выполнить его обязанности? У вас что, разве нет других людей? — В наше время мало кто горит желанием работать в таких условиях, да ещё и за маленькие деньги. Гораздо приятнее сидеть в тёмплом офисе, нежели копаться в трупах и грязи в поисках какого-нибудь мусора, так что да, проблемы с работниками у нас есть. Но, на самом деле, я позвонил тебе просто потому что долго не видел, а встретиться за пинтой пива времени нет. Джон разразился хохотом. — Так что ты решил встретиться за свеженьким трупом? — Звучит так, будто мы её съесть собираемся, — ответил Лестрейд, еле сдерживая рвущийся на ружу смех. — И не забывай, мы на месте преступления вообще-то. Это неуважительно. Джон тут же посерьёзнел и посмотрел по сторонам. Да, такое поведение и правда могло выставить его в плохом свете. Но к счастью, их приступа веселья никто не заметил. Покрутившись у трупа ещё несколько секунд, Шерлок, видимо довольный результатом, подошёл к Грегу и Джону, которые продолжали обсуждать причины нехватки кадров в полиции. — Ну что, великий сыщик, всё узнал? — Завидев Холмса, с издёвкой спросил детектив. — Это её дядя. — Холоднокровно ответил парень. — Точно! Дядя! Ну конечно! — Воскликнул Ватсон, ударив себя по лбу ладонью. Шерлок и Грег почти синхронно посмотрели на Джона и второй сказал: — Я тут единственный, кто ничего не понимает, да? Но Ватсон, будто не услышав его, обратился к Холмсу: — Дело в том самом окурке? Шерлок приподнял одну бровь. — Да, — протянул он, но вновь был перебит детективом. — Мне кто-нибудь объяснит с чего вы взяли, что убийцей является её дядя и что он у неё вообще есть? Шерлок театрально закатил глаза, но всё же, хоть и с интонацией, будто делает великое одолжение, начал объяснять все причинно-следственные связи. Когда тирада из доказательств невиновности мистера Рэда, ключевым из которых стало отвержение им табачной продукции, закончилась, Джон ничего не смог сказать, кроме: — Потрясающе… — Спасибо, — самовольно ответил Холмс. Тут же раздался телефонный звонок. Звонили Лестрейду. Он отошёл на несколько шагов, но тему разговора ребята понять смогли. — Да. Понял. Еду. Задержите рейс. — И сбросив звонок, он подошёл в Шерлоку и Джону. — Что ж, я удивлён, но вы были правы. Сейчас предполагаемый дядя нашей убитой пытается сбежать в Париж, так что мне нужно ехать. Спасибо за работу, ребята. — Развернувшись, он быстрым шагом направился к полицейской машине. — Позвони завтра и всё расскажи! —Крикнул Джон ему вслед. — Хорошо! Пронаблюдав за тем, как Лестрейд сел в машину, Ватсон обернулся. Холмс всё так же продолжал стоять радом, смотря в сторону удаляющегося автомобиля. Лёгкий осенний ветерок трепал его тёмные кудри, а щёки и нос слегка порозовели он холода. Видимо почувствовав пристальный взгляд Джона, Шерлок повернул голову. — Что? — Спросил он. Джон замялся, но взяв себя в руки, задал вопрос, который первый пришёл на ум: — Тебя подвезти домой? — Уловив непонимание в глазах собеседника, он начал оправдываться. — Ну, просто уже поздно, твои родители должно быть волнуются, и… — Я дойду пешком, здесь недалеко, — ответил Холмс, поднимая воротник пальто, укрываясь от усилившегося ветра. — Я не позволю тебе идти одному в такое позднее время. Шерлок пожал плечами и, развернувшись на пятках, зашагал вдоль улицы. Джон последовал за ним. Спустя несколько минут молчания, Ватсон не выдержал. — Слушай, Шерлок… — Холмс казалось его не услышал, но темп замедлил. — Я просто хотел извиниться. — Парень замер и медленно повернулся к Джону. — За что? — Как за что? Я набросился на тебя днём, накричал. В конце концов, ты ни в чём не виноват. Ну, почти… — Джон опустил глаза и начал пинать носом ботинка маленький камешек. «Боже, ведёшь себя как мальчишка.» — пронеслось в голове. — Эм… Ладно… —Протянул Холмс. Наступила неловкая пауза. — Ты не обижаешься? — Ватсон поднял глаза и поджал губы. — Пфф... — Шерлок закатил глаза, как бы показывая незначительность возникшего конфликта. Снова наступила тишина. И спустя пару минут Холмс двинулся дальше. В голове Джона крутилась масса вопросов, которые хотелось вывалить на парня. Как он узнал про преступление? Зачем здесь появился? Почему все одноклассники, да и полицейские к нему относится с таким отвращением? Как он оказался вчера в том баре? Зачем полез целоваться, а потом… Перед глазами начали всплывать картинки, так что Джон, желая избавится от них, резко помотал головой и задал, по его мнению, самый безобидный вопрос: — Как ты узнал, что я врач по образованию? — У Вас на стене висит фотография с приятелем на фоне Лондонского университета, в шкафу белый медицинский халат, чей краешек выглядывает из-за приоткрытой дверцы, а на полках куча книг по анатомии, нейрохирургии и тому подобных. — А, ну да, глупый вопрос. — А ещё у Вас есть брат. — Джон напрягся. О Гарри, которая, правда, проходилась ему сестрой, но это сейчас не играло большой роли, знал только круг определённых людей: семья и Грегори. Как он мог быть в курсе? Может Лестрейд сказал? Но смысл? — Телефон. — Прозвучал мягкий голос. — Что? — У Вас его телефон. Вы доставали его, чтобы посмотреть время перед тем, как пошли меня провожать. Дорогая модель, но уже не новая. Вам он не по карману, судя по машине и гардеробу, значит подарок. На крышке гравировка с именем Вашего брата, думаю, мобильный был вручён от жены, с которой сейчас он находится в разводе, поэтому и отдал телефон Вам, так сказать, чтобы вычеркнуть из жизни всё, что было с ней связанно. А ещё он алкоголик. У него трясутся руки, о чём свидетельствует множество царапин у разъёма для зарядки. — Невероятно! Холмс с недоумением уставился на Джона. — Обычно… Люди говорят не так… — А как говорят люди? — С улыбкой спросил Ватсон. — Иди к чёрту! — Выкрикнул Шерлок и уголки его губ приподнялись. А дальше разговор как-то пошёл сам собой. Джон задавал интересующие его вопросы про полицию и одноклассников, а Холмс, сначала с небольшим недоверием рассказывал, но спустя пару фраз и оно прошло.

***

— Вот здесь я живу. — вдруг сказал Шерлок и остановился у чёрной двери, с приделанным к ней номером «221B». — О, отлично! Ну, тогда я должен кое-что тебе сказать, раз уж пришло время расходиться. — Что? — Шерлок посмотрел Джону в глаза с какой-то непонятной тревогой. Ну, по крайней мере, так показалось Ватсону. — Во-первых, не называй меня пожалуйста вне школы «мистер Ватсон». Я не могу привыкнуть, что ко мне обращаются на «Вы». — Джон широко улыбнулся. Ему и самому было невероятно смешно со своих слов, но они были правдивы. Он постоянно чувствовал себя неловко, когда к нему обращались, как к взрослому человеку, хотя в какой-то степени это и было приятно. — И во-вторых, Гарри — это сокращённо от Гарриет. Шерлок облегчённо выдохнул, будто ожидал услышать что-то страшное. Джону оставалось только догадываться, о чём думал парень. Но теперь Холмс улыбался. — Сестра! Ну конечно! Как я мог не понять?! — И всё-таки, как ты всё это замечаешь? — Так же как и Вы… То есть ты увидел тот окурок на месте преступления. Я, кстати, до сих пор удивлён. — Почему же? — Понимае…— Он запнулся. — шь. — Общаться на «ты» оказалось, сложнее, чем можно было предположить, но Шерлок продолжил, стараясь не акцентировать на этом внимания. — Люди, зачастую глупы и не внимательны, поэтому не видят очевидного, из-за чего возникает много проблем. Им только и нужно, что понаблюдать и подумать, неужели это так сложно? Джон разразился смехом. — О, Шерлок. С этим, к сожалению, ничего не поделаешь, такова жизнь. Я тоже много чего не замечаю, но это нормально. Без ошибок, мы не были бы людьми. — Холмс нахмурился и сунул руки в карманы пальто. Видимо, он надеялся, что Ватсон поддержит его тираду, обрушенную на человеческий род. — Вы идиот. — Сделал заключение Шерлок. — Чего?! — С непониманием уставился на него Джон, но улыбка с его лица не спала. — Не только Вы. Все идиоты. — Невозмутимо сказал Шерлок. Джона снова накрыла волна хохота. — Спать иди, идиот. — Сквозь смех проговорил он. — Завтра в школу рано вставать. — А потом уже более серьёзно добавил. — И не обращайся ко мне на «Вы»!

***

Вернувшись домой, Джон быстро принял освежающий душ и лёг в постель. Что вообще произошло с его спокойной и размеренной жизнью? После его возвращения в Лондон, всё было замечательно: он сдал школьные экзамены, поступил в университет, нашёл старого друга, обзавёлся новыми знакомыми, даже пытался строить отношения с девушкой со своего курса, правда им пришлось расстаться, когда выяснилось, что ей нравиться парень с юридического, но в целом, это была обычная жизнь обычного человека, которая помогла забыть все ужасы прошлого. Ну ладно, не забыть. Отодвинуть на второй план. А теперь? Что за женщина эта миссис Хадсон? Почему она кажется Джону знакомой? И о чём она хочет с ним поговорить? А ещё это парень… Его невероятные тёмные кудри, острые скулы, длинные изящные пальцы и светлые глаза… Невозможно описать их цвет. Это что-то между дождливым Лондонским небом и воды в Тихом океане. Его движения, его походка настолько завораживают, что кажется, Джон может смотреть на него вечно. Поняв, что мысли идут в какую-то неправильную сторону, Ватсон резко потряс головой, перевернулся на бок, уткнулся лицом а соседнюю подушку и закрыл глаза. Сделал глубокий вдох. Чёрт! Даже здесь его запах. Он отбросил подушку куда-то в ноги. «Так, всё! Он твой ученик, слышишь? Даже не думай о нём! Ты же не желаешь потерять свою работу, да? Иначе тебе придётся вернуться Туда. А ты не хочешь этого! Не хочешь!» — Он повторял эти слова, как мантру, пока окончательно не погрузился в сон. Вернуться Туда было страшнее всего. Такая жизнь обрекала на вечные тайны, страхи и побеги, а Джон, за девять лет ощутивший на себе всё это сполна, больше не хотел жить в таких обстоятельствах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.