Хэллоуинская коллекция

Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 6 597 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится Отзывы 9 В сборник

Безумный Шляпник и любитель ядовитых грибов

Настройки
— Снова ты? Голос лишён обычной джентльменской искренности, которая весело приглашает любого, кто блуждает в его саду, на нескончаемое чаепитие. В конце концов, он преступник, осуждённый за тяжкое деяние – убийство Времени, но это не означает, что он должен быть варваром и не иметь никаких манер. Конечно, все это вылетает в окно, как только узнает личность нового нарушителя. Помимо нескончаемого потока чая, льющегося из его чайника и неиссякаемых закусок, которые находятся на столе, он больше всего гордится своей коллекцией: садом с яркими красками ядовитых цветов и грибов, обещавших смерть. Прямо сейчас рядом с его драгоценной коллекцией грибов приютился злоумышленник. — Привет, Чуя, – Дазай имеет наглость махать ему одной рукой, в то время как другая обнимает ножку гриба, а щека трется о красную шляпку. Он даже пускает слюни на него. — Я пробовал съесть его, но все равно не умер. — Какой позор, – отвечает Накахара, закатывая глаза и пытаясь вылить горячий чай парню на лицо. Конечно, учитывая, что это далеко не первая сотня подобных встреч, Дазай быстро избегает попытки свариться заживо. — Мм, мне не интересно умирать от твоего чая, – заявил он, как будто они просто обсуждают погоду. — Тебе нужно потрудиться, чтобы вырастить для меня хороший ядовитый гриб. Иногда Чуя задаётся вопросом, действительно ли он тот, кого кличут Безумным Шляпником. Маньяк-самоубийца в тысячу раз безумнее его. — Как насчёт того, чтобы я попросил Бармаглота заклевать тебя до смерти? — Звучит болезненно, так что это мимо, – Дазай продолжает откусывать от ядовитого гриба, перекусывая им, будто он ест вкусную закуску. — Если не хочешь убивать, разве это знак того, что ты влюблён в меня? — Да, ты действительно более сумасшедший, чем я, – с чашкой без чая, он вздыхает и возвращается ко столу. Слышит шаги позади себя, что преследуют его. — Откуда вообще такая ​​ужасная мысль? Раздаётся короткий взрыв смеха. — Вопрос с подвохом? Это как вопрос Ранпо-сана «что общего у пера и письменного стола? Оба оказываются за длинным столом, до отказа заполненным разнообразной едой и нескончаемым запасом чая. Несколько блюд из крабов оказываются перед Дазаем. Стол Чуи уже устал от их препирательств и начал наколдовать любимые блюда Дазая, чтобы заставить его заткнуться. К сожалению, Дазай просто продолжает говорить с набитым ртом. — Ты хорошо придумываешь яды, но не можешь приготовить один, чтобы убить меня? – у крабового мисо-супа приятный вкус. — Это же означает, что ты влюбился в меня и хочешь жить со мной вечно! — Действительно сумасшедший, – ворчит Чуя, но не отрицает его слов. В конце концов, он убил Время, чтобы оставить всё как есть и никогда не прощаться с ним. Сегодняшнее чаепитие такое же, как и всегда.
26 Нравится Отзывы 9 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором