ID работы: 11359685

За расставаньем будет встреча

Гет
R
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 1. Пусть будут силы, чтобы ни случилось

Настройки текста
Примечания:

«Жизнь часто женщину ломает, Хрустит под ребрами душа… То пополам ее сгибает, То даст понять — как хороша. Она бессонными ночами И суетою будних дней, Мешает счастье со слезами, В коктейль: дыши и будь сильней. Сжимает боль, то снова крылья. Любовь то даст, то заберет. Она мотает до бессилия И жаждой чуда вновь ведет…» Татьяна Григорьева «Жизнь часто женщину ломает»

      Прошло уже несколько дней после коронации.       Столько суеты и суматохи было, что Ван Со даже себе и представить не мог, что будет так муторно, долго и невыносимо скучно. А далее его захлестнули дела страны. Министры, прошения… Навалилось всё и сразу.       Единственное, что ему придавало сил, это ожидание вечера. Ведь вечером он может встретиться с Су. Порой, он заставал её спящей в своих покоях, где она, открыв глаза, смущенно улыбалась, но, при виде его свиты, моментально вскакивала, извинялась и отчитывалась о проделанной работе. Когда рядом был Бэк А, они хитро переглядывались и еле сдерживали смех. А потом приходило время ужина. Время, когда он мог расслабиться и почувствовать тепло родных.       Порой Ван Со печально вздыхал, вспоминая, что рядом нет тихого и спокойного Ван Му, веселого и озорного Ына и излишне воинственной и храброй Сун Док. Ему так их не хватает.       На секунду-другую он уходил в себя, а в голове пульсировала одна мысль:       «Я так перед ними виноват…»       Эти мысли быстро улетучивались благодаря искренним улыбкам дорогих ему людей. Только здесь, укрывшись от посторонних глаз, они могли скинуть маски правителя, придворной дамы, принца и почувствовать себя семьёй.       Тихие, но в то же время, весёлые и тёплые разговоры, вселяли в новоиспечённого императора надежду. Он следил за порхающими действиями его маленькой феи, беззаботным смехом Бэк А и наслаждался душевными беседами с ними. Он так долго мечтал о таких маленьких радостях… И вот они потихоньку начали осуществляться…       Незаметно брат покидал их, и они оставались вдвоём. Иногда они незаметно выходили в сад и наблюдали за звёздами, а иной раз шли к озеру. Нагулявшись по аллеям, вдоль него, садились в лодку. Они растворялись в волшебном сиянии луны, успокаивающем плеске воды, пении сверчков и медленном мерцании светлячков. Со неспешно работал вёслами и наслаждался очередной сказкой, которую неспешно рассказывала Су.       Каждый раз сказки заканчивались ровно на середине озера. Тогда Ван Со брал руку Су в свои, и нежно одаривал каждый её пальчик поцелуем. Су в ответ опускалась перед ним на колени, клала голову ему на колени и что-то тихо шептала.       Иной раз он слышал обрывки фраз, а в другой — это походило на признание:       «Со, я так тебя люблю…»       Но как не пытался, других её слов расслышать не мог. Словно она позволяла услышать ровно то, что могло сделать его на миг счастливым.       Услышь он те, другие слова, не смог бы остаться спокойным.       Он решил её не беспокоить. Она сама всё расскажет ему со временем. В ответ он только нежно гладил её по голове и еле слышно шептал:       — Я тебя люблю, Су. Слышишь, люблю. Не смогу отпустить тебя. Мне жизнь нужна с тобой. С тобой одной. Ты мне веришь?       Су медленно поднимала голову, и в уголках глаз он видел её слёзы. Она улыбалась и тянулась к его губам, не давая ему спросить, почему та плачет.       Поцелуй…       Это был не простой поцелуй.       Он был лёгким и нежным, словно дуновение ветерка. Медовым, как любимые сладости Ван Со, и ароматным, как любимые цветы Хэ Су. Это был поцелуй надежды и веры, что скоро, совсем скоро, они будут вместе.       Хэ Су снова опускала голову на его колени, брала его руку в свою и что-то продолжала беззвучно шептать, одаривая жарким дыханием и ласковыми поцелуями, похожими на порхания крыльев бабочки.       — Я выдержу, Со. Не беспокойся за меня. Я сильная. Ради тебя постараюсь всё выдержать. Они меня не сломают…

***

      Ван Со не догадывался, что после смерти Ван Ё, Су перестала спокойно спать. Ей начали сниться кошмары.       По ночам её душил Ё. Он всегда являлся из темноты её самых страшных воспоминаний. Его холодные, длинные пальцы смыкались на её шее все сильнее и сильнее, безумный, горящий взгляд проникал в самое сердце. Она начинала задыхаться, ощущала как начинают хрустеть её шейные позвонки и последнее, что она слышала, перед тем, как её поглотит удушающая темнота, это его слова:       «Это всё ты… Ты… Я не отпущу тебя. Ты пойдёшь со мной. Не знаю как, но я заберу тебя с собой…»       После этих слов Су вскакивала в кровати вся мокрая, жадно хватая ртом воздух и хваталась за грудь. Сердце сильно билось и ныло…       После очередного кошмара Су еле засыпала под утро, просто забывшись от усталости.       Утром она вставала и первым делом маскировала синяки под глазами. Она не хотела чтобы кто-нибудь узнал, что что-то с ней происходит.       — Это обычные кошмары. Мне нужно просто успокоиться. Ё уже нет. Его больше нет…       Это не всё, что беспокоило Хэ Су.       Её, порой несколько раз в день, вызывала к себе императрица Ю. Об этом никто не знал, ни Ван Со, ни Чжи Мон, ни даже Чжон. Хотя, последний из них, и проводил очень часто время со своей матушкой.       Как не храбрилась придворная дама Хэ, но, зачастую, хватало и одной минуты побыть наедине, с этой властной и мстительной женщиной, чтобы страх начинал пробирать до кончиков волос.       Так было и в этот раз. Су не успела войти в покои императрицы, как та накинулась не то с расспросами, не то с обвинениями.       В покоях императрицы никого не было. Они были вдвоём. Разговоры всегда происходили тет-а-тет. Лишних глаз императрица не терпела никогда.       — Ты!.. Ты, ничтожество, отребье… Как такая как ты, смогла погубить моего дорогого сына?! Отвечай же, чего молчишь! — грозно выкрикнула императрица Ю. Су продолжала молчать, и это очень сильно разозлило её. У неё начался очередной приступ гнева. Не сдержав своих эмоций, та швырнула в сторону придворной дамы чайник с чаем. Хэ Су, зная что будет, если она сейчас увернётся, даже не шелохнулась. Она постаралась не дать императрице повода выплеснуть очередную порцию ярости.       Чайник попал аккурат в грудь. Хэ Су постаралась удержаться на ногах, чтобы не повалиться на спину. Горячий чай моментально пропитал её ханбок насквозь. Струйки чая медленно катились вниз по животу, бёдрам и ногам, длинными жалящими змейками. Су пришлось прикусить щеку, чтобы не застонать от боли. Ради Со она готова была стерпеть все унижения, которые причинит ей императрица.       — Чего ты молчишь?! — не успев опомниться, услышала придворная дама.       — Ну! Я жду твоего признания! Или ты готова отвечать только в присутствии этого зверя?.. Зверя в человеческом обличье?! Да кто он вообще такой! Выродок, недостойный сидеть на троне! Кто сказал что он мой сын! Кто?! — в ту же секунду Су почувствовала резкую боль в руке. Императрица в этот раз, вслед чайничку, метнула пиалу. Та хоть и не долетела до своей цели, упав недалеко от Хэ Су, но один осколок отскочив от пола, порезал её руку. По пальцам побежала робкая алая струйка, и на пол успело упасть несколько капель крови.       — Если ты думаешь, что рядом с этим животным ты в безопасности, то ты ошибаешься. Он не сможет защитить тебя… Как не смог защитить Ван Гон даму О, — императрица перешла на зловещий шёпот, от которого у Су побежали мурашки по спине. Но она подняла голову и посмотрела той робко в глаза.       При упоминании имени своей соперницы, вкупе с робким, но таким дерзким взглядом этой наглой девицы, окончательно вывели императрицу из себя. Она готова была метнуть в Су вторую пиалу, как вдруг в дверь постучали.       — Кто смеет меня прерывать?! — крикнула императрица Ю.       На пороге показалась придворная дама из свиты императрицы.       — Вас желает видеть принц Ван Чжон, моя госпожа.       Услышав имя своего сына, та тут же успокоилась.       — Убирайся, — сказала она Хэ Су, — и помни мои слова. Ты здесь никто. Недолго тебе здесь осталось быть, — прошептала она, и, повернувшись к придворной даме, продолжила, — пусти Чжона.       Су поклонилась, быстро подняла чайник и поставила его на поднос, так же быстро собрала осколки пиалы и положила их рядом с чайником. Ещё раз поклонилась и вышла в коридор. Не смея поднять своей головы сделала шаг, но тут же столкнулась с кем-то.       — Изви… — не успев сказать слова извинений, на её плечо опустилась большая, тёплая рука, дарящее знакомое спокойствие и откуда-то сверху услышала:       — Су, что с тобой случилось? Почему ты вся мокрая? — обеспокоенно донеслись до неё слова Чжона.       Она робко подняла голову и успокаивающе произнесла:       — Ничего не случилось. Просто оступилась и пролила весь чай на себя, — как доказательство, в её руках он увидел поднос с чайником и осколками пиалы.       — Спасибо за беспокойство, Ваше Высочество. Не смею Вас задерживать, — с этими словами Хэ Су поклонилась и быстро ушла прочь.       Чжон нахмурился.       «Чтобы Су споткнулась? Пролила на себя весь чай? Быть этого не может…»       Четырнадцатый принц тяжело вздохнул и вошёл в покои своей матушки.       — Доброе утро, матушка. Чем вы так омрачены? — спросил Чжон, приблизившись к императрице, целуя её руки.       — Всё хорошо. Просто эта придворная дама Хэ слишком неуклюжа. Не успела войти, как тут же пролила на себя весь чайник моего любимого чая, — проговорила раздражённо та, показывая на лужу причудливой формы.       — И как её повысили до придворной дамы. Даже этого сделать не может. Что в ней такого, что все постоянно её защищают? Это она погубила Ё, — и по её щекам покатились слёзы.       — Матушка, успокойтесь, я рядом. Всегда буду рядом с вами, — он нежно приобнял за плечи императрицу и попытался её утешить.       Посидев ещё некоторое время с матушкой и убедившись, что та успокоилась, Ван Чжон решил найти Су.       — Матушка, я навещу вас позже, мне нужно идти, — с этими словами он встал, но сделав несколько шагов, остановился около дверей. Его внимание привлекли красные капли на полу.       «Кровь?» — встревоженно подумал Чжон. Он робко оглянулся и мотнул головой.       — Чжон? Что случилось? — обеспокоенно спросила императрица Ю.       — Плохо спал сегодня. Видимо резко встал, потемнело в глазах вдруг, — ответил Чжон. Нужно просто выйти в сад и мне станет лучше.       — С тобой точно всё хорошо? Ты можешь остаться здесь, рядом со мной. Я о тебе позабочусь, — ласково проговорила императрица.       — Нет. Спасибо, матушка. Мне уже лучше. Просто нужно выйти в сад. Мне там станет лучше. Не беспокойтесь. Берегите себя.       Только за Чжоном закрылись двери, как императрица еле сдерживая крик, прошептала:       — Проклятая девчонка. Она чуть не выдала меня. Впредь нужно быть осторожнее. Я не позволю тебе отнять Чжона у меня. Не позволю!       — Принесите чай, — раздражённо приказала императрица Ю и задумалась.

***

      Ван Чжон быстро вышел из покоев императрицы, но сделав несколько шагов прислонился спиной к стене и глубоко ушёл в свои мысли.       «Лужа чая… Что-то однозначно там произошло. Слишком уж странной формы была она. Лужа… Точно… Она была в одном месте, а осколки от пиалы в другом… И кровь… Она была совершенно в другом месте…»       В этих раздумьях он не сразу обратил внимание на алые капельки крови на полу. Ровно там, где он недавно столкнулся с Хэ Су. И ещё несколько алых капелек увидел недалеко от себя. Он подошёл, пальцем смахнул одну капельку, поднёс пальцы к носу, растёр капельку и принюхался. В нос ударил знакомый, сладко-металлический запах крови. Его он не спутает ни с чем. Этот запах невозможно забыть…       «Кровь… Однозначно кровь. Вылить на себя чай и порезаться… Что-то здесь не то… Су? Что же ты скрываешь?» — Чжон и не заметил, как стремительно шёл в сторону Дамивона. Он шёл к Хэ Су.       — Я должен узнать, что же там произошло…

***

      Су незаметно вернулась в свои покои. Нужно было как можно быстрее снять промокший ханбок и обработать место, которое горело после пролитого на него чая. За это время ханбок остыл, тяжесть ткани причиняла болезненные ощущения. Стараясь не издавать ни звука, Су начала неспешно развязывать ханбок. На груди красовалось ярко-красное пятно.       «Хвала небесам, что чай к тому времени уже успел немного остыть. Случись это десятью минутами ранее и более серьезного ожога не миновать. Как бы я потом это объяснила Ван Со?» — она судорожно мотнула головой и облегчённо вздохнула.       «Нужно аккуратно всё снять и обработать место ожога. Как хорошо, что у меня всё необходимое под рукой».       Но только Су попыталась снять ханбок, как почувствовала резкую боль в руке.       — Айщ, — тихо прошипела Хэ Су, — совсем забыла про руку. Так испугалась Чжона… Хорошо что успела прикрыть её рукавом и спрятать под поднос, а то бы это не укрылось от его любопытных глаз.       Приведя себя в порядок, Су направилась на кухню. Необходимо было приготовить чай и сладости, которые она обычно приносила в это время Ван Со.       «Он так устаёт в последнее время. Хорошо что Бэк А рядом. А мне остаётся только изредка давать им время на маленький отдых».       И пока шла на кухню, окунувшись с головой в мысли о Со и Бэк А, она не заметила, как оказалась у приоткрытой двери в комнату Чхе Рён. Су удивлённо моргнула и остановилась. Через секунду оттуда донёсся шёпот. Хэ Су прислушалась. Это была несомненно Чхе Рён.       «С кем же это она разговаривает? И почему шёпотом?»       — Я не могу. Я боюсь. Боюсь что она всё поймёт. Она уже итак о чём-то догадывается. После того случая она стала осторожнее. Да и ведёт себя в последнее время слишком странно и беспокойно. Хоть и пытается не показывать это. Больше не хочу её предавать, — донёсся шёпот Чхе Рён.       — Не бойся. Ты же знаешь, что находишься под моей защитой. И если больше не хочешь предавать Хэ Су, тогда для чего мне рассказала про ту странную тетрадь? Принеси мне её как можно скорее. Больше тебя ни о чём не попрошу, — раздались в ответ чьи-то слова.       «Ван Вон… Неужели это девятый принц? Чхе Рён и Ван Вон? Как? Когда? Почему? Так вот почему Чхе Рён так хотела быть рядом? Неужели это всё была она?»       Су пребывала в некотором шоке от своей страшной догадки. Она быстро связала воедино некоторые события и ей стало не по себе. У неё на миг закружилась голова, а к горлу подкатил комок, но она постаралась взять себя в руки.       «Не время для проявления слабости и непрошеных чувств досады и обиды. Соберись, Ха Чжин…»       Где-то вдалеке, по коридору, доносились быстрые, тяжелые шаги. Нужно было быстрее скрыться от чужих глаз, дабы не навлечь на себя ещё больше неприятностей. Су незаметно и тихо выбежала в сад, чтобы её не смогли заметить Чхе Рён и девятый принц. Она бежала в сторону кухни не поднимая головы. Но вновь с кем-то столкнулась.       — Айщ. Да что мне так сегодня не везёт, — выпалила Хэ Су и тут же опомнилась. Извините… — ей снова на плечо легла та же знакомая, большая и тёплая рука.       — И от кого бежишь в этот раз? Что на сей раз натворила? Тебе своего лба не жалко-то? Ну или хотя бы меня пожалей. Синяки же долго заживают, — смеясь проговорил Ван Чжон, пытаясь разрядить обстановку и усыпить бдительность придворной дамы.       Су удивлённо посмотрела на Чжона. На какой-то миг в её глазах пробежало столько разных эмоций, что четырнадцатый принц на миг подумал, что та не в своём уме.       — Да так. Что-то слишком рассеянной стала. Забыла, что нужно подготовить чай Ва… — тут она на секунду запнулась, но моментально собралась и продолжила, — Его Величеству и принцу Бэк А. Не хочу накликать на себя их гнев, — при этом пряча левую руку за спину. Но это не укрылось от цепкого взгляда принца.       — Мне уже пора. Спасибо за беспокойство, принц Ван Чжон, — она поклонилась и только собралась сделать шаг, как Чжон взял её за левую руку.       — Ай, — вскрикнула от боли, нежели от неожиданности, и попыталась вырвать свою руку. Но Чжон и не думал её отпускать.       — Скажи, что с тобой происходит? Не верю, чтобы ты так просто пролила на себя целый чайник. Что с твоей рукой? Это же случилось в покоях матушки?       Су притихла. Было видно что её поймали врасплох.       — Я просто плохо спала этой ночью. С утра разболелась голова. Это просто роковое стечение обстоятельств, — выпалила она первое, что пришло на ум.       «Вот дура. Кто меня за язык тянул. Опять ляпнула не то. Какое «роковое стечение обстоятельств»? Так ведь не говорят ещё… Так-так, чтобы такое придумать, чтобы выбить Чжона из колеи…» — Хэ Су мысленно хлопнула себя ладошкой по лбу, собралась и слегка возмущённо продолжила:       — А почему я не могу пролить на себя чайник. Вдруг захотелось разрядить обстановку и почувствовать себя клоуном… — резко замолчала та.       — Кло… Клоуном? — попытался повторить Ван Чжон.       — Клоун — это то же самое, что и шут. Я недавно узнала, что так называют шутов в других странах, — попыталась быстро выйти из затруднительного положения дама Хэ.       «Позорище… Да что с тобой сегодня не так. Вляпалась, так вляпалась… Ну кто тебя снова тянул за язык… Точно приключений ищу… И ведь найду… Соберись, тряпка…»       — Тебе шрама и боли в колене не хватает? Тебе захотелось испробовать вкус смерти от рук матушки? — грозно навис над ней Чжон.       — Тебе так не дорога твоя жизнь? Чего же ты так не шутила с Ван Ё? Может быть мы тогда смогли бы избежать большинства вспышек его гнева… — раздраженно проговорил Чжон, продолжая сжимать руку Су, из-за чего кровь выступила на повязке. Вот только выступила она с тыльной стороны кисти, что подтвердило догадки принца, что это не простой порез.       «Интересно, как объяснит это Су?» — подумал Ван Чжон.       — Чжон, отпусти, мне больно, — еле слышно проговорила Су, даже не стараясь вызволить свою руку из его цепкого захвата.       Чжон опомнился и отпустил её руку.       — Прости меня, Чжон. Я и правда не выспалась. Отсюда и пролитый чай. А рука… Была слишком неаккуратна. В спешке собирала осколки и не заметила как порезалась, — Су слабо улыбнулась в ответ, стараясь дать понять, что с ней всё хорошо и беспокоиться не о чем.       — Су, я за тебя беспокоюсь. Ты же так хотела покинуть дворец и быть свободной. Ты же хотела путешествовать. Я могу тебе в этом помочь. Ты только скажи «Я хочу этого», и я освобожу тебя. Запомни, «я хочу этого».       — Спасибо тебе за всё, Чжон, но мне пора идти. Я очень ценю тебя. Спасибо, — Су поклонилась и быстро ушла.       Но пока она шла в сторону кухни, то заметила кровь на повязке.       «Да что же сегодня за день-то такой? И почему меня жизнь не учит? Экстрима видите ли мне снова захотелось… Да, прав Чжон, мне осталось только попробовать вкус смерти. Хотя… Однажды я его почти попробовала. Надеюсь больше не попробую…» — вздохнула Хэ Су побежала сначала в свои покои, чтобы перевязать руку.       «Со не должен увидеть насколько серьезно ранена моя рука. Не должен…»

***

      В саду, в беседке, за неспешными разговорами её дожидались новоиспечённый император и принц Бэк А.       — Извините за долгое ожидание, мой господин. Приветствую Вас, принц Бэк А — поклонившись, проговорила Хэ Су. Она быстро поставила поднос с чаем и сладостями на стол, и снова поклонилась.       Ван Со и Бэк А быстро посмотрели по сторонам и, хитро подмигнув друг другу, схватили её за руки, Хэ Су моментально оказалась сидящей на подушке между Ван Со и Бэк А. Она удивленно смотрела на них, а те, в ответ, как нашкодившие мальчишки прыснули от смеха. Хэ Су давно не видела их такими и присоединилась ко всеобщему веселью.       Со решил потянуть Су к себе, но та резко отдёрнула руку и перепугавшись притихла.       — Что с твоей рукой? Дай мне её сюда!       Хэ Су не поднимая глаз тихо протянула ему руку. Ван Со аккуратно взял её в свои руки и посмотрел на Су. Та робко подняла на него глаза и пролепетала:       — Не беспокойся. Просто уронила пиалу и та разбилась. В спешке собирала осколки и порезалась. Ничего страшного. Скоро пройдёт.        Со поднёс её руку к своей щеке и аккуратно прислонился к ней. Щёки Хэ Су расцвели алыми розами. Она быстро встала, поклонилась и смущённо побежала в сад.       — Придворная дама Хэ, — попытался грозно крикнуть Ван Со. — Не забудьте, что вечером мы ужинаем с Бэк А, — и его лицо озарила счастливая улыбка.

***

      А жизнь во дворце продолжалась.       Министры всё чаще начинали предъявлять свои претензии. Императрица чаще закатывала истерики. Ван Ук каждый день появлялся перед Ван Со и начинал иногда даже дерзить, намекая, что и трон занят не по праву, и что министры хотят больше власти… Но больше всего Ван Со злило, что его заставляли выбрать невесту. Он старался скрыть это от Су, но во дворце об этом долго скрывать не получится. Слухи быстро распространяются, да и сама придворная дама Хэ понимала, просто так никто не даст им спокойной жизни.       Вечер. Ван Со так устал, что не дождавшись ужина уснул.       Хэ Су тихо вошла в его покои и, стараясь его не разбудить, накрыла на стол. Потом осторожно присела рядом с ним. Тот спал беспокойно. Это было видно по нахмуренным бровям и испариной на лбу и висках. Что-то его мучило.       Ван Со снился дворец.       Он шёл по его мрачным, безжизненным коридорам в поисках своей единственной возлюбленной. Он слышал её нежный голос, она его звала к себе. Но ни в одних покоях не мог её найти. Его стремительный шаг перешёл на бег. Он выбежал в сад, но и там её тоже не оказалось. Он продолжал бежать, пока не оказался около озера. Там, на берегу озера, в тени старой плакучей ивы, он наконец увидел её. Но что-то в ней было не то. От неё исходило мягкое свечение.       Она ласково улыбалась, а глаза умоляли: «Прости…»       Быстро подбежал к ней и только попытался её обнять, как образ Су рассеялся. А вместо неё, перед ним оказалась Ён Хва. Её глаза торжествующе засияли, а на губах расцвела ядовитая улыбка.       — Она мертва. Её больше нет. Теперь я, твоя императрица, — и зловеще рассмеялась.       — Су!!! — выкрикивая её имя, Ван Со вскочил на кровати.       Увидев перед собой свою дорогую жемчужину, тут же заключил в свои объятия. Он так испугался, что потерял её, что долго не мог выпустить из своих крепких объятий. Сердце готово было выпрыгнуть из груди, и только нежные поглаживания Су начали его успокаивать.       — Всё хорошо. Это был просто сон, — тихо прошептала Хэ Су, стараясь не спугнуть Ван Со и высвободилась из кольца его рук.       — Я рядом. Никуда не уйду. Посижу, пока Вы не уснёте.       — Нет! Ты останешься со мной, — моментально положив ей на колени свою голову и крепко обняв её колени, сказал Со. — Ты моя, ты только моя…       — Да, я вся ваша, Ваше Величество.       — Не называй меня так. Не хочу слышать из твоих уст такие холодные слова.       — Ладно. Не буду, — и она принялась поглаживать его по голове. — Хочешь, я расскажу сказку, мой Со?       Со улыбаясь прикрыл глаза и слегка кивнул.       — Давным давно, жила маленькая девочка. Её звали Красная Шапочка. Однажды мама попросила её отнести пирожки бабушке. По дороге она встретила большого Серого Волка…

***

      В тот вечер Ван Со, благодаря очередной сказке Су, уснул быстро и безмятежно. В ту ночь ему больше не снились кошмары. Но на утро он встал с одной мыслью, которая не давала ему покоя, после увиденного кошмара.       Он решил поделиться этой мыслью с Чхве Чжи Моном. Он застал его в башне, на балконе. Тот как раз любовался рассветом и вслух размышлял:       — Что же мне с вами делать?.. Как это осуществить?       — Что осуществить, и с кем ты хотел что-то сделать? — высунув свою голову на балкон, быстро произнёс Ван Со.       — Ва… Ваш… Ваше Величество? — испуганно вскричал Чжи Мон и перевернул на себя ароматно пахнущий напиток.       — Ну вот, только решил побаловать себя коф… Ничего, ничего… — промурлыкал астроном и продолжил, — что привело Вас сюда, Ваше Величество?       — Успокойся, Чжи Мон. Я один, поэтому можешь не называть меня «Ваше Величество». У меня к тебе есть один вопрос. Хочу чтобы Су была всегда рядом. Хочу чтобы её покои были рядом. Как думаешь, она это хорошо воспримет?       От этих слов Чжи Мон на несколько минут потерял дар речи и только глупо моргал. Придя в себя, он подумал:       «Вот это поворот. Я тут выдумываю как бы сделать так, чтобы Су была рядом с Ван Со, а тут мне такое счастье само в руки плывёт… Нужно быстрее хватать быка за рога, пока он не пошёл на попятные…»       — Она будет рада услышать эти слова, но только при одном условии. Вы не должны лишать её тех покоев, которые находятся в Дамивоне.       Ван Со услышав эти слова, улыбнулся и похлопал звездочёта по плечу:       — Спасибо за совет, Чжи Мон. Что бы я без тебя делал. Надеюсь, ты передашь мою просьбу, чтобы к сегодняшнему вечеру новые покои для Су были готовы. А Хэ Су я скажу сам.       Ван Со исчез так же быстро, как и появился. Чжи Мон радостно хлопнул в ладоши:       — Всё идёт хорошо. Одной проблемой меньше. За это нужно выпить. Где моя чашечка кофе с… — тут он вспомнил, что допить чашечку кофе не получится. Этого удовольствия его лишил император.       — За всё нужно платить. Всё имеет свою цену. А за такое не грех и заплатить. Пора за работу, — вскочил Чжи Мон и побежал исполнять просьбу Ван Со.       После ужина Ван Со радостно сообщил Хэ Су, что теперь у неё появились вторые покои, которые находятся рядом с его покоями. Теперь она может без опаски оставаться рядом с ним.       Чувствуя себя самой счастливой, та незамедлительно прильнула к Ван Со и укуталась в долгожданных объятиях своего любимого принца, не забывая подарить свой самый нежный поцелуй. Да, именно принца. Им обоим был ненавистен титул императора, и только наедине они могли быть самими собой.       С того дня Хэ Су старалась подарить всю свою нежность и любовь единственному любимому человеку.       После ужина наступал момент, когда они тихо сидели в объятиях друг друга и смотрели на ночное небо.       Это было их время. Время нежности, безмятежности, спокойствия и любви…       И вот, в одну из таких ночей, тихо высвободившись из объятий Ван Со, Су решила медленно распустить его волосы. Те чёрным водопадом упали на его спину и плечи. Су, не устояв от этой завораживающей красоты, неспешно запустила в них свои пальцы и от блаженства закрыла глаза. Потом медленно провела ладошкой по его шее и быстро нащупала шрам. Также медленно и нежно провела по нему пальчиком. Ей хотелось запомнить его в мельчайших подробностях. Её сердце перешло в галоп и она сорвалась. Открыла глаза и начала осыпать его лицо нежными поцелуями. Ван Со не выдержав такой нежности подхватил её на руки и унёс в сторону кровати.       Дальше были и жаркие поцелуи, и нежные стоны, страстные признания и счастливые улыбки…       И только Су собралась покинуть его покои, как Со, в очередной раз, успел положить свою голову ей на колени, в ожидании следующей сказки. Ему не хотелось её отпускать. Он хитро посмотрел своей маленькой сказочнице в глаза, умоляя тем самым продлить это мгновение счастья.       Наконец Со заснул. Заснул крепко и спокойно. Су, стараясь его не разбудить, пыталась покинуть его покои. Она нежно погладила его по чёрным, словно тушь, волосам и начала медленно и тихо пятиться к двери. Едва зайдя к себе, Хэ Су теряет сознание, а когда приходит в себя, то её начинает мучить тошнота. Она быстро выбегает в сад, где еле сдерживает очередной приступ тошноты. Но следующий приступ накатывает с новой силой. Су успевает сделать несколько шагов до раскидистого куста, где оставляет всё содержимое своего желудка.       Присев на ступеньку, она пытается отдышаться. Назад возвращаться совершенно не хочется и ноги приводят её к озеру Донджи. Неспешно прогуливаясь вдоль него, Су окончательно понимает, что она беременна. Моментально ледяные объятия страха охватывают её и не хотят отпускать. Недавние слова императрицы Ю заставляют сжаться сердце и оно пропускает удар. Ей страшно. Но страшно не за себя. Теперь она ответственна за их ребёнка.       Ей так хочется всё рассказать Со. Он так мечтал о ребёнке. Но теперь ей придётся быть осторожней.       После долгих раздумий у озера она незаметно возвращается в свои покои и засыпает.       Теперь нужно думать о безопасности долгожданного чуда. Никто не должен узнать. Ведь это будет слабым местом Ван Со, которым захотят воспользоваться многие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.