ID работы: 11360397

Любовь растопит Лёд

Гет
R
В процессе
62
автор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
Первого сентября все были как на иголках. Суматохи было даже больше, чем в день слушанья Гарри. Наученные горьким опытом Уизли решили подняться пораньше, так что в семь утра в доме уже все кипело. Фред и Джордж пытались запихать в чемодан свою лабораторию по производству волшебных вредилок, и у них почти получилось, однако без уменьшающего заклинания не обошлось. Джинни в сотый раз подряд перекладывала вещи, Герда с Гермионой проверяли по спискам, все ли они сложено, а Рон с Гарри, на удивление, собравшиеся раньше всех, сидели на кухне и болтали с Сириусом, уплетая за обе щеки сладости. В конце концов, когда все было собрано и перепроверено миссис Уизли, можно было уже отправляться в путь. Перед выходом Сириус подозвал к себе Гарри и Герду. — Этот год будет непростым для вас обоих, — сказал он, — Каждому из вас придется пройти через большие трудности. — Спасибо, крестный, — саркастически хмыкнул Гарри. — Я это говорю, не для того, чтобы напугать или растревожить вас, — качнул головой Сириус, — А для того, чтобы вы были готовы ко всему. Будьте начеку и держитесь вместе. Почва под ногами сейчас зыбкая, и без опоры… легко провалиться. Герда из без его слов все понимала и, в отличие от Гарри, который уже привык к тому, что у него каждый год непростой, по-настоящему нервничала. С одной стороны, ей не терпелось наконец шагнуть в новую жизнь и открыть те двери, которые более не могли оставаться закрытыми, но с другой — ей было страшно. Другая страна, другая школа, другие правила, а она сама вынуждена скрывать свою истинную сущность. Герда даже не хотела думать о том, что будет с ней, если вдруг откроется, кто она такая на самом деле и зачем приехала в Хогвартс. Свой страх она загнала в самую глубь своей души, уменьшив его до размера морской песчинки и убедив себя, что перед ней все же стоит не такая большая задача, и никто не о чем не догадается. И вообще, если лишний раз себя накручивать, успеху это не поспособствует. Да, на какое-то время девушке удалось справиться с тревогой, но избавиться от нее окончательно — нет. Страх притаился на дне и терпеливо выжидал подходящего случая, чтобы вновь проявиться себя. А тут еще предостережений Сириуса, от которых нервы, будто сами собой, напрягались. Герда тяжело вздохнула. — Буду ждать от вас писем, — продолжил Сириус, — Но особо не откровенничайте: Сову могут перехватить. Блэк перевел взгляд с Гарри на Герду и, заметив, что та на взводе, легонько приобнял ее за плечи. — Главное, не бойся, Андерсон! У тебя все получится. Иначе просто быть не может! Девушка натянула улыбку. — Как бы то ни было, я уже приняла решение, — тихо сказала она, — И отступать не планирую, — в голосе добавилось металла, взгляд стал тверже. — Умница, — Сириус похлопал ее по плечу, — Давай договоримся: все свои страхи ты оставишь здесь. В новой жизни они тебе точно не понадобятся. Герда кивнула, с шумом выдохнула и дерзко тряхнула головой с копной вьющихся волос. — Ты их порвешь, — Сириус задорно подмигнул ей.

***

Проход на платформу 93/4 не встретил никаких форс-мажорных обстоятельств. Все прошло быстро и гладко и вот, ребята, попрощавшись со всеми, кто их провожал, уже рассаживались по вагонам. Фред с Джорджем, увидав школьного приятеля Ли Джордана, быстро ретировались вместе с ним, Джинни присоединилась к компании четверокурсников из Гриффиндора и Рейвенкло, а Гарри, Рон, Гермиона и Герда продолжили скитаться в поисках свободного купе. Почти весь поезд был заполнен, однако, когда ребята добрели чуть ли не до конца Хогвартс-экспресса, они нашли свободное место и поспешили его занять. — Ну наконец-то! — воскликнул Рон, плюхаясь на мягкое сиденье, — Мерлин, как же хочется есть! — А вещи свои тебе убрать не хочется? — проворчала Гермиона, толкая с прохода чемодан друга. Рон фыркнул и закатил глаза, но все же пристроил его на полку. Герда уселась у окна, с интересом рассматривая купе. — Ну что, как тебе начало путешествия? — спросил Гарри, садясь рядом. — Интригующе, — ответила девушка, — Мне понравилась идея с переходом на платформу, но только людей слишком много. Неужели здесь собираются все волшебники Великобритании? — Это только кажется, что тут живого места нет. На самом деле, в нашей стране волшебников не так-то много. Но да, тут собралась большая часть магического общества, — произнес Рон. — Все же, мне кажется, это не совсем удобная система, — качнула головой Герда, — Хорошо тем, кто живет в Лондоне, а остальные… — Трансгрессия в помощь, — пожал плечами Уизли. — А как в России вы добираетесь до школы? — поинтересовалась Гермиона. В ее глазах зажегся любознательный огонек. Еще бы! Грейнджер всегда было любопытно узнавать что-то новое. Чем больше — тем лучше. Рон, заметив, как у подруги заблестели глаза, усмехнулся: — Не удивлюсь, если ты потом напишешь эссе, вдохновившись рассказом Герды. — «Особенности и различия Русской и Британской школ волшебства и магии», — подхватил Гарри. — Глава 1. «Добраться до школы и выжить», — хохотнул Рон. — Еще остались остроумные шутки? — осклабилась Гермиона, а затем, махнув рукой на мальчишек, обратилась к Герде, — Ну, рассказывай. — У нас все довольно сложно, но, в то же время, удобно, — начала девушка, — В каждом городе есть порталы, которые ведут в определенную точку волшебного мира. Среди них есть и те, которые переносят чуть ли не в саму академию. Для маглорожденных это прямо то, что доктор прописал. Очень удобно. — А вы не путаетесь? — спросил Гарри, — Страна-то огромная, столько городов… — Да нет, — пожала плечами Герда, — Это почти как маггловское метро. У нас есть карта как всей этой системы, так и схемы расположения порталов в каждом из городов. Бывают, конечно, всякие случаи, но в целом… Расспросы продолжались. Несмотря на то, что программы обучения в обеих школах были похожи как две капли воды, порядки и традиции существенно отличались. Герда охотно делилась с ребятами разными историями, которых было так много, что уместить все за летние каникулы просто не получилось. — Ой, а в том году было такое веселье! — воскликнула она, — Был у нас урок зоологии, и мы пошли в лес изучать жар-птиц… — Жар-птиц? — переспросил Гарри. — Существа, похожие на фениксов, но более капризные и очень пугливые, а еще они, подобно драконам, могут сжечь все к чертям, — пояснила Герда, — Так вот, все шло как надо, но у птичек в тот день что-то переклинило: началось все с того, что они начали клеваться, а закончилось тем, что одного бедолагу они утащили в свое гнездо, которое было на самой верхушке. В общем, все оставшееся время мы пытались снять его оттуда.             — Мне кажется, в каждой школе есть свой Невилл Лонгботтом, - усмехнулся Гарри. — Представляю, как это выглядело, — хохотнула Гермиона.             — У меня есть колдография! — спохватилась Герда, — Сейчас покажу, вы обхохочетесь. С этими словами девушка полезла в сумку за альбомом, но внезапно у нее потемнело в глазах. Герда замерла, решив, что она просто резко наклонилась, однако, когда темная пелена сошла и девушка выпрямилась, купе вдруг крутанулось у нее перед глазами. И еще раз. И еще. Девушка вцепилась в подлокотник, другой рукой обхватив лоб. — Герда? — взволнованно окликнул ее Гарри. — Герда, что с тобой?             Голоса друзей отдавались эхом. Головокружение усиливалось, а в придачу к нему добавилась ноющая пульсирующая боль в висках и тошнота. Сердце бешено колотилось. Внутри Герды что-то билось и яростно желало вырваться наружу. Девушка не понимала, почему ей вдруг стало так плохо. Сознание помутилось… И тут ее осенило. Ну конечно! Ограничители магии она снимала последний раз две недели назад, совершенно забыв о них. Непростительная ошибка: вся подавляемая сила копилась в ней, с каждым днем понемногу отравляя организм. Браслеты нельзя было носить так долго. Едва соображая, Герда ватными холодными пальцами расстегнула застежки на ограничителях.             То, что так рьяно металось внутри, вырвалось наружу: руки девушки зажглись ослепительным золотым светом, который с мимолетной скоростью принялся распространяться дальше по ее телу. Стало невыносимо жарко. Ребята сидели в оцепенении, не зная, что предпринять. Оправившись от шока, Рон подорвался с сиденья и задернул шторки на дверях купе. Тем временем, золотое свечение разгорелось так ярко, что можно было подумать, что на месте Герды находилась уменьшенная версия солнца. Магия выходила наружу, лилась неконтролируемым потоком, освобождая и принося пьянящее чувство облегчения. Однако ее напор был слишком велик, и он все разрастался и разрастался.             Герда почувствовала, что начинает закипать. Еще немного, и свет превратится в пламя, тогда она сожжет если не весь поезд, то его половину точно. Девушка напряглась, пытаясь обуздать одичавшую от заточения силу. Пришло время напомнить, кто здесь главный, только магия ни за что не хотела уступать. Герде чудилось, будто огромная огненная колесница проносится сейчас сквозь нее, грозясь уничтожить все вокруг. Вцепившись обеими руками в сиденье, девушка зажмурилась, ясно представив апокалиптическую картину, развернувшуюся в ее душе. Горящие лошади мчались вперед с оглушительным ржанием и фырканьем. Герда собрала волю в кулак и мысленно натянула поводья, тормозя разогнавшихся жеребцов. Те рвались, рыли копытами землю, не желая останавливаться, однако девушка была непоколебима. Эта битва, казалось, длилась целую вечность. Но вскоре лошади стали ослабевать и замедляться, покоряясь своей хозяйке, и спустя некоторое время остановились и вовсе. Герда открыла глаза.             Ребята все еще пребывали в шоке.             — Что это было? — ахнул Рон.             — Ты в порядке? — Гермиона подсела к подруге и осторожно взяла ее за руку.             Герда тяжело и порывисто дышала. Она была очень бледна, а по лицу стекали капельки пота.             — Герда! — воскликнула Гермиона, — Скажи хоть что-то!             Девушка сглотнула.             — Я не снимала ограничители магии две недели, — прошептала она, — Их нельзя долго носить — вредно. А я… я забыла, вот и последствия, — она все не могла отдышаться, — Все уже хорошо. Ничего хорошего не было. Герда тщетно пыталась успокоиться, но тут окончательно сдалась. Слезы хлынули из глаз. Она не могла больше держаться.             — Я ненавижу все это! — чуть ли не прокричала она, — Ненавижу!             Гермиона крепко обняла ее.             — Это невыносимо! — выдавила из себя Герда, взглянув на подругу, — Я скоро с ума сойду с этим идиотским даром или что это — я не знаю! Ну почему все это происходит со мной?! Господи, за что мне это?! Гермиона успокаивающе погладила ее по руке.             — Все хорошо, — прошептала она, — Это пройдет!             — Куда оно пройдет, черт побери? — воскликнула Герда, — Я бы вырвала эту дрянь из себя, если бы могла! Оно никуда не денется! Неужели мне до смерти придется мучиться?             — Конечно, не придется, — возразила Гермиона, — Дамблдор тебе поможет. Он обещал. Он чуть ли не самый могущественный волшебник на свете.             — Гермиона права, — подтвердил Гарри, очнувшись, — Вот увидишь, нет ничего, с чем бы Дамблдор не смог бы справиться.             — Угу, — поддакнул Рон, все еще испуганно глядя на Герду.             Заметив это, девушка грустно усмехнулась, всхлипнув.             — Не бойся, Уизли, апокалипсис миновал, жить будешь.             — Угу, — снова повторил Рон, оправляясь от шока. Гермиона наколдовала воды в кружку и протянула её подруге.             — На, выпей. Это было очень кстати: в горле у девушки пересохло. Казалось, она могла бы выпить целое море. Герда припала к кружке и жадно отхлебнула пресной, но в тот момент казавшейся такой вкусной жидкости. Ей было уже намного легче: тошнота отступала, жар спадал, но виски все еще ныли, а купе время от времени покачивалось и расплывалось.             — Надо умыться, — произнесла Герда, встряхиваясь, чтобы отогнать неприятные ощущения.             — Тебя проводить? — спросил Гарри?             — Лучше не надо, — качнула головой Герда, — Еще заподозрят что-то, если уже не заподозрили.             — Если кто что и видел, решили, что мы просто напортачили с заклинаниями, — пожал плечами Рон, — Иначе сюда бы уже давно все сбежались.             — С тобой точно не надо сходить? — обеспокоенно спросила Гермиона.             — Нет, все нормально, правда, — ответила Герда, поднимаясь с места, — Где здесь туалет?             Туалет был в другом конце вагона, и топать до него было довольно-таки прилично. Голова все еще кружилась, и Герда сто раз пожалела, что отказалась от помощи друзей. Но она и так чувствовала себя неловко из-за того, что натворила: мало того, что чуть все кругом не подожгла, так еще и истерику закатила на глазах у ребят. Да, это были ее друзья, но все же… все же Герда не могла или не хотела открываться им полностью. И сейчас, когда это произошло, ее окутали неприятные ощущения: уязвимость, смешанная с чувством вины и приправленная вновь нарастающей тревогой и задетой гордостью.             Погруженная в свои мысли, девушка не заметила, как дверь одного из купе отодвинулась, выпуская пассажира в коридор. Герда среагировала слишком поздно для того, чтобы столкновения удалось избежать, и врезалась в паренька, одетого в стильный черный костюм с таким же черным свитером под пиджаком. Парень выругался.             — Эй, ты смотри, куда идешь! — сердито прикрикнул он, поправляя одежду, по всей видимости, дорогущую не на шутку.             — И тебе того же посоветую, — огрызнулась Герда, разглядывая не слишком уж приятного, но чертовски красивого собеседника.             У парня были отточенные аристократические черты лица, бледная кожа, холодные голубые глаза, все еще недобро сверкающие после столкновения с Гердой. Весь его вид говорил о том, что он еще та важная птица. Светлые волосы, носящие слегка неестественный пепельный оттенок, были идеально уложены, и если бы Герда читала какой-нибудь подростковый роман, то знаменитого шаблонного героя — короля школы она представляла бы именно таким. Девушка усмехнулась про себя. Тем не менее, портить отношение с кем бы то ни было, еще не доехав до школы, она не собиралась.             — Ладно, прости, — извинилась Герда, решив первой сделать шаг к примирению, — И впрямь надо быть повнимательнее. Лицо паренька смягчилось. — Ничего, — ответил он, по-прежнему сохраняя гордый тон, но было заметно, что голос его потеплел, — Я раньше тебя не видел, — заметил он, изучая новую знакомую. — Я новенькая, — устало улыбнулась Герда, — Перевелась в Хогвартс на шестой курс. — Вот как? А где раньше училась? — В академии Сирин. Это в России, — ответила Герда, стараясь не показывать своего желания поскорее закончить этот диалог. — А говоришь без акцента, — одобрительно кивнул парень, и вдруг его брови поползли наверх, — Постой, так это ты! «Какая наблюдательность!», — раздраженно подумала девушка. Белобрысый продолжил: — Отец рассказывал, что в Хогвартс переводится студентка из России и что в министерстве ее подозревают в шпионаже. — Да-да, я злая русская, и я приехала в Хогвартс, чтобы разрушить вашу систему образования, а заодно политику и экономику, — закатила глаза Герда, — В кармане у меня волшебный посох из березы, которым я насмерть сражаю врага, и магический кристалл, куда я заточаю души несчастных волшебников, а потом скармливаю их своему ручному медведю, который, кстати, едет вместе со мной в школу и играет на балалайке. Парень нахмурился, но вдруг расхохотался. — Почти поверил, — признался он и, протянув руку, важно представился, — Я Драко. Драко Малфой. — Герда Андерсон, — девушка пожала руку новому знакомому, припоминая, что уже где-то слышала это имя. Вдруг поезд тряхануло, и Герде показалось, что ее голова описала круг в триста шестьдесят градусов. Колени подкосились. Еще чуть-чуть и миссия не упасть была бы провалена, если бы Драко не поддержал ее. — Эй, эй, злая русская, ты чего? — усмехнулся он. — Не до шуток сейчас, — прошипела Герда. — Да что с тобой? — недоуменно спросил парень, все еще держа девушку, чтобы та не упала. Времени на сочинение легенды не было, и Герда ляпнула первое, что пришло ей в голову. — Последствия наложения проклятья. Глаза Драко сделались большими, как два огромных сапфира. — Это не заразно, — поспешила успокоить его девушка, — Мне всего лишь надо умыться, и, если ты доведешь меня до уборной, я буду тебе очень признательна. Малфой кивнул и, придерживая Герду за руку, двинулся вместе с ней вперед по коридору. Дойдя до места назначения, девушка заперлась внутри, на удивление, уютного помещения, включила кран, набрала ладонями воды, однако умываться не спешила. Чтобы вывести остатки магических токсинов нужно было кое-что сделать. Герда прикрыла глаза и прошептала заклинание:

"Ты исцели скорей меня,

Живая, чистая вода.

И зло, и яд неси долой,

Все выйдет мертвою водой!"

С этими словами Герда ополоснула лицо. Облегчение наступало медленно, однако заметно ощутимо. Понемногу отступало головокружение, боль снимало как рукой. Девушка оперлась руками о раковину, посмотрев на свое бледное отражение в зеркале. Да, выглядела она не лучшим образом. Впрочем, это был лишь вопрос времени. Древняя славянская магия, которой обучила ее мать, работала безотказно. Жаль лишь, что от их предков сохранилось так мало: всего лишь несколько книг и заклинаний, применяемых, разве что, в быту. Герда вздохнула и открыла дверь. Драко ждал ее снаружи. — Ты все еще здесь? — удивленно спросила девушка. — Тебя что-то не устраивает? — холодно осведомился Малфой. — Нет, я просто удивилась, что ты дождался меня. Парень пожал плечами. — Тебе лучше? — спросил он, — И что за проклятье, кстати? Герда замялась: — Эээ… да так, от русалки досталось. — Не знал, что русалки умеют накладывать чары, — недоуменно произнес Драко. — Наши способны на все, — хмыкнула Герда. Они направились обратно. — Тебя уже определили на факультет? — поинтересовался Малфой. — Да, я… — ответила девушка и хотела было продолжить, но он перебил ее. — Только не говори, что ты на Гриффиндоре, — возвел глаза к небу Драко. Герда ухмыльнулась. — Твои опасения подтвердились. — Господи, — простонал блондин, — Что ж, соболезную тебе, дорогуша. Хотя, это лучше, чем Хаффлпафф. Девушка изумленно уставилась на него. Малфой продолжил: — Учиться с грязнокровками и оборванцами — сомнительное удовольствие, не находишь? Раньше многие сочли бы за честь быть на одном факультете со святым Поттером, но не сейчас. Авторитет нашего легендарного мальчика в последнее время все больше уходит под знак вопроса. — Не могу разделить твоего мнения, уж прости, — резко ответила Герда. — Так ты с ним заодно? — голос Драко стал железным, а лицо исказила злобная гримаса. Герда остановилась. — Я заодно с собой, ясно? Я приехала, чтобы учиться, а не участвовать в ваших межфакультетных разборках и междоусобицах, которые я вовсе не одобряю. Складка на лбу Малфоя разгладилась, и злость на его лице превратилась в одобрительную насмешливость. — С нами на Слизерине тебе было бы самое место. Я всегда считал, что эту древнюю шляпу пора выбрасывать на свалку, но почему-то директор придерживается иной точки зрения. — Тем не менее, я НЕ на Слизерине, — отчеканила девушка, — И пока что меня все устраивает. Они почти дошли до места, где произошло злополучное столкновение. — Может присоединишься к нам? — спросил Драко, указывая на дверь своего купе, — Я тебя познакомлю с нашей прекрасной компанией, мы тебе все расскажем о школе. Как дела обстоят на самом деле. — Благодарю, — натянуто улыбнулась девушка, — Однако я, пожалуй, откажусь, меня заждались друзья. Малфой усмехнулся: — Как хочешь. Если что, ты знаешь, где меня искать. Герда повторно поблагодарила парня и уже было двинулась вперед, как вдруг снова услышала голос заносчивого белобрысого мальчишки. — Эй, злая русская, — крикнул он. Герда обернулась. Уголки ее губ невольно дернулись вверх. — Чего тебе? — Постарайся больше не падать, — бросил ей Драко, — Я ведь не всегда буду рядом, так что ловить тебя будет некому, — парень самодовольно ухмыльнулся и исчез за дверью купе. Герда прыснула со смеху. Он в своем уме? Младше ее на год, а строит из себя рыцаря на белом коне. Ну ничего, в школе она покажет этому недоаристократу, кого еще придется ловить. Смешанное впечатление было у нее от этого человека. С одной стороны, он помог ей и вел себя очень даже галантно, с другой — он грубо отзывался об остальных факультетах, явно превознося свой драгоценный Слизерин и чистоту крови. И по всей видимости, с Гарри у него отношения так себе, а раз так, то и со всеми его друзьями, скорее всего, тоже. Отворив дверь своего купе, Герда вошла внутри и обратилась к ребятам: — Слушайте, а кто такой Драко Малфой? — спросила она, — Мне кажется, в одном из разговоров кто-то упоминал его имя. — Ты что, наткнулась на этого напыщенного индюка в коридоре? — вопросом на вопрос ответил Рон. — Можно и так сказать, — хмыкнула Герда, садясь на место, — И, судя по твоему тону, я оказалась права, посчитав, что вы находитесь не в лучших отношениях. Рон утвердительно прикрыл глаза, кусая сэндвич. — Ты как сама? В порядке? — спросила Гермиона. — О да, этот напыщенный индюк поддержал меня, когда я чуть не грохнулась на пол, проводил меня до конца коридора, дождался и довел обратно, напоследок бросив мне вслед весьма оригинальный подкат. — Понятия не имею, почему мы раньше тебе ничего не рассказывали о Малфое, — произнес Гарри, — Это долгая история, так что слушай, — он хлопнул девушку по плечу. Рассказ действительно был очень долгий. Друзья во всех деталях делились с Гердой подробностями их давней вражды с Драко Малфоем и его вечной свитой, начиная с первого курса. Стычки Гриффиндора и Слизерина датировались незапамятными временами, однако с приходом Гарри и Драко в Хогвартс, они превратились в настоящую борьбу не на жизнь, а на смерть. Факультеты настолько рассорились, что оборвали практически все дружеские отношения друг с другом. Герде это было совершенно непонятно. В Сирине во всех классах царила если не гармония и взаимопонимание, то хотя бы относительное спокойствие и здоровая конкуренция, а тут… За окном стемнело, но ребята даже не заметили. Поглощенные беседой, они лишь в последний момент спохватились, осознав, что близится конец их путешествия. За окном показались величественные, строгие, но до безумия родные башни Хогвартса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.