ID работы: 11364784

Жизнь в тонах Шерлока Холмса (A Study In Living With Sherlock Holmes)

Джен
Перевод
R
Завершён
139
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
106 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 101 Отзывы 39 В сборник Скачать

7 глава

Настройки текста

      Дата: 10 февраля, 11 день       Время: 17:00       Место: 221Б Бейкер-Стрит

      Джон поднимался в 221Б, сжимая в одной руке пакет из "Теско", а в другой — чертову трость.       Он остановился на ступеньке и сердито глянул на оскорбительное приспособление в своей руке.       Победа духа над плотью.       Порой это не срабатывало.       День прошел довольно скучно и раздражающе. Спустившись утром на кухню, Джон едва не запнулся о целую кучу инструментов Шерлока. Учитывая, что тот к этому времени уже очевидно ушел, Джону было даже на него не наорать. Он уже чувствовал себя вполне комфортно, чтобы орать на Шерлока, хотя и успел выяснить, что тот, в основном, пропускает все мимо ушей.       В результате, Джон предался своего рода "уборочному" разгулу — разбирал бардак, пока не пришло время идти на занятия по физической терапии, что, разумеется, снова вызвало к жизни эту чертову хромоту. Он даже не успел выйти за дверь, как она вернулась. Джон заставил себя вспомнить погоню за такси, но это не помогло. Так что пришлось ему вновь взяться за трость.       К счастью, это было его последнее обязательное занятие. Жаль, что нельзя было сказать того же про сеансы с Эллой       Заключительный прогноз по поводу его плеча был "хороший". Джон не хотел задумываться о деталях, он просто был рад слышать это слово.       Но потом настроение у него снова испортилось из-за звонка Гарри — Джону хотелось отвесить себе подзатыльник за то, что он вообще поднял трубку. Сестра была недовольна тем, что Джон разговаривал с ней лишь один-единственный один раз — в комментариях к посту в своем блоге.       Джон сдержал рвущиеся с языка слова.       Как сказать своей пьяной сестре, что ее легче выносить в комментариях? И даже там ему пришлось предупреждать ее следить за своим языком.       Разговор закончился быстро — и по инициативе Джона. Он повесил трубку, не дав сестре времени погрузиться в драму того, чем она сегодня занималась, и выключил мобильник, чтобы она не могла ему перезвонить.       Два часа назад он наконец вернулся домой и обнаружил, что холодильник пуст. Джону очень захотелось осыпать Шерлока проклятьями за этот ранний набег на перекус. Детектив, разумеется, во время дела не ел, но даже когда дела не было, питался он не намного лучше, давая волю голоду лишь в ранние часы утра, пока его никто не видел.       И уж конечно этот блестящий, но ленивый человек даже не подумал отправиться по магазинам.       Десять дней совместного проживания — и Джон пришел к выводу, что ходить за продуктами придется ему.       Он не совсем понимал, как он к этому относится.       Джон тяжело вздохнул и решительно преодолел остаток лестницы, проклиная свою хромоту и все прочее. Войдя в квартиру через кухонную дверь, он услышал какой-то шум, и заглянув в гостиную, увидел Шерлока, который сидел в кресле, и бормоча под нос, перебирал что-то в двух коробках.       Может, новое дело?       О, Джон очень на это надеялся. Он уже успел получить небольшое представление, как Шерлок начинает себя вести, когда ему нечем занять мозг — когда эксперименты и беспрерывные исследования не могут прогнать его скуку.       Последние несколько дней Шерлок как раз был в соответствующем настроении и казался почти подавленным. И в те считанные разы, когда он открывал рот, его ответы звучали еще более кисло и раздраженно.       При мысли, что Шерлок больше не страдает от скуки, и у него в руках новое дело, Джон почувствовал, что фантомная боль в ноге начинает рассеиваться и прислонил трость к стене около холодильника.       — Все хорошо? — крикнул он и потянул дверцу холодильника на себя. Потом остановился, приготовившись к потенциальному зрелищу внутри, и наконец все же открыл холодильник       А. Ничего такого.       Он убрал молоко и остальные продукты в холодильную камеру, но никакого ответа от Шерлока так и не услышал. Джон вошел в гостиную и увидел, что Шерлок сидит с пачкой бумаг в руке и читает одну за другой.       Наверняка дело.       Боль почти ушла, и Джон смог спокойно войти в гостиную без помощи трости. Он сел в кресло, убрав с сидения подушку с британским флагом, и потом украдкой заглянул в другую коробку. Внутри лежали черные розы, обвязанные красной ленточкой, но кроме них, внутри была еще коробка шоколадных конфет и несколько открытых коробочек с драгоценностями.       — Шерлок.       — В чем дело? — спросил тот, на этот раз явно услышав Джона, и потом нахмурился, вчитываясь в очередной листок, после чего убрал его в низ стопки и стал читать следующий.       — Я так понимаю, дело?       — Да.       Джон замолчал, ожидая словесного потока, но его не последовало. Во всяком случае, автоматически. Он решив выяснить, что за дело, и сунул руку в коробку, к шоколадным конфетам...       — Осторожнее, не задень шипы, — предупредил Шерлок.       — Почему?       — Я делал тесты. Шипы смазаны ядом бурого паука-отшельника. Ты же вряд ли имеешь желание посетить больницу?       Джон аккуратно вынул руку, тщательно следя, чтобы не задеть розы.       — И они свежие. Их доставили в моем присутствии... Кроме того, я очень сомневаюсь, что тебе бы понравились эти конфеты. Я проверил три. Во всех мышьяк.       Черт подери.....       — На драгоценностях пока ничего. Их доставили значительно раньше, когда приходили большинство писем.       — Я так понимаю, кто-то пытается убить твоего клиента?       — О да, — согласился Шерлок. По тону чувствовалось, что он наслаждается новым делом и явно не считает его скучным или занудным. — Она считает, что этот кто-то — из ее ближайшего окружения, поскольку все доставляли на ее домашний адрес.       — И ни у кого нет доступа к информации об адресе?       — М? Нет, у нее есть два адреса для корреспонденции. Один для поклонников, а второй для себя. Этот факт известен только людям из ее ближнего круга.       — И она не привлекла полицию? — Похоже, к Шерлоку обратилась женщина, имеющая некоторую известность или, во всяком случае, находящаяся в центре общественного внимания. По поводу покушений на свою жизнь. — Можно, я посмотрю письма?       Шерлок отдал их Джону, и тот, после первого же письма, быстро уяснил идею.       — Сначала были письма?       Шерлок кивнул, пробегая взглядом очередное послание.       — Каждую неделю. И с каждым разом напор все усиливался, сигнализируя о том, что ее преследователь все больше отчаивается.       — Она не ходила в полицию?       — Она не хочет, чтобы это стало достоянием общественности до того, как дело разрешится — не верит, что полиция сохранит все в тайне. Она хочет решить вопрос и быстро, чтобы иметь возможность наконец покинуть свой дом. Кроме того, она хочет завершить дело до начала своего трехмесячного тура в США. Коробку с конфетами доставили неделю назад, и она их немного поела. Во всех были обнаружены лишь следы отравы — недостаточно, чтобы сразу нанести сильный вред. Но в конце концов у нее развилась серьезная реакция на мышьяк. Она провела несколько дней в больнице. И когда на ее домашний адрес пришли розы, к которым прилагалась карточка с выражением сочувствия, она связалась со мной, — Шерлок кинул письма в коробку и провел рукой по волосам.       — Если случившееся хранилось в тайне, — пробормотал Джон, — как кто-то со стороны мог узнать о том, что случилось?       Шерлок не ответил, но Джон и не ожидал этого.       — Письма написаны мужчиной. Почерк тяжелый, наклон указывает на мужскую личность. Кроме того, на них запах мужского одеколона — правда, достаточно слабый, не могу назвать марку, — Шерлок жестом показал на подарки. — Однако методы — отравленные конфеты и розы, — это рука женщины. Женщины, по статистике, гораздо более склонны использовать яды.       — Тогда тебе, возможно, стоит поискать в ее окружении двоих: женщину и мужчину, — предложил Джон.       Шерлок покачал головой.       — В ее окружении отсутствуют женщины. И присутствуют девять мужчин. Два телохранителя — их можно отбросить, поскольку едва ли можно было бы назвать хорошей бизнес-практикой преследование и убийство человека, которого ты защищаешь, — сухо сказал Шерлок, и Джон улыбнулся его словам. — Потом есть еще издатель, стилист, эконом, два ее брата, сын и выгульщик собак, — Шерлок сделал паузу. — Что ж, полагаю, мне следует исключить сына. Ему только восемь. И предмет его помешанности — видеоигры.       — Если взять американские шоу, то дети вполне оказываются преступниками.       — Это потому что у сценаристов тех шоу отсутствует воображение, — нетерпеливо сказал Шерлок и глянул на Джона. — Заклинаю, задействуй те зачатки, которые еще мелькают у тебя в мозгу, помимо твоей выучки.       Джон проигнорировал оскорбление.       — А что насчет братьев?       — Глухой номер. У них вряд ли достанет воображения такое задумать.       — Ладно, тогда еще двоих исключаем. Значит, у нас остается издатель, стилист, эконом и выгульщик собак, — Джон нахмурится. — Кого ни возьми, все равно выйдет клише.       — Верно, — пророкотал Шерлок. — Где мои никотиновые пластыри? Мне нужно подумать.       Он поднялся с места, вразвалочку вышел из гостиной и прошествовал через кухню и маленький холл к ванной. Через несколько секунд Джон услышал недовольный стон.       А, значит, пластыри кончились.       Он услышал звук выбрасывания какого-то предмета, потом Шерлок вернулся в гостиную и стал мерить шагами комнату.       — Возможно, он поручил все какой-то женщине, — предположил Джон, пару минут покрутив в голове то, что узнал. — Жене или подружке.       — Ни у кого из них нет времени для отношений. Это было сказано вполне прямо. Она слишком загружает их работой, чтобы у них была личная жизнь.       — А кто недавно вошел в ее жизнь?       — Должно быть что-то... — пробормотал Шерлок, но внезапно остановился и уставился на Джона.       — Что?       — Кто недавно вошел в ее жизнь? Кажется, я где-то читал, что порой преследователи доходят до точки, когда решают напрямую войти в жизнь своей цели.       Шерлок чуть вскинул голову, продолжая смотреть на Джона, но тот понимал, что Шерлок смотрит не совсем на него. Шерлок думал. Колесики крутились.       — Эрик Драйвер, — пробормотал Шерлок. — Выгульщик собак. — Он нахмурился. — Вот он недавно вновь вошел в ее жизнь.       — Вновь?       Темноволосый детектив кивнул.       — Она упоминала, что Эрик вернулся к ней на свою прежнюю должность. Он два года был ее основным выгульщиком, и в 2006 уволился по причине здоровья. Вернулся в Англию в 2007 и опять пришел к ней работать с ее пятимесячным... — Шерлок чуть не споткнулся и с громким хлопком сложил руки, его глаза расширились. — О!       Джон мгновенно вспомнил старый дом, где нашли тело Дженнифер Уилсон — как Шерлок отправился искать ее чемодан и вовремя сообразил, что тот был розовый. Шерлок в данный момент явно на что-то наткнулся.       — О... о, ну конечно! Почему я раньше этого не увидел?! Это же было так просто! — Шерлок стремительно развернулся, хватая пальто и шарф. — Но почему? Что изменилось? Что такого сделала Стейша, что заставило его... — Шерлок вновь осекся, и глаза его снова расширились, будто он сделал новое открытие. — О-о-о, умно, очень умно... но нужно подтвердить, определенно сначала нужно подтвердить, и тогда я буду знать наверняка!       С этими словами Шерлок вылетел из квартиры, не дав Джону даже достойно отреагировать.       Джон нахмурился от своей медлительности. Раньше он реагировал намного быстрее, рефлексы срабатывали гораздо лучше. В Афганистане с такой скоростью он бы уже, вероятно, валялся мертвым.       Его инстинкты включились во время дела таксиста, но несколько притупились на последующие десять дней спокойной жизни. (Ну, настолько спокойной, насколько может быть жизнь с Шерлоком Холмсом),       Что ж, больше этого не повторится. Теперь он будет заранее ждать реакцию Шерлока, особенно, когда тот работает над делом. Когда на Шерлока снизошел момент ясности, надо было встать и надеть пальто.       В следующий раз он просто это сделает безо всяких вопросов. Когда Шерлок уходил в решающие моменты дела, Джон хотел быть с ним, потому что кто-то должен прикрывать ему спину. Это было кристально ясно.       Сейчас он мог лишь надеяться, что Шерлок просто ищет подтверждение тому, что, по его мнению, он знает.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.