ID работы: 11366310

Капитан черная кровь

Фемслэш
NC-17
Завершён
50
автор
Размер:
52 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 8 Любовь зла

Настройки текста
Кларк со всей силы залепила звонкую пощещину Лексе стараясь от нее отстраниться... но не тут то было.. Сильные руки крепко сомкнулись кольцом. - Прости Кларк, ты меня будешь ненавидеть...но тебе не место на корабле бунтовщиков и ломать твою жизнь, я не в праве...- прошептала с трудом Лекса. Нажав на две точки, на затылке и шеи чуть внизу... Кларк, даже понять толком не успела как провалилась в сон. - Спи моя сладкая, - с горечью и болью - Лекса нежно прильнула устами к лбу белокурого ангела. Разлука возможно навсегда, вызывало в ней огромную боль в душе. А тем временем поднявшись по верёвочной лестнице на борт корабля, полковник узрел рядом с главным люком четыре денежных ящика. Это было чудесное зрелище, и глаза полковника радостно заблестели. По обеим сторонам ящиков поперёк палубы двумя стройными шеренгами стояли человек двадцать солдат с мушкетами, в кирасах и в испанских шлемах. Нельзя было требовать от полковника Бишопа, чтобы он с первого же взгляда признал в этих подтянутых, дисциплинированных солдатах тех грязных оборванцев, которые только ещё вчера трудились на его плантациях. Взяв Кларк на руки, Лекса вышла из каюты... уложив девушку на разложенную прямо на палубе кушетку. И растолкав шеренгу бывших рабов, решительно вышла вперед...столкнувшись лицом к лицу с полковником Бишопом. Сам полковник не узнал бородатого доктора Лекса Тим Кру. Перед ним предстал на вид сухощавый, молодой джентльмен, одетый по испанской моде во всё чёрное с серебряными позументами. На расшитой золотом перевязи висела шпага с позолоченной рукояткой, а из-под широкополой шляпы с большим плюмажем видны были тщательно завитые локоны чёрного парика. Сама шляпа была надвинута вперед скрывая часть лица от полковника. - Приветствую вас на борту "Синко Льягас", дорогой полковник! - прозвучал чей-то смутно знакомый голос. - В честь вашего прибытия нам по возможности пришлось использовать гардероб испанцев, хотя, честно говоря, мы даже не осмеливались ожидать вас лично. Вы находитесь среди друзей, среди ваших старых друзей! Полковник остолбенел от изумления: перед ним стоял Лекс доктор - чисто выбритый и, казалось, помолодевший. - Лекс ! - удивлённо воскликнул Бишоп. - Значит, это ты… - Вы не ошиблись. А вот это мои и ваши друзья. - И Лекса, небрежным жестом откинув манжету из тонких кружев, указала рукой на застывшую шеренгу. Полковник вгляделся внимательно. - Чёрт меня побери! - с идиотским ликованием закричал он. - И с этими ребятами ты захватил испанский корабль и поменялся ролями с испанцами! Это изумительно! Это героизм! - Героизм? Нет, скорее это эпический подвиг. Вы, кажется, начинаете признавать мои таланты, полковник? Бишоп сел на крышку люка, снял свою широкополую шляпу и вытер пот со лба. - Ты меня удивляешь! - всё ещё не оправившись от изумления, продолжал он. - Клянусь спасением души, это поразительно! Вернуть все деньги, захватить такой прекрасный корабль со всеми находящимися на нём богатствами! Это хотя бы частично возместит другие наши потери. Чёрт меня побери, но ты заслуживаешь хорошей награды за это. - Полностью разделяю ваше мнение, полковник. - Будь я проклят! Вы все заслуживаете хорошей награды и моей признательности. - Разумеется, - заметила Лекса. - Вопрос заключается в том, какую награду мы, по-вашему, заслужили и в чём будет заключаться ваша признательность. Полковник Бишоп удивлённо взглянул на него: - Но это же ясно. Его превосходительство губернатор Стид сообщит в Англию о вашем подвиге, и, возможно, вам снизят сроки заключения. - О, великодушие короля нам хорошо известно! - насмешливо заметил Линкольн Густус , стоявший рядом, а в шеренге ссыльных повстанцев раздался смех. Полковник Бишоп слегка поёжился, впервые ощутив некоторое беспокойство. Ему пришло в голову, что дело может повернуться совсем не так гладко. - Кроме того, есть ещё один вопрос, - продолжала Лекса . - Это вопрос о вашем обещании меня выпороть. В этих делах, полковник, вы держите своё слово, чего нельзя сказать о других. Насколько я помню, вы заявили, что не оставите и дюйма целой кожи на моей спине. Плантатор слабо махнул рукой с таким видом, будто слова Блада обидели его: - Ну как можно вспоминать о таких пустяках после того, что вы совершили, дорогой доктор! - Рад, что вы настроены так миролюбиво. Но я думаю, мне очень повезло. Ведь если бы испанцы появились не вчера, а сегодня, то сейчас я находился бы в таком же состоянии, как бедная Индра … - Ну, к чему об этом сейчас говорить? - Приходится, дорогой полковник. Вы причинили людям столько зла и столько жестокостей, что ради тех, кто может здесь оказаться после нас, я хочу, чтобы вы получили хороший урок, который остался бы у вас в памяти. В кормовой рубке лежит сейчас Индра , чью спину вы разукрасили во все цвета радуги. Бедняжка проболеет не меньше месяца. И если бы не испанцы, то сейчас она, может быть, была бы уже на том свете, и там же мог бы оказаться и я… Но тут выступил вперёд Густус, высокий, энергичный человек с резкими чертами привлекательного лица и кусистой бородой. - Зачем вы тратите время на эту жирную свинью? - удивлённо спросил мужчина - Выбросите его за борт, и дело с концом. Глаза полковника вылезли из орбит. - Что за чушь вы мелете?! - заревел он. - Должен вам сказать, полковник, - перебила его Лекса, - что вы очень счастливый человек, хотя даже и не догадываетесь, чему вы обязаны своим счастьем. Вмешался ещё один человек - загорелый, одноглазый Волверстон, настроенный более воинственно, нежели его товарищ. - Повесить его на нок-рее! - сердито крикнул он, и несколько бывших невольников, стоявших в шеренге, охотно поддержали его предложение. Полковник Бишоп задрожал. Лекса повернулась. Лицо ее было совершенно невозмутимо. - Позволь, Волверстон, но командуешь судном всё-таки не ты, а я, и я поступлю так, как найду нужным. Так мы договаривались, и прошу об этом не забывать, - сказал она громко, как бы обращаясь ко всей команде. - Я хочу, чтобы полковнику Бишопу была сохранена жизнь. Он нужен нам как заложник. Если же вы будете настаивать на том, чтобы его повесить, то вам придётся повесить вместе с ним и меня. Никто ему не ответил. Линкольн пожал плечами и криво улыбнулся. Лекса продолжала: - Помните, друзья, что на борту корабля может быть только один капитан. - И, обернувшись к полковнику, она сказала: - Хотя вам обещано сохранить жизнь, но я должен впредь до нашего выхода в открытое море задержать вас на борту как заложника, который обеспечит порядочное поведение со стороны губернатора Стида и тех, кто остался в форте. - Впредь до вашего выхо… - Ужас, охвативший полковника, помешал ему закончить свою речь. - Совершенно верно, - сказала Лекса и повернулась к офицерам, сопровождавшим Бишопа: - Господа, вы слышали, что я сказала. Прошу передать это его превосходительству вместе с моими наилучшими пожеланиями. - Но сэр… - начал было один из них. - Больше говорить не о чем, господа. Моя фамилия Лекс Тим Кру, я - капитан "Синко Льягас", захваченного мною у дона Диего де Эспиноса-и-Вальдес, который находится здесь же на борту в роли пленника. Вот трап, господа офицеры. Я полагаю, что вам удобнее воспользоваться им, нежели быть вышвырнутыми за борт, как это и произойдёт, если вы задержитесь. Невзирая на истошные вопли полковника Бишопа, офицеры сочли за лучшее ретироваться - правда, Однако бешенство полковника усилилось, после того как он остался один . Только человек шесть повстанцев обладали кое-какими скудными познаниями в морском деле. К ним, разумеется, относилась Индра . Однако сейчас она была ни к чему не пригодна.. Линкольн немало времени провёл в прошлом на кораблях, но искусства навигации никогда не изучал. Всё же он имел некоторое представление, как управлять судном, и под его командой вчерашние невольники начали готовиться к отплытию. Убрав якорь и подняв парус на грот-мачте, они при лёгком бризе направились к выходу в открытое море. Форт молчал. Поведение губернатора не вызывало нареканий. Корабль проходил уже неподалёку от мыса в восточной части бухты, когда Лекса подошла к полковнику, уныло сидевшему на крышке главного люка. - Скажите, полковник, вы умеете плавать? Бишоп испуганно взглянул на доктора. Его большое лицо пожелтело, а маленькие глазки стали ещё меньше, чем обычно. - Как врач, я прописываю вам купание, чтобы вы остыли, - с любезной улыбкой произнёсла Лекса и, не получив ответа, продолжал: - Вам повезло, что я по натуре не такой кровожадный человек, как вы или некоторые из моих друзей. Мне дьявольски трудно было уговорить их забыть о мести, впрочем, совершенно законной. Лексе приходилось сейчас лгать, ибо если бы она поступила так, как ей подсказывали ум и инстинкт, то полковник давно уж болтался бы на рее, и Лекса считала бы это справедливым возмездием. Но мысль об Кларк Бишоп заставила ее сжалиться над палачом, вынудила его выступить не только против своей совести, но и против естественной жажды мести его друзей-невольников. Только потому, что полковник был дядей Кларк, хотя сам Бишоп и не подозревал этого, к нему была проявлена такая снисходительность. - Ваша племянница на нашем борту в качестве гости, возьмите ее и садитесь в лодку, отсюда недалеко до острова... С этими словами она жестом дала знак Густус бережно принес спящею Кларк. Лицо полковника, сначала побледнело то ли от страха, то ли от злости потом покраснело молча сжимая пальцы и разжимая...он вступил в лодку беря молча с рук бородатого гиганта Густуса Кларк. И пока спускали шлюпку на воду, полковник не проронил и слова, лишь молча буравил глазами темную фигуру в шляпе Лексу. Вскоре , "Синко Льягас" был уже в нескольких сотнях ярдов от него с подветренной стороны. Но до Бишопа ещё доносились издевательские крики, которыми его напутствовали ссыльные повстанцы, и бессильная злоба вновь овладела плантатором. Тех испанцев, что были заключены в трюм Лекса отправила по доске в море. Но не со связанными руками за спиной. После того как Линкольн поклялся привести корабль в Кюрасао, ему были переданы обязанности штурмана отойдя от Маврикии, они пошли по ветру, в то время как, направляясь от архипелага в Карибское море, должны были оставить остров Маврикии с подветренной стороны. Исправляя ошибку, они вынуждены были вновь пересечь архипелаг, чтобы идти в Кюрасао. Перед тем как лечь на этот курс, он предупредил, что такой манёвр связан с некоторым риском. В любой точке между островами они могли встретиться с таким же или более мощным кораблём, и, независимо от того, будет ли он испанским или английским, им грозила одинаковая опасность: при нехватке людей, ощущаемой на "Синко Льягас", они не могли бы дать бой. Стремясь предельно уменьшить этот риск, - Если ветер не переменится. Ветер стойко держался в течение этих трёх дней, а на второй день даже несколько посвежел, и всё же, когда наступила третья ночь, никаких признаков суши не было. Рассекая волны, "Синко Льягас" шёл быстрым ходом, но, кроме моря и голубого неба, ничего не было видно. Встревоженная Лекса сказала об этом Линкольну. - Мы могли и заблудится не фак, я сразу вас предупреждал, что не штурман.. А лишь знаю немного по навигации. Признался бывший офицер Линкольн.. взволнованная этим капитан Лекса, еще долго изучала карты и сверялась со звездным небом. Но толком ничего не понимала в навигации. Разрываясь перед мучительным расставанием с Кларк, и долгом перед своими людьми она отправилась навестить своего пациента - Индру, Вот уже второй день, как у Индры не было жара и раны на спине начали подживать. Она чувствовала себя настолько лучше, что пожаловалась на своё пребывание в душной каюте. Уступая ее просьбам, Лекса разрешила больной подышать свежим воздухом, и вечером, с наступлением сумерек, опираясь на руку капитана, Индра вышла на палубу. Сидя на крышке люка, она с наслаждением вдыхала свежий ночной воздух, любовалась морем и по привычке моряка с интересом разглядывала тёмно-синий свод неба, усыпанный мириадами звёзд. Некоторое время она была спокойна и счастлива, но потом стала тревожно озираться и всматриваться в яркие созвездия, сиявшие над безбрежным океаном. Прошло ещё несколько минут, и Индра перевёла взгляд на капитана Лексу. - Ты что-нибудь понимаешь в астрономии, Лекса? - спросила она. - В астрономии? К сожалению, я не могу отличить пояс Ориона от пояса Венеры. - Жаль. И все остальные члены нашей разношёрстной команды, должно быть, так же невежественны в этом, как и ты? - Ты будешь ближе к истине, если предположишь, что они знают ещё меньше меня. Индра показала на светлую точку в небе справа, по носу корабля, и сказала: - Это Полярная звезда. Видишь? - Разумеется, вижу, - ленивым голосом ответила Лекса. И потянулась к бутылке вина. Желая заглушить на время боль в сердце, эту ужасную пустотую. - А Полярная звезда, если она висит перед нами, почти над правым бортом, означает, что мы идём курсом норд-норд-вест или, может быть, норд-вест, так как я сомневаюсь, чтобы мы находились более чем в десяти градусах к западу. - Ну и что же? - удивилась Лекса. - Ты говорила мне, что, пройдя между островами Тобаго и Гренада, мы пошли в Кюрасао к западу от архипелага. Но если бы мы шли таким курсом, то Полярная звезда должна была бы быть у нас на траверсе - вон там. Состояние лени, владевшее Лексу , исчезло мгновенно. Она сжался от какого-то мрачного предчувствия и только хотел что-то сказать, как луч света из двери каюты на корме прорезал темноту у них над головой. Дверь закрылась, и они услыхали шаги по трапу. Это был Линкольн, снимая шляпу виновата опустил голову. - Лекса прости меня, мы все же заблудились.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.