ID работы: 11367272

На краю света

Гет
NC-17
В процессе
87
автор
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 47 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
— Нат!       Девушка обернулась и побежала к источнику звука. Джоэл и Элли были на одной лошади, а Томми шёл рядом с ними пешком. Миллер-старший спрыгнул с седла, отдавая упряжку Томми. Брат что-то сказал Элли, и те оба рассмеялась, глядя на Нат. А эти оба нашли общий язык. — Рассказывай, что случилось? — серо-зелёные глаза нервно бегали по её лицу. — Я иду с вами до Цикад. — Это я знаю. — А ребята остаются здесь, — Джоэл прищурил глаза. — Почему? — Откуда мы можем знать, есть ли там Цикады или нет? Поэтому, узнаю, не сказки ли всё это, потом вернусь сюда. Да и в Джексоне, я думаю, жизнь намного лучше для них, чем непонятно где и с кем. — На твоём я поступил бы так же, — мужчина заправил выбившуюся прядь за ухо, а Бенсон чуть ли не кричала от радости. — Господи, как же я тебя… обожаю, — Джоэл расплылся в удоволетворенной улыбке. — Только обожаешь? — он знал, что девушка не любит раскрывать свои чувства. Особенно в словах. — И не только. — Я бы хотел послушать, — Нат загадочно улыбнулась, проводя пальцем по массивной груди. — Знаешь, Миллер, я бы тоже хотела это услышать от тебя первой, — Джоэл заинтересовано смотрел на неё с прищуром. — Много хочешь — мало получишь. — Вот ты и ответил на свою же просьбу, — она похлопала мужчину по плечу и обошла его, идя к Томми. — Томми, слушай, можешь одолжить мне ту лошадь, на которой я приехала? — брат Миллера сложил руки. — Ты едешь с ними? — Да, одна. А мои ребята будут здесь, пока я не вернусь. Вы же хотели, чтобы ваш город немного пополнялся. Они хорошие, вы сдружитесь за это время, — Элли ярко улыбалась, слушая их разговор. — Ладно, подойди туда и скажи, что от меня, — он показал направление и кивнул в ту сторону. — Спасибо, Томми, — девушка хотела уйти, но её окликнул мужчина. — Эй, Нат, — он подозвал ее пальцем, и Бенсон подошла нему, — когда приедешь, расскажи мне о том, как вы познакомились с Джоэлом. — Он тебе ничего не говорил? — наглость — второе имя Миллеров. — Нет, постоянно увиливал от темы. Ты бы видела его лицо, когда я спрашивал о тебе. Он мне напоминал смущённого пацана классе так в восьмом, — оба громко рассмеялись, а сзади было слышно топанье Джоэла. — Ну, я пошёл. Удачи вам, — он доброжелательно кивнул русской и пошёл в другую сторону. — О чём говорили? — послышался знакомый голос за спиной. — О погоде, Джоэл, о погоде, — Бенсон пыталась скрыть смех с серьезным лицом, удаляясь с места. — Как же, — он проводил девушку взглядом и залез на седло к Элли, отводя лошадь к забору, ожидая девушку.

***

— Давай разберёмся. Если ты облажался в четвёртом дауне, то отдаешь мяч другой команде? — Это называется «перехват». — И если десять ядров пройдено, начинается… первый даун? — Верно, первый даун. — Как всё сложно, — от тяжёлого вздоха Элли Нат усмехнулась. — Просто нужно сыграть пару раз, и всё поймёшь, — на объяснение правил игры ушло много времени, но как бы не старались Бенсон и Элли, у них ничего не получилось понять. — Это самая бредовая игра, о которой я слышала. Проще в баскетбол сыграть, — Джоэл демонстративно цокнул и посмотрел на Нат. — Даже в баскетболе я бы тебя обыграл, — как же ему нравилось выводить из себя Бенсон. — Вот сейчас ты не прав на все сто, мой дорогой, — медленно протянула девушка. — Признаюсь честно, я скучала по вашим теркам, — Уильямс прервала их обсуждение. — Читаешь мои мысли, кроха.       Повсюду были старые, заброшенные, с разбитыми стеклами, машины, стоящие в хаотичном порядке. Их покрышки давно заржавели и приобрели грязно-медный оттенок. Оранжево-жёлтая листва шелестела на деревьях, покачиваясь от едва продувавшего ветерка. Четвероногий друг, как узнала девушка у Роба, по имени Молния, покорно двигался по указанию русской. За это время она привыкла к животному и, можно сказать, что это взаимно. Троица проехала внутрь кирпичной аллеи, где дальше заметен тёмный тоннель. — Идём в центр. Оттуда будет виден почти весь лагерь, — Джоэл сказал направление.       Въехав в тоннель, они двигались недолго, после выезда солнечный свет ударил по глазам, и Бенсон пришлось на секунду зажмуриться. Везде был один и тот же пейзаж: кирпичные трёхэтажные здания, огражденные железным заострённым забором, внутри которых росло, как минимум, два-три дерева. — Смотрите, вон там — это оно? — Элли указала на высокое стеклянное здание, находящееся за несколькими кварталами. — Хм. И правда похоже на зеркало. — Зеркало? — Нат нахмурилась, разглядывая здание. — Нам так сказал Томми. По этому принципу его легко найти, — объяснила Уильямс. — Теперь понятно.       По предложению Джоэла они въехали в тёмный переулок, чтобы не объезжать все улицы, а срезать путь. К величайшему изумлению, город был чист. Никаких щелкунов, охотников и всякой ереси. Сплошные деревья да пустые каменные постройки. Яркий солнечный свет ударил в глаза, и Бенсон зажмурилась, одной рукой прикрываясь от солнца. Элли хвостиком ехала за Джоэлом и не отъезжала от мужчины ни на метр. Нат неоднократно говорила об этом и постоянно смеялась с ворчливой Уильямс, которая горячо утверждала, что это не так. — Скоро мы будем там.       Через несколько минут вся группа стояла у зеркального здания. Вблизи оно было огромным. Подъехав к входной двери, Нат посмотрела на стёкла, придававшие вид блестящего стеклянного шара. Грязный слой пыли давно осел на окнах. Если провести пальцем по нему, скорее всего рука пропадёт в ней. Все оставили лошадей у входа и поспешили войти в здание. Тут было несколько этажей. Осмотревшись, Нат пошла на второй этаж, а Джоэл и Элли на третий. — Тут ни единой души, — произнесла девушка, и голос эхом разлетелся по этажу. — Сейчас и проверим.       Под ногами шумно хрустели осколки. Ещё немного и они бы распороли обувь. Нат затаила дыхание, на всякий случай вытащив нож. Она медленными шагами подходила к ближайшей комнате, а затем толкнула дверь ногой, и та со скрипом отворилась. Абсолютная тишина. Девушка осторожно зашла внутрь, но увидела лишь стол, где были использованные медикаменты. Бенсон подошла к столу и открыла ящики, которые, к сожалению, были пусты. Рядом стоял старый стул с немного сломанной ножкой, поэтому он выглядел слегка наклоненным.       В таком темпе девушка обошла весь второй этаж и единственное, что она смогла увидеть и достать — это неиспользованные бинты и несколько бутылочек перекиси водорода. Нат расстегнула молнию на рюкзаке и положила вещи туда. Больше ничего интересного здесь не было, и она пошла на третий этаж к остальным. — Джоэл, вы где? — никто не отвечал. — Джоэл! — чуть громче сказала девушка. — Мы здесь! — девчачий голос послышался в самом конце этажа.       Девушка направилась к источнику звука. Войдя в комнату, она с испугом заметила мёртвое тело, сидящее на столе. Вместо лица был виден побелевший череп, измазанный грязью. Одежда на теле была изношенная, также грязна и изодрана. Миллер и Элли внимательно слушали запись на диктофоне, сделанной этим человеком. Оба повернулись к девушке, а затем обратно стали глядеть в окно, слушая дальнейшие слова. «Если вы ищете Цикад, их здесь нет». — Да мы уж поняли, — саркастично сказала Элли. «Я мёртв. Или вот-вот буду. Есть время подумать». Нат встретилась задумчивым взглядом с мужчиной. — Не повезло чуваку, — досадно произнесла русская, залезая на стол, чтобы сесть. Джоэл прокручивал запись, пропуская моменты его скорой смерти. «… ищете остальных, так они вернулись в больницу Девы Марии в Солт-Лейк-Сити». — Так, — Нат слезла со стола, с долей надежды глядя на встрепенувшуюся Элли. «Там и сидят. Пытаются спасти мир, — обречённый смешок, — удачи им».       На этом запись заканчивается, а что было с ним дальше, думать не хотелось. Наконец-то они нашли точное направление, где есть Цикады. Цикады. Они всё-таки есть. И судя по словам мужчины, их много. В груди сердце чуть ли не сделало кувырок. То ли от радости, то ли от оправдания собственной догадки о их существовании. «Осталось убедиться самой». — Ты знаешь, где это? — Сам город знаю. — Далеко? — расспрашивала Элли. — Ну, неблизко. — За сколько сможем доехать? — спросила Бенсон, стоя спиной у окна. — Если верхом…       Тут Джоэл резко замолчал, внимательно рассматривая что-то за женской спиной. Нат вопросительно глядела на контрабандиста, а тот лишь вглядывался во что-то. Бенсон обернулась чтобы увидеть, куда направлен мужской взгляд. В их сторону мельком светил фонарь из соседнего здания на самом нижнем этаже. — Чёрт, — шепнула сама себе русская, мигом отходя от окна. — Цикады? — Пригнись! — Джоэл присел на стол вместе с Элли.       Выстрел в окно выбил стекло, и осколки полетели на пол. Нат учащенно задышала, постепенно охватываемая паникой. Она поняла, что сейчас не время, поэтому тряхнула головой, прогоняя назойливые мысли. Бенсон поползла к выходу, а за ней Джоэл и Элли. Как только все вылезли из комнаты, все встали на ноги и побежали в сторону лестницы. Спускаясь на второй этаж, где был единственный запасной выход, девушка посмотрела в окно и увидела три макушки. — Грёбаные охотники, — русская сняла с рюкзака привязанную винтовку, перезаряжая по пути. — Когда они все передохнут? — прошипела Уильямс под насмешливый взгляд Бенсон и строгий Джоэла. — Никогда. Сваливаем отсюда. — Стойте, я видела троих. Они вошли в здание. У нас есть пара минут, чтобы уйти. — Тихо.       Миллер завёл Нат за свою широкую спину, а сам встал у края стены, ведущей вниз. Спустя секунды около них послышались выстрелы, которые сделали из стены решето. Уильямс зажала уши руками, Бенсон взяла девочку за руку и побежала до конца коридора в одну из комнат. Элли испуганно глядела на неё, трясущимися руками держа пистолет. В комнате было много коробок и столов, за которыми можно нормально спрятаться, чтобы не нашли. — Элли, ни звука. Будь здесь и не высовывайся, — громко шептала девушка, взяв двумя руками лицо Уильямс. — Я могу помочь! — Да, можешь. Сидеть и не лезть никуда, ясно? — Ясно. — Вот и отлично, — Нат предупредила её, и поспешила выйти из комнаты.       Аккуратно выйдя оттуда, русская быстрым шагом направилась к Миллеру, но его уже не было. Через несколько секунд снизу послышались крики. Девушка повернула голову к лестнице и взяла винтовку в руки, держа на позиции. В поле зрения появился один вооруженный охотник, и русская пустила пулю ему в лоб. Тот замертво упал на пыльный бетон, пачкая его своей кровью. — Джоэл! — крикнула Бенсон, спуская на первый этаж. — Джоэл, где ты?! — Держи её! — девушка резко оглянулась вправо, машинально стреляя в объект.       На неё бежали два охотника, один из которых уже был убит ей. Нат побежала в противоположную сторону, прячась за поворотом. Помещение повсюду завешено бежевыми занавесками. Перезаряжая оружие, Бенсон злобно нахмурилась, поджидая мерзкого мужика за одной из них. Шаги приближались, и когда силуэт появился рядом, девушка одёрнула шторку и напала со спины. Она не хотела делать много шума, поэтому обошлась тихо, достав из кармана нож, перерезая горло. Отшвырнув тело подальше, девушка побежала дальше в поисках Джоэла. — Да где ты, твою мать! — обеспокоено крикнула русская, выбегая из царства занавеса. — Одна из них здесь! Все сюда! — горланил придурок, стреляя непонятно куда.       Времени мешкаться не было, поэтому без разбора Нат сделала пару выстрелов, точно попадая в из бестолковые головы. Давно отточенная меткость позволяла выделывать такие трюки чуть ли не на ходу. Девчачий визг прошёлся эхом в голове девушки, и она ошеломлённо посмотрела на третий этаж. — Нат! Мы здесь! — изо всех сил орала Элли. — Я иду к вам! — но тут за лямку рюкзака потянул один из охотников. — Куда собралась? — из его рта текла кровь, а безумные глаза пугали Бенсон. — Да когда вы сдохнете! — яростно прошипела Нат ему в лицо, ударяя его в нос.       Мужик сморщился, а затем перехватил женскую руку и сильно сжал правое ухо Бенсон, коленом ударяя её в живот. От боли она стала кричать, позволяя ему сделать это ещё больнее. Девушка пнула его в живот, и тот упал на спину, давая ей фору. Ухо адски горело и были слышны только звонкие помехи, сбивавшие Нат с толку. В то время, как русская приходила в себя, тот мерзкий ублюдок сделал подсечку, и она потеряла равновесие, приземляясь спиной на рюкзак. Тут же Бенсон сняла мешающую вещь и бросила подальше, снимая с плеч винтовку, как охотник успел подползти к ней. Не успела девушка даже моргнуть, как он дал ей пощёчину, создавая ещё больше оглушающий звон в ухе. — Только и можешь, как бить девушек, да? — язвительно произнесла Нат, пнув ногой мужика в лоб.       Женщина оттолкнулась ногами от пола, ползком добираясь до своих вещей. До рюкзака оставалось дотянуться рукой, как в ноге, чуть ниже колена, разразилась чудовищная боль. От неё девушка чуть ли не ревела на всё здание, одарив убивающим взглядом всаженный в её ногу нож. Через секунду боль стала сильнее, так как он стал проводить ножом вниз, создавая рану ещё глубже. Нащупав этот несчастный пистолет, который был ближе винтовки, она сделала около четырех выстрелов в его идиотскую морду. Убедившись, что этот урод окончательно мёртв, русская шумно выдохнула. — Твою мать, только не это. Только не сейчас, — под нос говорила девушка, доставая из рюкзака бинт.       Трясущиеся пальцы подняли край джинсов. Кровавая полоса пропитала штаны, оставляя на них бордовый оттенок. Все ладони были в крови. Благополучно вспомнив про найденный бутылёк перекиси, девушка достала его. Сердце билось быстрее, и она прикрыла глаза, открывая крышку. Сделав пару глубоких вдохов и выдохов, Нат со всей силы сомкнула челюсть, мысленно готовясь к адской боли. Жидкость полилась на рану, и Бенсон зажмурила глаза, кусая от безысходности край чёрной куртки. Промыв разрез, Нат перевязала его бинтом в несколько оборотов. Разорвав его рукой, она положила бинт обратно в рюкзак. — На-а-ат! Помоги! Быстрее! — истошный крик Элли послышался уже в другой стороне здания. — Чёрт.       С невероятным усилием она смогла встать на две ноги. Медленно передвигаясь и хромая, Нат направилась на источник звука. Она успеет. Осталось немного. Ухо до сих пор болело не меньше, чем нога. Гребаный охотник. Стоило только им подумать, что все́ идёт по плану, как что-нибудь пойдёт к чертям. — Элли! Где вы?! — Господи, Нат! Скорее!       Русская встала у стены, переводя дух. Оставалось пройти пару комнат, чтобы преодолеть расстояние между ними. Она хотела повернуть налево, как в неё врезалась побледневшая Уильямс с подрагивающим подбородком и блестящими от слёз глазами. Девчонка оглядела женщину в ног до головы, останавливаясь взглядом на её ране. — Элли. Где Джоэл? — тихо произнесла Нат. — Нат, я-я пыталась… но Джоэл, — девочка придерживала её за поясницу, помогая прийти к нему. — Что Джоэл, Элли? Я не…       Женский взгляд упал на лежавшего в крови Миллера, который крепко держал двумя руками место в животе. Всё место, где находились его руки, было в крови. Его лицо было искошено от боли, глаза зажмурены. Бенсон забыла про собственную боль и подошла к лежавшему мужчине, присаживаясь на неповрежденную ногу. Девушка провела ладонью по каштановым волосам контрабандиста и тот, словно в бреду, распахнул глаза и стальной хваткой вцепился в её руку. — Нат! Ты здесь, Нат, — он повторял её имя много раз. — Джоэл, боже мой, вставай. Элли, помоги!       Бенсон перевела взгляд на его рану, но из-за его рук ничего не было видно, поэтому она убрала их, а затем ужаснулась, глядя на кровавое месиво. Нат провела рукавом по лбу и достала второй бинт из сумки. Вытерев мужской рубашкой его кровь, Бенсон и Уильямс перевернули тело на бок, чтобы удобнее обмотать бинтом. С болезненным стоном мужчина перевернулся, и они сделали всё необходимое. — Пойдём, Джоэл, давай, — повторяла девушка, хотя сама была на грани обморока. — На улице чисто? — Я успела замочить последних, — Элли закинула руку Миллера на свою шею, как сделала Нат. — Ещё немного.       Мозоль, так звали лошадь Джоэла и Элли, покорно стояла с Молнией, дожидаясь хозяев. Они заметили приближающиеся фигуры и довольно фыркнули. Дойдя до них, Элли и Нат закинули мужчину на седло. Он еле держался на нём. Ещё немного и он свалится на землю. Бенсон хотела помочь Элли, но та лишь помогла ей самой залезть на лошадь. В глазах темнело и вся картина смешалась. Джоэл и Нат дёрнули животных за уздечку, и все поехали прочь с этого места. Спустя полчаса такой езды, все стали ехать не спеша. Бенсон перевела усталый взгляд на Джоэла, как увидела, что он стал падать с седла. — Элли! — Нат остановилась рядом и поспешила спешиться. — Ты слышишь нас, Джоэл?!       Но контрабандист давно потерял контроль, поэтому окончательно упал в обморок. Нат положила руку ему на лоб. Слишком горячий. Уильямс с надеждой взглянула на старшую в ожидании дальнейших указаний. Уже не было сил ни на что. — Надо найти убежище.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.