***
Минхо очень понравилось у Чана: дом был большим, очень чистым, очень уютным и тёплым. Везде чувствовалась добрая хозяйская рука, везде всё было справно, добротно, не без претензии на красоту. Чан показал ему его комнату — "Ну, вот, тут... Она небольшая, но думаю..." — и остановился, поймав восторженный взгляд омеги. Никогда в жизни — даже в папином доме — у Минхо не было такой чудесной комнаты: светлой, уютной, тёплой, с большой и явно удобной постелью. Чан потоптался, наблюдая, как Минхо с любопытством котёнка исследует комнату, разбирает свои пожитки, а потом сказал, что уходит в пекарню. Он приказал обустроиться и приготовить обед. — Что-нибудь на твой вкус, Минхо, продукты в погребе и на леднике. — Потом он помедлил на пороге его комнаты и, видимо, решившись, всё-таки обернулся и, хмурясь от смущения, сказал: — Там... там купальня, если хочешь. Я с утра грел воды, так что... Если тебе надо. Минхо покраснел, быстро принюхался и торопливо закивал головой, придушенно шепнув: — Да, да. Спасибо. Позже — намытый, довольный, — он приготовил свои любимые блюда, которые у него получались лучше всего: курицу с розмарином и жареный рис с овощами — и сел ждать Чана. У него урчало в животе от голода, но он не смел притронуться к еде, ожидая своего хозяина. Однако Чан задерживался. Минхо несколько раз выходил к двери встречать его, стоял у окна, изучая небольшой сад из плодовых деревьев: пара яблонь, вишня и слива, а также столь любимая Минхо черешня. Увидев под окнами грядки с травами, он быстро вышел к ним и решил сорвать к чаю свежей мяты. Минхо обожал мяту в любом виде. Мог просто взять листик и жевать его, наслаждаясь прохладным захватывающим вкусом. Он сорвал несколько листиков, вымыл их в чугунке с чистой водой из бочки во дворе и положил на расписную тарелочку на стол. День стал клониться к вечеру, на улице, за высоким забором, всё глуше были голоса горожан, а Чана всё не было. Минхо извёлся — от беспокойства и голода. Он уже сжевал три листика мяты, но живот урчал всё настойчивей. Омега затосковал и уложил свою голову на руки, глядя тусклым взглядом в окно. И не заметил, как задремал. — Кто же на кухне спит, глупенький омега? — услышал он сквозь сон глухой, тёплый и приятный, как волна сладкой патоки голос. — Эх, ты... Омежка... И его щеки коснулись чьи-то тёплые пальцы. Он тут же очнулся, понимая, что это не сон, резко поднял голову — и нырнул в пристальный взгляд горячих тёмных глаз. Минхо стал быстро тереть свои глаза, пытаясь прийти в себя после тяжкого сна на закате, самого мутного, нехорошего, от которого так трудно очнуться. Чан между тем деловито заглядывал в тяжёлые кастрюли со стряпнёй Минхо. — Курица? — спросил он принюхиваясь. — С розмарином? Интересно. Но, как по мне, резковато. Хотя тебе должно пойти. А мне пробовать надо. Минхо вскочил и сказал: — Садись, я всё подам. Чан кинул на него косой взгляд и нерешительно кивнул на бадью с чистой водой под белой тряпицей в небольшом простенке. — Ты сонный. Поди умойся и вымой руки. Перед едой. Минхо смутился, быстро кивнул, выполнил указание, а когда вернулся, увидел, что Чан уже наложил еду: ему побольше, а себе — как будто и впрямь на пробу, немного. Он ел медленно, осторожно, тщательно растирая во рту рис, сначала подышал над курицей, чтобы, видимо, почувствовать запах. Минхо чуть не умер от волнения, наблюдая за бесстрастным лицом Чана, пока тот производил все эти действия. Никогда в жизни Минхо не хотелось ничего, как того, чтобы сейчас бете понравилось то, что он приготовил. Ведь всё было сделано как всегда, а всегда и всем это блюдо в исполнении Минхо нравилось. Однако Чан рис есть не стал, а вот порцию курицы съел почти всю и после этого посмотрел на замершего перед ним омегу, приподнимая бровь. — Ты почему не ешь? — спросил он. — Ты уже обедал? Или нанюхался, пока готовил, и не хочешь? В это время живот Минхо отчаянно напомнил о своём существовании, и омега страшно покраснел от смущения. Чан нахмурился и резко спросил: — Ты ел что-нибудь? С утра — ел? — Н-нет, — проблеял Минхо, чувствуя, что опять сделал что-то не так. — Ешь немедленно! — возмутился Чан, кивая на его тарелку. — Всё холодное уже! Немедленно ешь! Почему ты не обедал? Вечер на дворе! — Но я... — Минхо уже за обе щёки уминал рис и запихивался овощной подливкой и курицей. — Я без тебя... как же... Ты же сказал, что придёшь... А сам... — Я не говорил, что приду на обед. Я сказал его приготовить! — отрезал Чан. Минхо проглотил то, что было во рту и, не выдержав, спросил: — Тебе не понравилось? Ну... это. — Он кивнул на тарелку беты, в которой с краю жались горстка риса и недоеденный кусок курицы. — Ну, нет, почему, — как будто тщательно выбирая слова, сказал Чан. — Для меня просто... Мне вообще трудно угодить, так что ты не смотри на меня. Научишься. Рис я люблю помягче, поразваристей, а такой сухой — он для меня безвкусный. У меня, понимаешь... — Он задумался, но потом решительно выдохнул и продолжил: — ...у меня проблемы со вкусом. Мне мало что нравится, так как большинство продуктов для меня имеют очень слабо выраженный вкус. Исключение составляет хлеб и... — Он вдруг смутился, кинул странный взгляд на Минхо и скороговоркой сказал: — ...кое-какие цветы и фрукты. Вот их оттенки я чувствую очень тонко. Ну, и вино. — Он нахмурился и сказал почему-то сердито: — Но вина мне нельзя ни в коем случае. Вообще. Я дурею от него, становлюсь как будто не собой, понимаешь? Поэтому его мне ни в коем случае не давай пить. Минхо, слушавший его с открытым ртом, закивал головой и торопливо откликнулся: — Вино — вообще гадость, так что это правильно. — Ничего тут нет правильного, — сердито покачал головой Чан. — Я и так обделён многим, а тут ещё и это. — Ты просто скажи мне, как ты любишь, — с готовностью заговорил Минхо. — И я сделаю всё, как ты скажешь, любое требование исполню для тебя, чтобы тебе понравилось, чтобы ты был доволен мной! Чан внезапно покраснел и прошипел сквозь зубы: — Ты как скажешь... Я... Ладно, я скажу, завтра. Минхо удивлённо поднял брови: он не понял, что сказал не так, но решил не выяснять. Быстро с жадностью он доел свою порцию, уже не обращая внимания на пристальный взгляд Чана и его молчание. Между делом он рассказал Чану о том, что прошлые хозяева требовали, чтобы вся пища была очень острой, пряной, а сам Минхо такое не очень любит, ему больше по душе что-то с мягким вкусом, а лучше — с чем-то свежим, как мята. Или вот он любит чай с чабрецом. Или запах луговых трав... на этом месте Минхо даже оторвался от пережёвывания риса — порции Чана, которую бета молча переложил ему в тарелку под его благодарным взглядом. — Травы... — Минхо вдруг почувствовал на своём лице ветер огромного поля, несущий этот аромат — только что скошенного луга. — Мы с папой как-то на покос носили альфам еду, пытались так зарабатывать. И там так пахло! Это лучший запах на свете, ты как считаешь? Спросил и замер, только сейчас осознавая, что Чан всё это время молчал. Минхо беспомощно забарахтался в своем сознании, мучительно пытаясь понять, отчего это его так понесло на разговоры? Он сроду не был болтливым, он вообще редко что говорил, а тут... И что теперь будет думать о нём Чан? Боже ж, как неудобно вышло... Он поднял на бету глаза — и почувствовал, что тонет. Это были не глаза — омуты, тёмные, манящие глубиной, страшные и такие притягательные. Они обещали покой, они обещали тепло и вечность. Минхо чуть не подавился, а Чан тут же прикрыл глаза и чуть принуждённо улыбнулся: — Да, мне тоже нравятся цветы и травы. И чай я люблю с мятой. Минхо тут же отчаянно закивал и указал рукой на мяту на столе, но Чан задумчиво смотрел в окно и на жест не обратил внимания. Он продолжил, как будто говорил сам с собой: — Мой брат... Его зовут Джисон, он великолепный кондитер. Он пахнет мятой. Безумно приятно. — Откуда ты знаешь? — улыбнулся несмело Минхо, глядя на внезапно как будто окаменевшие плечи беты. — Он сам тебе сказал? Или кто-то? Чан кинул на него острый взгляд и кивнул: — Да... сам сказал. Но я же просто вот эту мяту, — он кивнул в свою очередь на листики на столе, — чувствую, так что могу себе представить. — Мята тоже мой любимый запах, — искренне улыбнувшись, поделился Минхо и тут же утих, напуганный мгновенно вспыхнувшим в глазах беты огнём гнева. Однако Чан быстро опустил глаза и чуть дёрнул губами в улыбку: — Пора спать, омега. Посуду вымоешь и окати кипятком. Чтобы всё было чисто. — Да, хозяин, — мягко улыбнулся Минхо. Он не совсем понимал свои чувства, но хорошо осознавал, что на многое готов, чтобы его не выгнали из этого чудесного дома — от этого странного, пугающего, но такого милого порой хозяина.***
Милым, однако, Чана он считал недолго. Минхо был действительно очень старательным и ответственным работником. И если бы дело ограничилось обычной готовкой и уборкой, всё было бы просто волшебно, но... Но уже к концу первой недели Минхо понял, почему все работники бежали из дома Чана. Он был не просто требователен — он придирался. Причём делал это не потому, что хотел обидеть или унизить. Нет. Он чётко давал указания — по большей части вполне выполнимые — и не допускал от них отступления. Если он сказал оттереть до блеска — подносы должны были блестеть в прямом смысле этого слова. Если он сказал: ни одной пылинки — значит, будет вечером трогать всё пальцем и проверять на наличие этих самых пылинок. Если он сказал — в кашу пшена и риса пополам и солить полщепотки, то солоноватое (а Минхо просто в это время тесто для оладьев мешал, одной рукой соль бросал — и отвлёкся, взял больше, ну и...) — сморщится и демонстративно отставит тарелку в сторону и уйдёт в свою часть дома, даже не глянув на Минхо, чьи щёки тут же запылают от досады, а глаза увлажнятся. И вот то, что делает это он молча, ни словом, ни звуком не попрекнув своего нерадивого кабальника, — это угнетало Минхо больше всего. Привыкший к тому, что на него орут, что ему швыряют самое обидное и больное в лицо, он никак не мог привыкнуть к тому, что здесь о том, что что-то не так (а постоянно что-то было не так!), ему приходилось догадываться. Обижаться на Чана было глупо: он обо всём предупредил. Говорил ведь, что будет трудно — было трудно. Не то чтобы Минхо привык к похвалам и теперь страдал от того, что его не хвалили. Просто раньше он хотел нравиться единственному человеку — своему папе. А папа всегда был очень щедр на похвалу: он обожал Минхо, его стряпню в те моменты, когда омега был дома. Минхо умудрялся из всего того почти ничего, что у них было, готовить вкусно, так что по папиному лицу разливалось довольство и блаженство, он нежно оглаживал щёку Минхо тёплыми пальцами и говорил со счастливой улыбкой: — Я самый счастливый человек на свете, Хо-я, потому что у меня есть ты. Такой красивый, такой сильный и такой талантливый! Самый лучший на свете сын! Это счастье! В той жизни я точно спас Родину, вот точно тебе говорю! Минхо смеялся, а в его сердце — измученном постоянными неудачами и бедами — разливалось трепетное тепло и надежда на то, что, может, папа и прав, и не всё для него, такого несчастного и убогого, потеряно. Чан стал вторым в его жизни человеком, которому Минхо вдруг страстно захотелось понравиться. Ну, то есть не как омеге — от мысли об этом Минхо передёрнуло — нет, конечно! Своими способностями! Возможностями и талантами! Папа же говорил, что они есть! А Чан так выручил его там, на рынке, он был таким... Минхо же расхвастался тогда, что он такой прекрасный работник, а сам столько времени не может ни в чём угодить своему хозяину. И на подносе с краю осталось пятно, хотя у Минхо три дня руки болели — так старательно он оттирал их. А ведь они и так были чистыми! Вот честное слово! Как и всё вообще в доме беты! Дом был в идеальном состоянии, но Чан неизменно находил в нём какое-то крышесломное задание для бедняги Минхо. И это задание занимало всё время омеги — чтобы вечером он мог поймать холодный взгляд и тяжёлый вздох беты и понять: опять что-то не так. Потом пойти к себе в комнату, без сил свалиться на постель, порыдать и заснуть мёртвым сном — без сновидений, но с запахом. Да... Это было странно, но по ночам Минхо с некоторых пор стал сниться запах: скошенный луг и трава, мокрая от вечерней росы. Этот запах дарил счастье. Этот запах утешал и обещал свободу и радость. Этот запах давал силы встать на следующее утро, приготовить завтрак себе и неразговорчивому с утра Чану, поймать его тяжёлый вздох, сжать зубы и двигаться дальше. Он сумеет. Он сможет его покорить, этого бету. Он должен. Потому что он не хочет уходить! Он хочет отработать свой контракт — и чтобы его позвали снова! Вот, что понял Минхо уже к середине месяца. Но сначала он ужасно переживал, ночами даже плакал в чудесную мягкую подушку, которую ему на второй неделе их знакомства притащил Чан откуда-то и отдал со словами: "В твоей комнате старая, её выброси, вот эту возьми". А Минхо чуть не заревел от этого: хозяин был с ним так добр, так заботился о нём! Он дал отличное шерстяное одеяло, кормил свежайшими продуктами, сам выбирал для их погреба лучшее молоко на рынке, чудесный зернистый творог и жирную густую сметану. И Минхо был уверен, что делал он это только потому, что во время одного из их ужинов омега заикнулся о том, что обожает молоко и всё, что из него делают. Причём сам Чан это не очень-то ел, потому что сразу сказал, что может пить только ряженку, чей яркий вкус может почувствовать. Да, иногда он к блинам просил кислое молоко, если оно было удачным. Хотя Минхо горько подозревал, что он делал это, когда испечённые Минхо блины были уж очень невкусными. А ведь самому омеге они всегда очень нравились, он вообще не понимал, чем можно испортить блины. Но Чан-то ведь был мастером мучного дела, так что... видимо, да, можно было. К концу месяца Чан принёс Минхо несколько больших кусков отличной ткани и приказал пошить штанов и рубашек себе. Омега помнил, что у них в контракте что-то такое было, но тогда бета говорил, что это будет вроде как для работы в пекарне. Однако пока о ней и речи между ними не было: Чан не выпускал Минхо из дома ни на шаг, всегда только сам ходил за продуктами, всё необходимое тоже приносил только сам. Так что Минхо, чуть подумав, пожал плечами и сшил за несколько вечеров несколько штук разной одежды. Приказано было — он сделал. И начал их носить — с удовольствием окидывая себя в зеркало, когда проходил мимо: ткани были красивыми и рубашки очень красили омегу, а штаны подчёркивали его тонкую талию и длинные сильные ноги. Он себе очень нравился в новых нарядах. Чан же, увидев его в новом впервые, подошёл, чтобы придирчиво осмотреть, заставил повернуться, что безумно смутило омегу, но Чан и бровью не повёл, несколько раз повернул Минхо в своих руках, скрутил торчащую у ворота ниточку и, довольно цокнув, сказал: — Пошито отлично. Молодец, ткань потратил с умом. Минхо смутился ещё больше — особенно от того, как сильно и счастливо забилось его сердце под крепкой рукой Чана, которая продолжала придерживать его, пока глаза беты по-прежнему охватывали его фигуру. Он тихо пробормотал "Спасибо, Чан" — и, осторожно вывернувшись из его рук, быстро ушёл к себе — унимать свою пылающую от счастья душу. Его похвалили. Наконец-то он сделал хоть что-то, что понравилось его бете. Эээ... Его хозяину. Эээ... Чану понравилось, успокойся, глупый омега, к чему всё это... Веди себя достойно!