***
Стоило инспектору закрыть дверь за собой, оставив напарников наедине, как оба застыли друг напротив друга, почти ощетинившись. Волна эмоций захлестнула каждого, а вся эта ситуация, точно горячий свинец в кузне, накалилась до предела, и теперь всё недовольство, возмущение и злость были готовы вырваться наружу. Особенно у Итэра. Из-за этого проклятого Ордена он совершил то, что никогда и ни за что не сможет себе простить - не смог спасти единственного родного человека и потерял друга. Теперь он был готов пойти на что угодно, лишь бы разнести в пух и прах преступную организацию Бездны. Итэр желал засадить их в самую гнилую камеру на вечное заточение, чтобы они почувствовали отчаяние, через которое пришлось ему пройти. А Чайлд всячески мешает мне! Ну уж нет... ни за что не отступлю! Чайлда в это время топили примерно такие же мысли. Он был решительно настроен костьми лечь, но разоблачить и уничтожить всю организацию Царицы, не оставив от неё и камня на камне. А этот новенький, сам того не понимания, лезет во всё, что он кропотливо создавал. Их сотрудничество помешает ему выполнить свою цель. И более того, Чайлд был уверен, что в какой-то момент может всплыть его прошлая связь со Снежной, и Итэр перетянет одеяло, забрав все лавры расследования себе, намеренно и без капли вины. Почему инспектор вообще решил, что Итэр сможет хоть чем-то ему помочь? Секунда... Вторая... Третья... Чжун Ли уже наверняка ушёл достаточно далеко... - Ты - грёбаная прилипала, Итэр! - первым не сдержался Чайлд. Он медленно обошёл парня полукругом, рассматривая его, как животное в зоопарке. - Кем ты себя тут возомнил? - не успел Итэр ответить, как в мгновение ока детектив оказался рядом, хватая его за рубашку и вжимая в стену. - Тем, кто раскроет это дело, чёртов ты неудачник! - буквально прорычал парень. - Сколько ты уже пытаешься это сделать? Сдаётся мне, что ты даже на шаг не смог к ним приблизиться. Или может даже не хотел? А? Взгляд Чайлда тут же стал холоднее - злость переросла в ярость. - Ты на что это намекаешь? Итэр усмехнулся так, что Чайлда это моментально взбесило ещё сильнее. Потеряв всякий контроль, он решил перейти к тому типу разговора, в котором уж точно был лучший: не задумываясь, ударил нежелательного напарника в солнечное сплетение. У Итэра сбилось дыхание. - Давай, пацан. Попробуй повторить то, что сказал! Хватая ртом воздух, Итэр тихонько осел по стене на пол. Он понимал - противник его превосходил по силе. При обычных обстоятельствах это не стало бы причиной для беспокойства. В уличных драках бывало его били сильнее, и за многие годы в которых он преуспевал давать сдачи. Так что мешает мне сделать тоже самое сейчас? Он не позволит себя избивать. Чайлд хочет увидеть его в деле? Что ж, Итэр умеет драться. Подпитываемый адреналином, Итэр чувствовал, как меняется в лице, и с вызовом в глазах посмотрел на оппонента. - Ты бьёшь как дитя, у которого губы ещё в молоке. В следующее мгновение произошло то, что Чайлд не ожидал. От удара по лицу у него голова мотнулась в сторону. Чайлд провёл языком по внутренней стороне губы и ощутил вкус крови. Неплохо. Он осторожно перевёл дыхание. - Кто бы мог подумать, что в таком хрупком котёнке притаился настоящий зверь, - Чайлд отступил на несколько шагов от Итэра. Это было точно выверенное расстояние: даже если парень попытается вновь нанести удар, коснуться его едва сможет. Однако этот манёвр давал преимущество самому Чайлду для нападения. - Ещё раз попробуешь? Только не говори, что это всё на что ты был способен. - Я не хочу марать руки о такую грязь, – ответил Итэр, внимательно следя, чтобы голос оставался нейтральным. Он чувствовал, как колотится сердце в груди. Прозрачные голубые глаза не отрывались от него. - Вот как? Может, я тогда устрою представление получше. Иди-ка сюда. Итэр ощутил, как дёрнулся, не смог сохранить невозмутимость. А потом заметил удовлетворение на лице Чайлда. Последовал сильный удар в живот. Один раз, потом ещё. И ещё. В придачу Чайлд швырнул Итэра на пол. Теперь он лежал, унижено вытянувшись на полу у ног детектива. Он сумел встать на колени, но дальше ему подняться не дали - Чайлд навалился сверху, прижимая его всем телом. Часть разума Итэра, вопящая, что он должен притворно просить Чайлда прекратить, была захлестнута гордостью. - Мондштадский выродок на четвереньках. Как подходяще, - жгучий жар дыхания Чайлда обжёг его щеку. - Молчишь? Сейчас ты уже не так дерзок, как в нашу первую встречу, - Итэр попытался оказать сопротивление, но тщетно - хватка стала сильнее. - Неужто ты это делаешь ради высокого положения в Нефритом дворце? Глупец. Твоя жизнь ничего не будет стоить. Орден Бездны всего лишь пешки в кровавой игре между странами Тейвата. Именно поэтому ты выжил в той заварушке на мукомольном заводе. Да будет тебе известно, Орденом Бездны руководят Фатуи, которые убьют тебя при первой же встрече, если узнают, что ты сорвал им крупную сделку. - Можешь не распинаться, Тарталья! Здесь за многословность деньги не начисляют. - Я даже не начинал распинаться. Просто пытался объясняться так, чтобы до тебя дошло, - он иронично улыбнулся. - Видел бы ты себя сейчас: распластался подо мной, как распутная девка. С твоей смазливой физиономией отдать бы тебя в бордель на потеху, - Чайлд показательно прижался к нему сильнее и двинул бёдрами. Итэр тихо выругался - одно унижение было заменено другим. - Скажи инспектору, что откажешься от расследования и я прекращу это надругательство. - Заткнись! Я не буду плясать под твою дудку! Чайлд окинул тело Итэра взглядом. Белоснежная рубашка сбилась под его грубыми руками, обнажив спину. – У тебя шрам? Откуда? У него было их два, но сейчас открылся взгляду тот, что остался под правым ребром. - Не твоё дело! - Да ну брось. Неожиданно Итэр почувствовал горячее прикосновение к его коже. Тонкие пальцы Чайлда ловко прошлись от поясницы вверх к ребру и дотронулись до бледного рубца, обведя его. Тело тут же предательски отреагировало и покрылось мурашками, расслабляя мышцы, скрученные в узлы напряжением. И впервые Итэр ощутил в убыстрившемся пульсе, что может оказаться в ещё более стыдливом положении. - Неужто работа в Мондштате так помотала? Или ты защищал свою сестрёнку... как же её имя?.. Люмин. Или, может, – Чайлд театрально распахнул глаза, – тебе всадили нож после того, как ты подменял её? Вы же были близнецами. Он понизил голос до шёпота, словно их могли подслушать. - Я наслышан, чем она занималась в Инадзуме. Итэр дёрнулся с такой силой, что головой ударил Чайлда в челюсть. Тиски, удерживающие его всё это время, дрогнули - Чайлд резко отстранился. Несколько капель крови из разбитой губы упали на каменный пол. Чайлд уставился на неё, усилием воли заставляя себя не реагировать. Попробовал подвигать челюстью - не сломана. Итэр выбрался из хватки и перевернулся на спину, чтобы немного сменить позиции. Чайлд поднял на него затуманенный взгляд. - Не смей говорить о ней, ублюдок! Ты ничего не знаешь! Внезапно Итэр ударил его ногой в грудь. Чайлд упал на спину, перед глазами у него поплыли огненные блики, а в ушах зазвенело. Через несколько секунд от Итэра пришла новая серия ударов. Чтобы сделать итог этого боя в свою сторону и завладеть преимуществом, Итэр сел на Чайлда сверху. Несмотря на всё это, Чайлду удалось перехватить его руки - чтобы придти в себя ушло не слишком много времени -, и на несколько мгновений ни один из них не мог одержать верх. - Что, силёнки закончились, сопляк? - Размечтался! Итэр напряг мышцы, но кожа на ладонях предательски блестела от пота, отчего сил сломить захват не хватало. - Я так и думал, - заминка Итэра дала Чайлду ироничное и неожиданное преимущество: высвобожденной рукой он схватил противника за затылок, чтобы тот никуда не делся. «Что?» - только и успело пронестись в мыслях Итэра, как Чайлд резко потянул его на себя, и последовал сильнейший удар лбом о лоб. Итэр покачнулся, комната вокруг потемнела. Не в силах удержаться, парень опустился на вздымающуюся грудь Чайлда, и теперь его дыхание выходило с лёгкими хрипами. - ... Это у вас такая дружеская прелюдия? - раздалось откуда-то сбоку. Чайлд приподнялся на локтях и посмотрел на источник звука. Итэр сполз и рухнул рядом с детективом. В проёме двери показалась голова Кэйи. И стоило ему увидеть лицо Чайлда, тотчас побледнел, приходя в ужас. - Что здесь происходит? Дверь открылась настежь. - Не твоего ума дело, - простонал Чайлд. Итэр кое-как отодвинулся, инстинктивно увеличивая расстояние между собой и лежащим мужчиной. Когда же отдышался, то начал медленно подниматься на колени, а потом уже на ноги. Чайлд тоже поднялся на ноги, прислонившись в качестве опоры плечом к стене и восстанавливая равновесие. Кэйа внимательно осмотрел их. Взгляд стал неодобрительным. Рубашка Итэра была полурасстёгнутой, лоб разбит, а на теле, обычно бледном и гладком, образовались ссадины. Парень выглядел изрядно уставшим. Впрочем, Чайлд был ещё более помятым: рубашка была ощутимо испачкана грязью и пятнами собственной крови, чёрный галстук сбился набок, взъерошенные волосы торчали во все стороны, а на подбородке наливался здоровенный синяк. - Говоришь, не моё, милый? - спокойно начал Кэйа, только тон был далёк от приятного. - Как старший помощник инспектора я вправе доложить руководству Нефритового дворца о произошедшем. За драку последует наказание: выговор и отстранение от работы на неопределённый срок. Слова вырвались раньше, чем Чайлд успел себя остановить: - Я знаю правила лучше, чем ты, милый. Это стало ошибкой. Мужчины пристально уставились друг на друга. Атмосфера, уже до этого нервная, достигла критической точки. Чёрт... Было уже ясно, что личностная симпатия и прошлые заслуги не распространяются на строгие правила полицейского агентства. И что бы сейчас ни случилось с ними, произойдет это от последующих действий Кэйи. Итэр знал, что должен сделать. Вопреки всем кричащим инстинктам он заставил себя пройти вперёд и встать перед Кэйей, загораживая Чайлда. - Кэйа, произошло недоразумение между мной и Чайлдом. Все знают, что у Чайлда во рту не язык, а отхожее место. Не в силах усмирить задетую гордость... я провоцировал его и ситуация вышла из под контроля. Мне искренне жаль, что своим неподобающим поведением мной был нарушен ряд правил, - Итэр старался чётко говорить, насколько мог. - Делай со мной, что хочешь. Я готов понести любое наказание, но, пожалуйста, не докладывай инспектору Чжун Ли о драке. Всё существо Чайлда воспротивилось сказанному. Итэр заметил, что парень порывается что-то сказать в противовес и, не дав ему даже слова вымолвить, крепко сжал его руку в своей ладони. Благо сие действие было не замечено Кэйей. Прикосновение Итэра заставило Чайлда вздрогнуть. В животе застыл ком, и он почувствовал, что рука его трясётся от волнения. Гневные мысли, терзавшие его всего мгновение, стёрлись, точно от касания мокрой губки. Кэйа перевёл взгляд с Итэра на Чайлда и обратно. Он нахмурился, будто столкнулся с какой-то бессмыслицей. - Я подумаю, что с тобой делать, – наконец сказал Кэйа. Он ухватился за дверную ручку, и Чайлд тут же отшатнулся, выдёргивая свои пальцы из ладони Итэра. Он не понимал, что сейчас произошло. Из темноты коридора громко донёсся голос Кэйи: - Итэр, следуй в северной корпус лазарета. Я собираюсь обработать твои раны.***
Когда Кэйа узнал, кого назначили на должность напарника Итэру, он сначала не поверил. Это случилось в больничной палате Нефритового дворца, в тот момент, когда старший помощник инспектора наносил заживляющую мазь на расшибленный лоб. - Не двигайся, - сказал Кэйа. Итэр застонал сквозь стиснутые зубы. Насколько он чувствовал, мазь нисколько не помогала, только приятно пахла мятой. - Это Тарталья. Кэйа тут же уставился на него. Повисла тишина. - Я заметил, – наконец невозмутимо ответил он. – Мне вдруг стало любопытно, что Чайлд пообещал тебе показать в подвальном помещении. Коробку с щенками? - Кэйа прижал прохладные пальцы к кровоподтеку на его лице. - Сейчас я вижу, что вовремя вас остановил. - Ты не понял, - выдавил Итэр, сжимая пальцами колени. Его затопила волна жгучего стыда, словно он совершит какой-то недостойный поступок, озвучивая следующее: - Мой напарник - Чайлд Тарталья.