ID работы: 11374531

Мы должны быть заодно

Гет
NC-17
В процессе
243
viksnssu бета
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 164 Отзывы 112 В сборник Скачать

38 часть

Настройки текста
Геллерт сидел в своей, временной комнате, думая о том, что произошло. Когда он сбежал из тюрьмы, Крауч ему всё рассказал. Ему пришлось месяц восстанавливаться. После они узнали, что они находятся здесь. Странно, но камин они не закрыли, поэтому они с лёгкостью перебрались сюда. Когда он увидел Гермиону, он сразу увидел в ней, свою дочь. Такая же маленькая по росту; с вьющимися каштановыми волосами, ниже плеч; а глаза, у неё передались от отца. Грустно улыбнувшись, мужчина, посмотрел в зеркало. Она очень похожа, на обоих родителей, что умом, что и красотой. Тогда на кухне, он заметил, одного, из рыжих близнецов, который смотрел на его внучку, с нежностью и любовью. Нужно быть идиотом, чтобы не понять, что между ними, что-то есть. Он обязательно, отомстит Дамблдору, за разрушенную жизнь, не только его, но и его дочери с её мужем, которые умерли, спасая свою дочь. ****** Гарри не мог заснуть, поэтому решил прочитать, какую-то книгу. Он услышал за дверью, тихие шажки, посмотрев на дверь, он услышал тихий стук.  — Заходите, — сказал он и в его комнату, зашли близнецы, Гермиона и Джинни.  — Как знали, что ты не спишь, — сказала Джинни залезая на кровать Рона, которая сегодня пустовала, рядом с ней сел Джордж. Фред с Гермионой, сели на кровать Гарри.  — Вам тоже не спится? — глупый вопрос, но Гарри, это не волновало.  — Да, мы решили, прийти к тебе и обсудить, теперь, всё без взрослых, — сказала Гермиона, — от них всё равно не будет пользы.  — Почему? — спросил Гарри, на что девушка, посмотрела на ребят, которые смотрели на неё.  — Сейчас, они не смогут ничего сделать, — начала она им объяснять. — Им нужны доказательства, того, что Дамблдор серьёзно, подвергает нас опасности. Слова, бывшего ПСа и темного мага, ничего не говорят им.  — Что? — возмущённо спросил он. — Они шутят? Этот человек, помогал мне весь оставшийся год! Как они не могут ему верить?  — Для них он будет Пожиратель, — сказала Джинни, складывая руки на груди, — они даже Забини, считают будущим Пожирателем.  — Это так ужасно, — сказала Гермиона, смотря на друзей, которые кивнули. — Они судят их, из-за родителей, которые в прошлом выбрали не ту сторону.  — Им не понять этого, — сказал Джордж, прислоняясь к стене. — Кстати, вы же только сегодня приехали. А до этого, к нам приходил Перси.  — Зачем? — спросил Гарри, кладя книгу, на тумбочку, надо было это сделать раньше.  — Его повысили, — сказал Фред, — и они недавно поссорились с отцом.  — Почему? — спросила Гермиона, поворачиваясь к парню.  — Он сказал папе, что ему предложили должность под началом у Фаджа. Неплохо для молодого человека, который только год как окончил Хогвартс — младший помощник министра, — ответил Джордж, разминая плечи, — что самое интересное, что Фадж, говорит: никто не должен иметь никаких связей с Дамблдором, — когда он это сказал Гарри удивленно посмотрел на него.  — Перси, на это согласился, а ваш отец нет, — поняла Гермиона, на что Уизли кивнули.  — Да, — вступила в разговор, Джинни, — в Министерстве сейчас «Дамблдор» — ругательное слово. Они думают, он просто зря мутит воду, когда заявляет, что Сам-Знаешь-Кто возродился.  — Я всё ещё, не могу понять, зачем Дамблдор, это делает? Ведь должны же быть, у него какие-то мотивы? — Гарри посмотрел на ребят.  — Мы просто обязаны, об этом узнать, — сказала с энтузиазмом Джинни, на что Гермиона кивнула.  — Ладно, пойдёмте, надо ещё выспаться, завтра тяжелый день, — сказала Гермиона, вставая со своего места, ребята пожелали приятных снов и вышли. ******* Как Гарри ни старался владеть собой, он задохнулся от изумления. Стены, сложенные из темного камня, были тускло подсвечены факелами. Справа и слева от Гарри вздымались ряды пустых скамей, но впереди, где скамьи стояли на возвышении, на них темнело много человеческих фигур. Сидящие вполголоса переговаривались, но как только за Гарри закрылась массивная дверь, в зале воцарилась зловещая тишина.  — Вы заставили нас ждать, — проговорил холодный мужской голос.  — Прошу прощения, — сказал Гарри, он готовился к этому. Гарри перевел взгляд на стоящее посреди зала кресло с цепями на подлокотниках. Каждый шаг Гарри, по каменному полу, отдавался громким эхом. Когда он осторожно опустился на краешек сиденья, цепи угрожающе звякнули, но обвивать ему руки не стали. Чувствуя себя, прямо скажем, неважно, он поднял глаза на сидящих перед ним. Что же пора начинать. ****** Гермиона сидела в комнате, смотря свои вещи, всё ли она взяла. В доме остались только близнецы, Джинни, Рон, который всё-таки вернулся, и их гости. Из-за того, что Рон, всё время где-то, рядом ходит, она не может, пойти к Грин-де-вальду. В комнате близнецов, послышался, звук похожий на то, как будто, кто-то упал. Девушка вышла из комнаты, подходя к их комнате, в которой они закрылись. Постучав, она начала ждать, когда ей откроют. Через несколько секунд, по ту сторону, послышался шорох. Ей открыл дверь Фред, у которого торчали волосы и лицо, было в красных пятнах.  — Приветик, — сказал он, смотря на свою девушку, улыбаясь.  — Что вы делаете? — со смешком спросила девушка, заходя в их комнату. Она знает, что её точно, не выгонят, в отличии от других.  — Попытались сделать «Лихорадочные леденцы», но что-то пошло не по плану, — ответил Джордж, подавая ей рецепт. — Может посмотришь, в чем дело? Прочитав она, нахмурилась. А после посмотрела на парней.  — Конечно, у вас все пошло не по плану, — сказала она, а парни посмотрели на неё. — Вам всего лишь, нужно добавить настойку растопырника, — сказала она, отдавая им тетрадь.  — Я сегодня, говорил, что люблю тебя? — спросил Фред, на что девушка, кивнула в знак согласия. — Я могу повторить, я люблю тебя! Фред поцеловал свою девушку, которая ответила на поцелуй. Джордж, сделал вид, что ничего не видит и вернулся к их работе, над леденцами. ****** Некоторые волшебники и волшебницы снова зашептались; кое-кто одобрительно кивнул, но другие хмурились и качали головами. Он всего-то сказал, что умеет вызывать Патронуса.  — Дело не в том, насколько впечатляющим было это волшебство, — брезгливо проговорил Фадж — И если разобраться, то чем более впечатляющим оно было, тем хуже — ведь школьник сделал это на глазах у маггла! Те, кто хмурился, вполголоса обменялись фразами, выражающими согласие; но что заставило Гарри заговорить — это малюсенький кивок Перси.  — Я сделал это, чтобы прогнать дементеров! — громко сказал Гарри, никому теперь уже не дав себя перебить. — На меня и моего брата, напал дементор! Мне пришлось защищаться.  — Дементоры в Литтл-Уингинге? — спросила мадам Боунс с великим изумлением. — Ничего не понимаю…  — Не понимаете, Амелия? — Фадж улыбался, Гарри готов был стиреть эту улыбку. — А я вам объясню. Дементоры — отличная выдумка для того, чтобы вывернуться. Просто превосходная. Ведь маглы дементоров видеть не могут, не так ли, юноша? Очень удобно, очень… Но это только ваши слова, никаких подтверждающих свидетельств…  — Я не вру! — громко заявил Гарри, перекрыв очередную волну шепота на скамьях. — Их было двое, каждый приближался со своего конца проулка, вдруг стало очень темно и холодно, я и мой двоюродный брат почувствовали их…  — Если, вы не верите, моему ученику, я могу пригласить, сюда ещё одного свидетеля, — сказал Дамблдор, хитро, смотря на мужчину, который кивнул.  — Пусть заходит, — сказал он, а Гарри выгнул бровь. Вот так просто согласился? В зал вошла, миссис Фигг, которая была явно испуганная, чем-то. Гарри это не понравилось, поэтому, он посмотрел на Дамблдора, который внимательно смотрел на женщину.  — Ваше имя и фамилия! — громко потребовал Фадж, когда миссис Фигг боязливо примостилась на самом краешке сиденья.  — Арабелла Дорин Фигг, — сказала миссис Фигг дрожащим голосом.  — И кто вы, собственно, такая? — спросил Фадж недовольным и высокомерным тоном.  — Я жительница Литтл-Уингинга, мой дом недалеко от дома Гарри Поттера, — ответила миссис Фигг. — Я сквиб, — заранее ответила она.  — Мы это проверим. Могут ли сквибы видеть дементоров? — поинтересовался он и поглядел влево и вправо вдоль скамьи.  — Еще как можем! — негодующе воскликнула миссис Фигг. Фадж, вскинув брови, снова перевел на нее взгляд.  — Очень хорошо, — сказал он отчужденно. — Ну, и что вы хотите нам рассказать?  — Второго августа около девяти вечера я вышла купить кошачьей еды в угловом магазинчике в конце улицы Глициний, — затараторила миссис Фигг, как будто выучила эти слова наизусть, Гарри, стал прислушиваться к ней, — и тут я услышала в проулке между улицами Магнолий и Глициний какой-то шум. Подошла, заглянула в проулок и увидела дементоров, которые скользили над Гарри Поттером и другим мальчиком, он был крупнее, — сказала она, — это было ужасно, холод, подступал очень быстро, — Гарри нахмурился, но решил промолчать. Сейчас, он должен, молчать. *******  — А где Гермиона? — спросил Рон, сидя на кухне, смотря на сестру, которая, тихо говорила с Тонкс.  — Она у близнецов, — ответила Молли, готовя им еду.  — Они ей разрешили зайти, в их комнату и ты не против? — спросил Рон, удивлённо смотря, на свою мать.  — Почему я должна быть против? — спросила женщина, проверяя духовку.  — Ну, она же в комнате у мальчиков, мало ли, чем они там занимаются — сказал Рон, на что, его мать фыркнула.  — Рональд, они взрослые и умные люди, — сказала она, при этом тихо добавила, чтобы никто не услышал, — к тому же, при Джордже, они явно ничем не занимались бы, — после посмотрела на сына. — А ты бы лучше помог мне! Миссис Уизли, услышала, как открывается входная дверь. Приказав сыну, следить за едой, направилась к входной двери. Увидев, Гарри, она обняла его.  — Оправдали, — сказал он, на что она улыбнулась.  — Я так и думала, — она поправила, его пиджак, — Гермиона с близнецами, в комнате, — она повернулась к стороне кухни, — Рон, позови Гермиону с близнецами! Рон вышел из кухни, поприветствовав Гарри, кивком, сегодня они ещё не виделись. Он совсем не изменился, только, кажется, немного поправился. Он пошёл по лестнице вверх.  — Он, с самого прихода такой, — призналась Молли, — ходит, какой-то недовольный, да и сам растерянный. Может, что-то случилось там? — Гарри пожал плечами.  — Гарри, поздравляем! — он подпрыгнул, повернувшись, он увидел близнецов с Гермионой.  — Ты когда, с ними, стала заодно? — спросил Гарри, смеясь, пока близнецы гордо посмотрели на него.  — Когда надо, — ответил Фред, а Гермиона кивнула. Пока Джордж с Джинни, танцевали и пели: «Оправдали, оправдали…»  — Гарри расскажешь, как всё прошло? — спросил Рон, на что парень, натянуто улыбнулся.  — Рональд, пусть он отдохнёт, его и так не было, несколько часов, устал, — сказала укоризненно его мама. Гарри улыбнувшись, посмотрел на подругу, которую, забрали танцевать с Джорджем и Джинни. Миссис Уизли, покачала головой, но улыбнулась. Они были рады, только эту радостную картину, портило недовольное чем-то лицо Рона. Хотя это неважно, сейчас ему всё равно, чем он недоволен. Он выдохнул, думая, что пора бы им с Гермионой, навести Грин-де-вальда и задать ему вопросы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.