ID работы: 11374531

Мы должны быть заодно

Гет
NC-17
В процессе
243
viksnssu бета
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 164 Отзывы 112 В сборник Скачать

54 часть

Настройки текста
Ньют не ожидал гостей, а особенно гостя, в лице Грин-де-вальда. Он не понимает зачем впустил этого человека, который в прошлом был ему врагом. Если учесть что он сейчас в розыске.  — Ты же понимаешь, что я могу в любой момент, отправить патронус Дамблдору? — спросил мужчина, на что Геллерт хмыкнул.  — Ты меня ещё не выслушал, а уже хочешь пожаловаться Альбусу, — он осмотрел гостиную. — Просто, но со вкусом, — вынес вердикт блондин.  — Зачем ты здесь? — Ньют, не может понять, что этому здесь нужно. Пришел, осматривает всё. Вдруг он в любой момент может кинуть заклинание.  — Не переживай, я здесь не для того, чтобы тебя убить, мне это не нужно. Ты слышал про Волан-Де-Морта? — Ньют вздрогнул от этого имени. — Не переживай, я поставил защиту, — Саламандер кивнул. — Так вот мистер Поттер, нуждается в нашей помощи. Дамблдору доверять нельзя, ведь он хочет использовать мальчика в своих целях. Каких? Мне ещё не известно, но пока он его использует, Волан-Де-Морт, собирает армию, чтобы сразиться с подростком. И не надо, сейчас, защищать своего любимого Дамблдора. Этот ублюдок убил мою дочь и разрушил жизнь двум невиновным людям, — Ньют удивленно посмотрел на него.  — Мне нужны подробности, — сказал Саламандер, вставая с дивана, чтобы пойти в кабинет. — Расскажешь всё что имеешь. Дамблдору я ничего не расскажу, но ты расскажешь, мне всю правду. Грин-де-вальд усмехнулся, кивая. ******  — Добрый день, профессор Трелони, — с широкой улыбкой сказала Амбридж. — Полагаю, вы получили мою записку с датой и временем инспекции? Трелони кивнула с недовольным видом, повернулась спиной к гостье и продолжала разносить учебники. По-прежнему улыбаясь, Амбридж взялась за спинку ближайшего кресла, подтащила его вперед и поставила прямо позади кресла Трелони. Уселась, вынула большой блокнот из цветастой сумки и подняла голову, ожидая начала. Профессор Трелони стянула на груди шаль слегка дрожащими руками и сквозь толстые увеличивающие очки оглядела класс.  — Сегодня мы продолжим изучение вещих снов, — сказала она, стараясь говорить, как всегда, таинственно, хотя голос у нее немного дрожал. — Разбейтесь, пожалуйста, на пары и с помощью «Оракула» попробуйте истолковать последнее ночное видение партнера. Она хотела было сесть в свое кресло, но, увидев позади него Амбридж, свернула влево, к Парвати и Лаванде, которые уже обсуждали последний сон Парвати. Исподтишка наблюдая за Амбридж, Гарри раскрыл свой «Оракул снов». Она уже писала в блокноте. Через несколько минут она поднялась и стала ходить по пятам за Трелони, прислушиваясь к ее разговорам с учениками и время от времени задавая вопросы. Гарри поспешно склонился над книгой. Что же посмотрим, что из этого выйдет. ******  — После этого распоряжения, все учителя запереживали, — сказал Тео, записывая в свою таблицу, нужное название ячейки. — Такое чувство, что они боятся её.  — Не совсем, профессор Снейп и Макгонагалл, не переживают и не боятся её, здесь наверное наоборот, — сказала Гермиона, заправляя прядь волос за ухо, немного нервничая.  — Что-то произошло? — спросил Нотт, наблюдая, как подруга сама не своя. — Поссорилась с Фредом?  — Что? Нет, — отрицательно покачала головой девушка, — у нас с Фредом, всё хорошо. Просто, мне нужно поговорить с Амбридж, на счёт разрешения, того чтобы я смогла прийти на экзамен по зельеварению немного позже.  — Ты боишься Амбридж? — со смешком спросил он.  — Я боюсь, пойти, в розовое логово, — сказала она, а слизеринец посмеялся. — Не надо смеяться, я серьезно! Из-за неё я разлюбила розовый цвет.  — А ты его любила? — притворно удивился Тео, за что получил тычок в бок. — Ай!  — Молодые люди, прошу внимательно ознакомиться с моей темой, ведь она будет на экзамене! — сказала профессор Вектор. ****** Через десять минут, Гарри с Роном и остальными, пришли на защиту от Темных искусств, Амбридж уже ждала их в классе. Она напевала под нос и чему-то своему улыбалась. Достав учебники «Теория защитной магии», Гарри рассказал Гермионе о том, что было на уроке у Трелони. Гермиона собралась что-то спросить, но тут профессор Амбридж призвала класс к порядку, и воцарилась тишина.  — Волшебные палочки убрать, — с улыбкой распорядилась она, и оптимисты, вынувшие свои палочки, с сожалением спрятали их обратно в сумки. — На прошлом уроке мы закончили главу первую. Прошу раскрыть книги на странице девятнадцать — приступаем к главе второй: «Общие теории защиты и их происхождение». От разговоров можно воздержаться. Все с той же широкой самодовольной улыбкой она села за стол. Ученики с громким вздохом разом раскрыли книги. Гарри лениво подумал, хватит ли глав в книге на все уроки до конца года, и хотел уже открыть страницу с оглавлением, но тут заметил, что Гермиона опять подняла руку. Дежавю.  — Что на этот раз, мисс Грейнджер? — спросила Долорес, смотря на ученицу.  — Я уже прочла вторую главу.  — Тогда переходите к главе третьей.  — Ее я тоже прочла. Я прочла всю книгу, — Гарри улыбнулся, увидев удивление в глазах Амбридж.  — Этого не может быть, — заявила женщина, понимая, что это невозможно, но увидев взгляд Гермионы, она усмехнулась. — В таком случае вы можете сказать мне, что говорит Слинкхард в главе пятнадцатой о контрзаклятиях.  — Он говорит, что это неправильное наименование. Он говорит, «контрзаклятием» люди называют свои заклятия для того, чтобы это звучало более приемлемо. Профессор Амбридж подняла брови, и Гарри понял, что это произвело на нее впечатление. Гермиона смотрела на неё, Гарри думал, что она хочет, что-то ещё сказать, но не решалась.  — Что-то ещё, мисс Грейнджер? — спросила женщина.  — Да, — теперь уже уверенно ответила Гермиона. — Я не согласна, с тем что написано. Мистер Слинкхард не любит заклятия, правда? Но, думаю, они могут быть очень полезны, если ими пользоваться для защиты. Гарри кивнул.  — Боюсь, что в этом классе нас интересует мнение мистера Слинкхарда, а не ваше, мисс Грейнджер.  — Но… — хотела возразить Гермиона.  — Довольно, — Амбридж отошла и повернулась лицом к классу от веселости ее не осталось и следа. — Мисс Грейнджер, я снимаю с Гриффиндора пять очков.  — Это несправедливо! — крикнули Гарри с Гермионой.  — Вы так думаете? — они кивнули. — Ещё минус пять очков Гриффиндору. Я здесь для того, чтобы внедрить одобренную Министерством методику, не поощряющую учеников высказывать свое мнение о предметах, в которых они мало смыслят. Ваши прошлые преподаватели этой дисциплины, по-видимому, давали вам больше воли, но ни один из них — за исключением, возможно, профессора Квиррелла, который хотя бы ограничивался темами, проверенными на протяжении веков, — не удовлетворил бы министерскую инспекцию.  — Да, Квиррелл был чудесный учитель, — громко сказал Гарри, — только с одним маленьким недостатком: у него Волан-де-Морт торчал из затылка.  — Он чуть не убил нас, — сказала Гермиона, вспоминая свой первый курс.  — Возвращаемся к книгам, — сказала она классу, который послушался, — а вы зайдёте ко мне на отработку. Они переглянулись, откладывая книгу. После урока они направились в башню.  — Гарри, Гермиона, вы могли просто промолчать, — сказал Рон, а они лишь зло на него посмотрели. — Эм, ладно, вам сейчас не до хорошего настроения, я наверное пойду, пока. Они зашли в башню, где увидели близнецов с Ли, которые продавали свои продукции, младшекурсникам. Гермиона села на кресло, пока Гарри усаживался на диван.  — Розовая жаба, — сказал Гарри, снимая очки потирая переносицу.  — Угу, — Гермиона подперев руку о щеку, смотрела на первокурсников. — Ладно, не так уж и страшно, может мы будем просто писать или читать.  — Наверное.  — О чем говорите? — к ним подошли близнецы, Ли остался продавать их продукции.  — Нам сегодня на отработку к Амбридж, — ответил Гарри.  — Что вы сделали? — спросил Джордж.  — Почти ничего, я просто сказала свое мнение, нам снизили очки и мы, с Гарри, немного её спровоцировали, — ответила она, переплетая их с Фредом пальцы. —  — Мы можем вас подождать, после отбоя, — Джордж кивнул, — как раз узнаем, про её методы отработки. Они выдохнули, кивая, осталось дождаться отработку. ****** Молли убирала гостиную, как из камина появился Грин-де-вальд с Ньютом.  — Добрый день, — сказала Молли, удивленно посмотрев на Саламандра.  — Добрый, — кивнул мужчина, посмотрев на него. — Когда, мы сможем обсудить со всеми, что мы думаем?  — Думаю к вечеру уже все прибудут, — Ньют промычал в знак одобрения.  — Отлично, подходящее время, — одобрил он, а Грин-де-вальд передразнил его. Молли, покачала головой, вроде великий волшебник, а ведёт порой, как ребенок, даже хуже. ******  — Что же отлично, что вы пришли, — Амбридж достала, два черных пера, кладя на парты, рядом с пергаментом. — Прошу, — она отошла от доски где было написано: «Я не должен лгать» и «Я не должна прерывать урок»  — Пишите, — сказала она.  — Но, вы забыли чернила, — сказала Гермиона, на что Амбридж ответила:  — Они вам не понадобятся, — она отпила немного чая. Гарри поднес острие пера к бумаге и вывел: «Я не должен лгать». Он испустил вздох боли. Слова, появившиеся на пергаменте, были написаны чем-то ярко-красным. Те же слова возникли и на тыльной стороне его правой руки, будто проведенные скальпелем; но не успел он отвести взгляда от свежих надрезов, как их затянуло гладкой кожей — осталась лишь небольшая краснота. Он перевел взгляд на подругу, которая была в таком же состоянии шока, что и он, через минуту, её лицо исказилось болью.  — Сколько мы должны это писать? — спросила Гермиона, смотря на свою руку.  — Сколько нужно будет, сколько нужно будет, — пропела та, — продолжайте. Они продолжили это писать, до тех пор, пока она их не подозвала к себе. Проверив их руки, она что-то тихо себе сказала и отпустила их. Выйдя из кабинета, Гермиона, взяла себя за окровавленную руку.  — Чёрт, — из её глаз пошли слёзы, которые она сдерживала, до последних сил. — Как больно, — Гарри обнял её одной рукой, которая была не окровавленной, уводя её оттуда. Они еле дошли до башни. Когда они зашли в башню, их ожидали близнецы.  — Наконец, мы уже, — Джордж не продолжил, смотря на них. — Что случилось? — они с братом быстро к ним подошли. Фред взял за руку Гермиону, приподнимая рукав блузки.  — Какого чёрта? — он посмотрел на руку Гарри, которую держал Джордж. — Что она делала? — он посадил Гермиону, пока Джордж помог сесть Гарри.  — Мне нужна моя сумка, — сказала Гермиона, а Фред призвал её к себе. Она одной рукой, что-то искала в ней. Оттуда она достала маленький пузырек с жёлтой жидкостью. — Открой, пожалуйста. Фред сделал, что она попросила и понимая, что нужно сделать. Нанес сначала на свои пальцы, а после аккуратно начал растирать «наказание», его близнец сделал тоже самое с рукой Гарри.  — А теперь расскажите, что она сделала, — Фред с Джорджем, зло переглянулись. Им никогда не нравилось, когда их семью обижают. А Гарри с Гермионой давно члены семьи, с учётом того, что Фред встречается с Гермионой и у него явно, на эту ведьмочку, серьезные планы на будущее. А Гарри для них, как младший брат, который первый узнал, про их мечту и помогает им осуществить её. ******  — Значит войны не избежать, — Грюм, рассматривал карту и план действий.  — Да, она в любом случае будет, — Грин-де-вальд посмотрел на них.  — Что же, нам придется к ней серьёзно подготовиться, — сказал Римус и все кивнули. ******  — Люциус, что там по поводу пророчества? — Волан-Де-Морт сидел на кресле, в Малфой-менор, смотря на своего сторонника.  — Мы думаем, начать в середине года, как раз к этому времени освободить Лестрейндж и остальных, — произнес блондин, после добавил, — мой Лорд.  — Что же, меня, это устраивает, — произнес мужчина. — Что там по поводу Крауча и Грин-де-вальда?  — Видимо, они уже за пределами магического мира, — сказал Хвост, а Волан-Де-Морт, вздохнул.  — Ну и пусть, — ему неприятно, что сильный сторонник его решил предать, но и сделать пока ничего не может. Благодаря Грин-де-вальду, он не может найти его, так как тот, разорвал их связь. Том посмотрел на собравшихся. — Тогда сначала освободим Лестрейндж, а потом сделаем все, чтобы Поттер прочёл пророчество.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.