ID работы: 11377310

Гарри Поттер и путь рунных камней

Смешанная
Перевод
NC-17
Заморожен
3323
переводчик
jess ackerman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
664 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3323 Нравится 800 Отзывы 979 В сборник Скачать

Глава 5: Потомки, Подозрения и Проблема Пола

Настройки текста
Примечания:
Путешествие через камин в «Три метлы» снова заставило коленки Гарри пострадать, но в этот раз он, по крайней мере, не пропустил нужный камин. «Должен же быть какой-то способ путешествовать попроще, — подумал он. — А если нет, изобретением займусь я!». Поттер задумался о том, какие руны можно было бы для этого использовать, но в голову ничего не пришло. «Надо взять на заметку, чтобы не забыть, — решил он. — Я не собираюсь каждый раз приземляться на задницу». — Так что, часто с тобой такие штуки происходят? — ухмыльнулась Тонкс, когда они подошли к воротам Хогвартса. — Штуки вроде дурацкого вида или штуки вроде катастрофического невезения? — уточнил Гарри, смахивая с мантии остатки сажи. — Я говорила про барьер-штуки. А о дурацком виде не беспокойся, — фыркнула Тонкс. — Пяти минут не пройдёт, как я сама плюхнусь на задницу. С врождённым можно лишь примириться. — Примириться с чем? — удивился мальчик. — Что ты панк, любящий тяжёлый рок? — Тяжёлый рок? — переспросила Тонкс. Поттер указал на её волосы и футболку с символикой «Ведуний» на ней. — Чёрт, нет. Это просто моя любимая группа, а волосы у меня такие с самого детства. Мама пришла в ужас, когда я впервые посинела, но папу это всегда веселило. Сейчас я предпочитаю фиолетовый и розовый. Прикольно смотреть на реакцию окружающих. — Ты перекрасилась в синий? Заклинанием? — Гарри попытался припомнить, но, кажется, в подаренной Лавандой книге об уходе за волосами ничего подобного не было. Впрочем, он ведь и не искал. Его волосы были жутко непослушными, но с цветом у них всё было в порядке. — Нет, не заклинанием. Просто я метаморфомаг. И поэтому же и спотыкаюсь постоянно — моё тело постоянно меняется, так что я никак не могу привыкнуть к длине своих шагов. — Метаморфомаг? — Гарри снова почувствовал себя идиотом. Почему люди думают, что он всё знает об этом мире? — Большая редкость, — лицо Тонкс на секунду омрачилось, и Поттер успел заметить, как её волосы приняли глубокий чёрный цвет, прежде чем снова стать розовыми. — Я могу менять форму своего тела, правда, с некоторыми ограничениями. Вот, смотри! — её нос превратился в пятачок, а волосы побелели. — Теперь я Малфой! — Гарри расхохотался так, что едва устоял на ногах. Тонкс вернула своё лицо назад и рассмеялась вместе с ним. — По бо́льшей части, это очень весело, — сказала она. — Ладно, пошли внутрь. Поттер так и не переставал хихикать, пока они шли по Большому Залу и садились за стол Пуффендуя. — Ха, я всё ещё скучаю по этому месту, — вздохнула Тонкс. — Ты недавно выпустилась? — Выпуск девяносто первого. Когда-то потратила уйму времени, уговаривая Шляпу отправить меня к Пуффам. Эта дурацкая штука почему-то решила, что мне будет лучше среди Гриффов. Но там одни ненормальные… — Гарри поднял брови. — Дьявольщина. Ты Грифф, да? — мальчик усмехнулся. — Да, но не могу с тобой не согласиться. Кроме того, мне самому пришлось поспорить со Шляпой. Она хотела отправить меня в Когтевран, — Тонкс в ответ фыркнула и подняла руку. — За нас, победителей дурацкого куска фетра! Гарри хлопнул её по раскрытой ладони. Эта девушка была почти такой же весёлой, как Шива! Словно прочитав его мысли, в дверях Большого Зала появилась профессор Бабблинг. Направляясь к преподавательскому столу, она оглянулась, заметила Тонкс и Гарри, кивнула им, сделала ещё два шага и только потом замерла с поднятой ногой. Затем она снова повернулась к ним. Гарри помахал рукой, Тонкс отдала честь. — Гарри! Дори! — Шива подбежала к ним и обняла обоих. — Мерлиновы причиндалы, какого чёрта вы тут делаете? Ты в порядке, Гарри? Надеюсь, не влип в очередную драку с Двуликим? — Двуликим? — переспросил Гарри. — Ну, я знаю, что тебе не нравится, когда другие боятся его имени… хоть я и правда тренируюсь, и… ладно, у Квирреллморта правда было два лица, так что… — Мне нравится это прозвище, Шива. — Ты позволяешь ему называть тебя Шивой, Шива? — Тонкс повернулась к Гарри. — Что у тебя на неё есть? Впрочем, неважно, я покупаю всё. Я годами пыталась найти на неё хороший компромат. — Даже не мечтай, Дори! — Шива скрестила руки и улыбнулась. — Но я серьёзно, что ученик и аврор-стажёр делают тут на два часа раньше положенного времени? — Аврор? — Гарри перевёл взгляд с одной девушки на другую. — Это как маггловская полиция. У меня даже есть значок. Вот! — Тонкс вскочила на ноги и гордо продемонстрировала свой значок. Шива лишь фыркнула. — Это значок стажёра. — Ну и что? Я всё равно могу называть себя Аврором Тонкс. Это большое достижение, — недовольно вздохнула девушка. — О да, особенно потому, что я представить себе не могу, как ты ухитрилась сдать экзамен по подкрадыванию и скрытому проникновению. — Смейся, смейся, богиня разрушения… Гарри наткнулся на закрытый барьер, поэтому я его подбросила. Бонси велела дождаться её, на случай, если нам придётся ловить Рона Уизли. Надеюсь, не придётся — у него крутые братья, и я не хочу, чтобы они надо мной подшутили… — Что за закрытый барьер и при чём тут Рон Уизли? — уставилась на Гарри Шива. — Боже, малыш, ты даже не дождался начала учебного года! — Эй, я не виноват, что какой-то домовик решил, что лучший способ меня спасти — это уничтожить лучшую часть моей жизни, и что Рон идиот и не мог подождать пять минут. Шива проглотила несколько первых пришедших в голову комментариев и уселась напротив. — Давайте попробуем ещё раз. Что, чёрт возьми, произошло? — Про эльфа я сама первый раз слышу, — пожала плечами Тонкс. — Когда я был у Дурслей, ко мне пришёл домовой эльф, назвавший себя Добби, — начал Поттер. — Он рассказал, что в Хогвартсе теперь небезопасно, и попытался убедить меня остаться. Судя по всему, он меня почти что боготворит, что на самом деле выглядело жутковато… Когда я отказался, он не нашёл лучшего способа меня удержать, чем уронить торт на дядиных гостей, — Шива побледнела, но Гарри только пожал плечами. — На самом деле я согласен — это была неплохая идея. Хотя в тот момент мне хотелось его прибить. Дядя Вернон действительно разозлился, а письмо из Министерства сделало всё только хуже. Тонкс, ты сказала, что работаешь кем-то вроде полицейского? Случайно не знакома с Мафальдой Хопкирк? — Хопкирк? — удивилась Тонкс неожиданной смене темы. — Кажется, да. Старая и стервозная? — Ага, точно. Министерство обвинило меня в том, что сделал Добби. У меня это заклинание через раз получается! Камень Левитации — да, но не это глупое заклинание! Они же совершенно разные! Пару недель назад я пытался отменить предупреждение, целый час с ней спорил, пока она меня не вышвырнула. Эта дура просто не слушала меня, отказалась дать мне сыворотку правды, а потом не стала говорить со своим боссом, потому что «это простейший случай колдовства несовершеннолетнего, и тут не о чем говорить!». Ты не могла бы замолвить за меня словечко? — Я поговорю с Бонси, — Тонкс нахмурилась. — Мафальда в любом случае должна была обсудить это с боссом, если у тебя был законный повод или ты был не виноват… — Как обычно, — пробормотал Гарри с хмурым видом. Шива при этих словах нахмурилась. Тонкс недоуменно на него посмотрела. — В любом случае, готов спорить на что угодно, что барьер тоже заколдовал Добби, — вздохнув, продолжил Поттер. — Небось, решил, что если я не смогу через него пройти, то не попаду в Хогвартс. Котелок у него не сильно варит. — Домовые эльфы порой ведут себя немного странно, — согласилась Шива. — А о каком барьере ты говоришь? — О том, что ведёт на платформу девять и три четверти, — Гарри пожал плечами. — Когда мы с Роном попытались через него пройти, он оказался твёрдым. Рон запаниковал и решил угнать летающую машину своего отца, чтобы догнать поезд. А я просто сидел на скамейке и ждал, пока кто-нибудь не попытается пройти с той стороны. Хотел отправить тебе письмо, но Тонкс со своей начальницей появились ещё до того, как я успел соскучиться. На последних словах у Шивы отпала челюсть. — Летающий автомобиль? — повернулась она к Тонкс. — Поэтому я и жду здесь, — сказала та. Шива ударилась головой о стол и застонала. — Спасибо, что не пошёл с ним, Гарри. Иначе у меня был бы инфаркт! Мальчик протянул руку и похлопал её по плечу.

***

Несколько минут спустя, когда Тонкс отправилась на поиски еды, Шива потянула Гарри в сторону. — Ты сказал, что после происшествия с тортом дядя… расстроился? — Гарри напрягся, но кивнул. — Он… — Он не зашёл слишком далеко, — тихо сказал Поттер, слегка покачав головой. — Я не ел несколько дней, но мне давали воду, так что всё было не так уж и плохо. Я немного волновался за Фреда, когда дядя Вернон увидел летающую машину, но всё кончилось хорошо. — Это не… — вздохнув, Шива обняла его. — Ты не должен голодать из-за того, что сделал кто-то другой, Гарри. — Так было всегда, Шива. Ерунда, я привык, — мальчику было легче расслабиться в этих объятиях. По крайней мере, когда его обнимали Шива и Гермиона. — Это не ерунда, и ты не должен с этим мириться! — Шива разомкнула объятия, отстранилась на расстояние вытянутой руки и посмотрела Гарри в глаза. — Извини, что не навестила тебя этим летом, Гарри, но… у меня были связаны руки, я… — Что? — перебил её Гарри. Шива закрыла глаза и вздохнула. — В конце года я пыталась обсудить твоих опекунов с профессором Дамблдором. Мы серьёзно поругались, даже наорали друг на друга… В конце концов, он заявил, что если я не прекращу лезть не в своё дело, он меня уволит. И ещё что-то о том, что тебе надо поддерживать очень важные защитные чары… Никогда не слышала ни о чём подобном. По крайней мере, не о таких чарах, которые подходят для твоего случая. — Он угрожал тебя уволить? — последние остатки уважения к директору, которые ещё испытывал Поттер, окончательно испарились. — Да, и я решила, что мне будет лучше остаться в школе, где я смогу быть рядом большую часть времени. Но я попыталась кое в чём разобраться, и… — Шива вздохнула и снова обняла парня. — Слушай, Гарри, как ты смотришь на то, чтобы я забрала тебя от этих людей? Сердце мальчика замерло. Он отстранился от Шивы и оглядел её с ног до головы, заметив, насколько напряжена её поза, сжаты губы и сияют её глаза. Медленно, очень медленно, мальчик кивнул. — Я пошёл бы на всё, кроме убийства, лишь бы уйти от Дурслей навсегда. Но я не верю, что ты сможешь. Я уже пытался раньше. Но спасибо за предложение. — Ты… пытался? — переспросила Шива, изо всех сил стараясь сохранить спокойное выражение лица. Её голос стал угрожающе спокойным. Целую минуту Гарри молча смотрел на неё, затем глубоко вздохнул и заговорил: — Я разговаривал с одним из учителей в школе, когда узнал, что у меня тоже есть имя, как и у других детей. Когда я сказал, что до того дня даже не знал об этом, он мне не поверил. Потом я спросил школьную медсестру, почему мы так много едим за обедом и сколько едят другие. Когда я сказал, что дома мне дают есть только раз или два в день по половине порции, она мне не поверила. Я разговаривал с директором школы, и тот сказал, что Дурсли — порядочные члены общества. Через несколько месяцев я разговаривал с полицейским, но после разговора он так и не вернулся. Я просил помочь владельцев магазинов в нашем районе, но они отвечали, что никогда не поверят словам «малолетнего преступника» — это была одна из историй, которые Дурсли любили пересказывать про меня. Я просил помочь родителей одной девочки из нашего класса, она пообещала разобраться, но ничего не сделала. Так что — да, я пытался. И я сдался, потому что это ни к чему не привело. Всё, что я понял — я не могу доверять взрослым. Так что спасибо за предложение, Шива, правда спасибо. Ты первая, кто сама предложила помочь. Но я не верю, что в этот раз будет по-другому. — Гарри, — голос Шивы был всё таким же ровным, — ты мне доверяешь? Поттер закрыл глаза и отвернулся. — Да, — шепнул он. — Я не хочу, потому что почти уверен, что рано или поздно ты сделаешь мне больно, как и все остальные, но сейчас… да. В следующий момент Гарри снова оказался стиснутым в объятиях. — Клянусь, Гарри, — прошептала Шива, — я сделаю всё, что смогу, чтобы никогда не причинить тебе боль. Я собираюсь найти способ забрать тебя от родственников и помогать тебе всегда, когда это будет нужно. Слышишь, малыш? Я всегда буду с тобой, что бы ни случилось. Гарри кивнул, почувствовав, как напряжение постепенно покидает его. — Спасибо.

***

Несмотря на все приключения первого дня, учебный год начался относительно нормально. Рон Уизли получил выговор от Амелии Боунс — после того, как он, наконец, приземлился, врезавшись в дерево, попытавшееся расплющить его вместе с машиной в лепёшку. Но когда подтвердилось, что маглы ничего не заметили, Уизли отпустили, правда, со строгим предупреждением, что если он ещё раз сотворит подобную глупость, последствия будут гораздо серьёзнее. Слушать вопли Громовещателя от миссис Уизли было не очень приятно. Гарри не любил рыжего и понимал, что тот получил по заслугам, но отчитывать его перед всей школой за то, что тот сотворил в состоянии паники, — это было уже чересчур. Тонкс выполнила своё обещание и сообщила боссу о случае с тортом. В конце первой недели Поттер получил два письма от Департамента Магического Правопорядка. Первое было официальным, хоть и немного едким — Мафальда Хопкирк приносила Гарри свои извинения и сообщала, что обвинение в противоправном колдовстве с него снято. Гарри на это лишь ухмыльнулся. Второе было от Амелии Боунс, которая лично поблагодарила Гарри за то, что он сообщил ей о барьере и летающей машине до того, как это стало серьёзной проблемой, а также принесла свои извинения за поведение подчинённой. Боунс также заверила Гарри, что Мафальде Хопкирк был назначен испытательный срок, и что если у него возникнут какие-то проблемы, он должен будет немедленно сообщить о них самой Боунс или, если ему так удобнее, стажёру Тонкс. Поттер не был уверен, что ему со всем этим делать. Тонкс — это одно, она была ненамного старше его, но Амелия Боунс… взрослый человек с реальной властью, которая к нему прислушалась… Это было нечто новое. Конечно, Гарри мог сказать, что профессор Флитвик тоже относился к нему хорошо и казался вполне разумным, но у него не было настоящей власти. Даже Шива не имела никакого реального влияния в школе. А вот Амелия Боунс такое влияние имела. В конце концов Гарри решил подождать и посмотреть, что из всего этого выйдет. Шива не говорила о том, что она собирается предпринять в отношении Дурслей, но мальчик видел, что в последние недели она начала исчезать по выходным на несколько часов. На прямой вопрос она лишь ответила, что «занимается маггловскими документами, что оказались куда сложнее, чем она себе представляла». Понимание того, что кроме Гермионы и Невилла появился ещё кто-то, кому он не безразличен, зародило в Гарри совершенно новое тёплое чувство. Гермиона сама перестала пытаться защищать профессора Локхарта (или Шлёпхарта, как Поттер начал его называть после первого урока). Едва увидев, как тот спасается от пикси, девочка полностью потеряла к нему всякое уважение. На самом деле, это было даже забавно — если Гарри с Невиллом было достаточно просто игнорировать профессора и иногда обзывать его нехорошими словами, то Грейнджер зашла намного дальше. — Посмотрите на даты! — сказала она, бросив на библиотечный стол две книги Локхарта. От удара подскочили не только Поттер с Лонгботтомом, но даже две девочки за соседним столом. Гарри мельком отметил, что это те самые девочки из книжного магазина, которые так нелестно отзывались о Локхарте. — Видите? — Гермиона показала на два абзаца в разных книгах. — Тут он говорит, что встретился с йети в конце августа тысяча девятьсот восемьдесят девятого года, а тут — что победил речного тролля во время алжирского наводнения. Но алжирское наводнение произошло в последнюю неделю августа тысяча девятьсот восемьдесят девятого! Эти два события не могли произойти одновременно! Он соврал! Блондинка за соседним столом подняла бровь. — И чему ты так удивляешься, Грейнджер? — Ну, он явно некомпетентен, но… он же написал об этом! Одно дело — случайная ошибка, но враньё? В книге?! Ох, если бы я могла дать ему хоть каплю мозгов! — Книги не всегда такие, какими кажутся, — сказала подруга блондинки, низко склонив голову. — Да, я понимаю, но всё же! — Гермиона, нет смысла браться за это дело. Ты никогда не заставишь Шлёпхарта признаться, а нам самим никто не поверит, — попытался образумить подругу Гарри. — Ага, точно. Любой, кто хоть пять минут с ним поговорит, поймёт, что его нельзя воспринимать всерьёз, — добавил Невилл, пожав плечами. — Даже Лаванда перестала хвалить его причёску и начала строить ему рожи на уроках. — Лаванда? Серьёзно? — распахнула глаза Гермиона. — Браун больше не сохнет по этому клоуну? — удивилась блондинка. — Уже нет, Гринграсс, — Лонгботтом фыркнул. — Помнишь его последний тест, тот, где он спросил о своём любимом цвете и дне рождения? Я точно слышал, как Лаванда ухмыльнулась и прошептала, что на его уроках мы точно ничему полезному не научимся и больше толку было бы, если бы она попросила Гермиону подтянуть актуальный материал. А потом добавила, что надеется, что Локхарта тоже поразит проклятие, и он освободит место для кого-нибудь более компетентного. Гринграсс моргнула, а Гермиона в шоке уставилась на Невилла. Гарри рассмеялся. — Ого! Уж если Лаванда его возненавидела, то этот парень точно идиот. Хотя Лаванда совсем не фанатка учёбы. — Её больше интересуют сплетни, нежели уроки, — согласилась Грейнджер. — Ну, в любом случае, советую не принимать на веру ничего, о чём говорит профессор… Хотя, судя по некоторым деталям, кое-что в его книгах всё же правда. Но противоречия просто бросаются в глаза! Я собираюсь отметить каждое предложение, в котором он врёт, и, если повезёт, то смогу разоблачить его на основе доказательств, полученных из его собственных книг. Подруга Гринграсс вздохнула и наконец-то повернулась к остальным. — Можешь этим заняться, если хочешь, Грейнджер. А можешь просто рассказать про его отношения с шести- и семикурсницами. Гермиона мешком повалилась на стул. Невилл разинул рот. Гарри выглядел смущённым. — Он что, на самом деле?.. — пискнула Гермиона. — У нас нет доказательств, но ты правда думаешь, что он откажется уложить в койку старшекурсниц, которые сами на него вешаются? Я их в общем-то понимаю, Локхарт правда красавчик. Да и вряд ли кто-то из них ожидает чего-то серьёзного. Но заниматься этим с профессором — моветон. — Дэвис, если вы с Гринграсс знаете об этом, почему никому не сказали? — спросил Невилл, прикрыв глаза рукой. Та пожала плечами. — Я же говорю, у нас нет доказательств. Да и что Дамблдор может? Уволить Локхарта нельзя, на его место не так много желающих. К тому же, формально то, чем он занимается, неприлично, но не незаконно. — Трейси права, — кивнула Гринграсс. — Рассказывать бессмысленно, из этого всё равно ничего не выйдет. К тому же, Локхарт отлично умеет пиариться, он любой скандал развернёт себе на пользу. На самом деле, я бы не отказалась поучиться у него именно этому. Может, он и ужасный волшебник, но языком болтать умеет. — Ог-х, Дафна, я пойду в общую гостиную, — Трейси потёрла лоб. — У меня опять разболелась голова. — Погоди, я с тобой. Всего хорошего, — Дафна кивнула на прощание, подхватила сумку и вышла из библиотеки вслед за подругой. — Это Трейси Дэвис и Дафна Гринграсс из Слизерина? — уточнила Гермиона. — Да, — кивнул Невилл. — Чувак, я всё пытаюсь развидеть эту картину!.. Всё это время Гарри сидел, нахмурившись и о чём-то усиленно думая. — Локхарт не ходит на свидания со старшекурсницами, верно? — задал он, наконец, мучавший его вопрос. — Нет, Гарри, речь совсем не про свидания, — закатила глаза Грейнджер. — Но вы, ребята, очевидно, говорили о чём-то большем, чем просто объятия и поцелуи. — Ну да… — удивлённо кивнул Лонгботтом. В глазах Гермионы мелькнул огонёк понимания. — Тогда о каких «отношениях» вы говорите? — спросил Поттер, отчаянно пытаясь сообразить, чем именно Локхарт занимался с девушками. Невилл разинул рот. Глаза Гермионы расширились от тихого ужаса. — Гарри, — сказала она осторожно, — ты знаешь, что такое секс? — Да, — мальчик нахмурился, не понимая, к чему она клонит. — Это ещё одно слово для обозначения пола. — Я не про пол, Гарри. Я про процесс. — «Секс» — это не процесс, Гермиона, — ещё сильнее нахмурился Поттер. Лонгботтом издал приглушённый звук, а Грейнджер вздохнула. — Будь прокляты Дурсли, — пробормотала она. — Гарри, я думаю, тебе нужно поговорить с мадам Помфри или Шивой, — продолжила она нормальным, хоть и слегка напряжённым голосом. Лицо Гарри помрачнело. Ну разумеется, Дурсли не позаботились предупредить его о чём-то важном. — А вы сами не можете мне рассказать? Невилл замотал головой так быстро, что едва не свернул себе шею. Гермиона стиснула ладони. — Мне кажется… тебе лучше сначала спросить взрослых. Я, конечно, много прочитала… но это не очень удобно… особенно с тобой… и… ну, просто попроси взрослых, пожалуйста. Она посмотрела на Гарри широко раскрытыми глазами, и тот сдался. Гермиона знала, как его уговорить.

*САМ РАЗГОВОР*

— Шива? — зеленоглазый вошёл в кабинет своего наставника. — У тебя найдётся пара минут? — Конечно, Гарри, что случилось? — спросила Шива, отодвигая в стороны бумаги. — Ну, мы с Невиллом и Гермионой разговорились в библиотеке с двумя другими девочками, и те сказали, что у Локхарта были «отношения» со старшекурсницами. Когда эти двое ушли, я спросил Гермиону и Невилла, что они имели в виду, — Поттер нахмурился. — Гермиона почему-то сразу занервничала и спросила, знаю ли я, что такое «секс», — Гарри прервался, заметив, как побледнела и закашлялась Шива. — Я сказал ей, что это разница между мужчиной и женщиной, но, видимо, это был неправильный ответ. Гермиона сказала, что я должен поговорить об этом с тобой или мадам Помфри, а если вы откажетесь объяснять, то ей придётся… так что… чего я не понимаю? К тому моменту, как Гарри задал вопрос, Шива уже закрыла лицо руками и невнятно что-то бормотала. Поттер смог уловить лишь: «Ублюдки… у них было столько лет, чтобы рассказать… нужно учить этому в школе…». Шива глубоко вздохнула, медленно опустила руки и серьёзно посмотрела на Гарри. — У вас в школе не было уроков полового воспитания? — Поттер покачал головой, всё ещё выглядя совершенно растерянным. — Мерлиновы яйца, я убью этих чёртовых магглов… ты уверен, что хочешь поговорить об этом со мной? Мадам Помфри может сделать это намного лучше. Чёрт, наверное, даже Макгонагалл сделает это намного лучше. У них обеих есть дети. У меня… хм… не так много опыта, чтобы объяснить всё правильно… — Но я тебе доверяю, — просто сказал Гарри. «И при чём тут дети?» — подумал он. — Скорее всего, разговор выйдет дико неловким. — Я уже понял. Уж если Гермиона отказалась что-то объяснять… — Гарри поднял брови. — О, ради всего святого! Ладно, — сдалась Шива. Она обошла стол и плюхнулась на стул рядом с Поттером. — Но пока я буду объяснять, ты будешь сидеть и слушать, понял? И даже не думай сбежать, пока я не закончу! — Гарри кивнул. — Проклятье. Ладно, слушай. Ты знаешь, что у мальчиков и девочек разные… части тела? — Да, Шива. Я же сказал, я знаю: «секс» — это второе название для «пола», — Гарри закатил глаза. — Тьфу ты. У слова «секс» есть два значения, Гарри. Первое — это, как ты сказал, «пол». Второе значение — «половой акт». — Как секс может быть актом? — Ты дашь мне объяснить? — проворчала Шива. — Для меня этот разговор совсем не сахар. Мне всего двадцать, я не должна была об этом говорить ещё много лет! Гр-р-р! Ладно, попробуем снова. Секс — это то, как делаются дети. — Что? — уставился на неё Гарри. — Когда мальчик и девочка любят друг друга — ну, на самом деле, им необязательно любить, но это очень рекомендуется, — тогда они занимаются сексом. Когда они будут готовы. Обычно лет в восемнадцать — двадцать, но, конечно, это не обязательно, и нет ничего плохого в том, чтобы подождать. — Я всё равно не понимаю. Шива, это бессмыслица какая-то. — У мужчин есть пенис. У женщин — влагалище. Вставь деталь «П» в отверстие «В»… — Вставить «П»… — у Поттера отвисла челюсть. — Отлично. Ты понял. Слава Богу. Итак, когда мальчик и девочка любят друг друга, они… соединяются, и если мальчик кончает… — Он что?! — Кончает. Эякулирует. Хм, тебе когда-нибудь снились странные сны, после которых ты просыпался с липким пятном на простыне? Не от мочи, а от чего-то белого? — Я… ну… я… да?.. — Гарри попытался вжаться в спинку стула. — Вот это оно и есть. Это называется «сперма». А у девушек есть яйцеклетки. Но они хранятся внутри тела. Если сперма мальчика попадает внутрь девочки в нужное время и соприкасается с яйцеклеткой, то есть вероятность, что девочка может забеременеть и родить ребёнка. — Ой, — пискнул Гарри. Он старался смотреть на что угодно, кроме Шивы. — Но секс не обязательно должен приводить к зачатию ребёнка. На самом деле, чаще всего им занимаются, потому что это весело и приятно, это естественное развитие отношений, а некоторые люди занимаются им просто от скуки… Но ты не должен этого делать! Ты должен заниматься сексом только с тем, кто тебе по-настоящему близок, потому что это признак доверия, любви и… и ты не должен заниматься этим до того, как станешь подростком! — Шива поёрзала. К этому моменту и она, и Поттер были уже краснее помидора. — Я не собираюсь указывать тебе, в каком возрасте можно это делать, потому что это было бы лицемерием — я знаю, что ученики занимаются этим в кладовках для мётел… — Так вот что имеют в виду, когда говорят «найти кладовку для мётел»? — выдавил из себя Гарри. — Отчасти да, хотя обычно до конца там дело не доходит. Это не очень удобно и не так романтично. Скорее, тесно. Я тебе этого не рекомендую, — Шива закрыла ладонью лицо. Она даёт рекомендации двенадцатилетнему? — А, забудь, что я это сказала. Есть и другие вещи, помимо секса. Они называются прелюдиями или петтингом. Когда ты ласкаешь грудь девушки и её интимные части тела, а она ласкает твои. Или даже просто поцелуи. Поцелуи могут быть очень приятными. — Ох, — сказал Гарри, изо всех сил пытаясь сохранить спокойный голос, но потерпел полный провал. — Да, что ж, вот и всё… хотя, на самом деле, есть разные виды секса. Оральный секс — это когда один из партнёров использует свой рот, а ещё анальный, когда вместо влагалища девушки используется попа. Ещё групповой секс, когда им занимается более двух человек, а ещё можно использовать всякие игрушки… но маггловская техника здесь не работает, что делает это не таким забавным. И есть бондаж, когда один партнёр связывает другого — но надо заранее придумать безопасное слово, чтобы понять, что игра зашла слишком далеко и пора остановиться… И, хм… — Шива замолчала, пристально разглядывая стену над головой Гарри. — Что-нибудь ещё? — тихо спросил Поттер, молясь, чтобы этот разговор закончился. — Нет, я думаю, этого достаточно, — поспешно кивнула Шива. — О, погоди! Ты хотел спросить, что за «отношения» у Локхарта со старшекурсницами? Честно говоря, меня это не удивляет, но это мерзко. «Отношения» в данном случае — это тайный секс или измена партнёру. И ты никогда не должен заниматься сексом с учителем! С его стороны это будет злоупотреблением, и это плохо. Правда, волшебный мир в этом плане отстаёт от маггловского, поэтому Локхарта нельзя наказать, но это не значит, что подобное допустимо. Гарри лишь кивнул. «Пожалуйста, хватит», — мысленно умолял он. — Окей, я думаю, на этом всё. Если у тебя ещё будут какие-то вопросы — обращайся. Но я не собираюсь учить тебя противозачаточным заклинаниям до тех пор, пока тебе не исполнится четырнадцать, понял? Я бы предпочла не делать этого даже до пятнадцати, но твоя лучшая подруга почти на год старше, и если быть реалистичной, то… — Гермиона?! — внутри Гарри всё сжалось от ужаса, и он изо всех сил пытаясь не думать о том, как его лучшая подруга делает такие вещи. — Да, Гермиона. По крайней мере, это возможно. Хотя я полагаю, что она к тому моменту уже сама их узнает. Тем не менее, парень всегда должен быть наготове! Тут нельзя быть слишком осторожным, а последнее, что тебе нужно, — это стать отцом-подростком! — Мы закончили? Мы уже можем закончить? Пожалуйста? — Ага, думаю, мы закончили. Попроси у Гермионы или Помфри пару книг. Я сама понятия не имею, что можно прочитать об этом, кроме любовных романов, в которых всё равно слишком мало правды… — Шиве наконец удалось взглянуть на Гарри. Тот нехотя встретил её взгляд. — Я предупреждала, что будет очень неловко. — В следующий раз я тебя послушаюсь, — пробормотал Поттер. Он поднялся на ноги и поспешно направился к двери, но, уже взявшись за ручку, повернулся и взглянул на преподавательницу. — Э-э-э… спасибо, Шива. Это было… наверное, лучше, чем поход к мадам Помфри, — с этими словами он почти выбежал из класса. Шива опустилась на стул и посмотрела на шкафчик с огневиски. — Мерлин, я ещё даже не стала его официальным опекуном, а уже рассказываю, откуда берутся дети…

*КОНЕЦ РАЗГОВОРА*

Несколько дней после разговора Поттер избегал оставаться наедине с Гермионой. В конце концов, его подруга сама заговорила об этом, когда они направлялись в Большой Зал на празднование Хэллоуина. — Гарри, это просто смешно! Хватит уже от меня прятаться, — заявила она. — Я от тебя не прячусь, — пробормотал тот. — Прячешься. — Технически, я прячусь не от тебя. Я избегаю всех девушек, — попытался успокоить её Гарри. Грейнджер лишь вздохнула. — Но это же просто глупо! Ты, очевидно, поговорил с Шивой. Но никто не собирается прыгать на тебя. По крайней мере, ещё несколько лет. Я имею в виду, ты милый и всё такое… ох, Мерлин, не могу поверить, что я только что сказала это… Слушай, Гарри, ты не можешь прекратить общаться с женским полом только потому, что ты теперь знаешь про пестики и тычинки. «Она считает меня милым?» — мозг Гарри зацепился за эту часть предложения. Поттер повернул голову и посмотрел на подругу. Невилл рядом с ней зажал ладонью рот, еле сдерживая смех. — Спасибо за поддержку, Нев, — бросил на него взгляд Гарри. — Хорошо, Гермиона. Прости, что избегал тебя. Обещаю больше так не делать. А теперь мы можем идти дальше? Я умираю от голода, а праздник… Го-о-о-оло-од. Ед-а-а-а-а. Уб-и-и-и-ить... — Убить? — нахмурившись, зеленоглазый уставился на стену, из которой слышался голос. — Что? — переспросила Гермиона. — Гарри? Здесь! Еда! Убить! Сожрать! — Нет! Скорей, мы должны остановить его! — Остановить что? — крикнул Невилл вслед бросившемуся по коридору Поттеру. Гарри слышал топот друзей у себя за спиной, но сосредоточился на голосе в попытке понять, откуда он доносится. — Гарри! Что случилось?! — воскликнула Гермиона, завернув вслед за ним за угол. Гарри замер на месте, и его друзья врезались ему в спину. — Гарри? Он молча указал рукой на ближайшую стену. Невилл и Грейнджер ахнули. На стене чем-то, похожим на кровь, было написано: «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ВРАГИ НАСЛЕДНИКА, ТРЕПЕЩИТЕ!». На полу под надписью, рядом с маленькой лужицей воды, лежала окаменевшая Миссис Норрис.

***

— Гарри, мальчик мой, — Дамблдор мягко улыбнулся ему из-за своего стола. — Ты, наверное, уже понял, о чём я хочу с тобой поговорить. — Я не ваш мальчик, профессор, — в голосе Поттера послышалось раздражение. В директорском кабинете он оказался после того, как обнаружил окаменевшую Миссис Норрис. Он сидел в кресле напротив Дамблдора, на его плече умостился нежно курлыкающий Фоукс. Чудесная птица хоть немного помогала Гарри успокоиться. — Почему вы, маленький… — начал было стоявший за спиной Дамблдора Снейп. — Что вы вообще здесь делаете? Сэр? — прервал его Поттер. — Гарри, я доверяю профессору Снейпу. Уверяю тебя, он… — Я не понимаю, при чём тут это, господин директор, — Гарри перевёл взгляд на Дамблдора. — Если вы собираетесь меня допрашивать, то разве при этом не должен присутствовать глава моего факультета? Или профессор Бабблинг? — У Бабблинг ещё меньше причин тут находиться, чем у меня! — рыкнул Снейп. — И ваша дерзость переходит все границы! — Поттер встретился с ним взглядом и почувствовал, что у него начинает болеть голова. — Но если директор может пригласить того, кто не имеет никакого отношения к делу, но кому он доверяет, то и я могу попросить того же. А я доверяю профессору Бабблинг, — Гарри потёр лоб, продолжая смотреть на Снейпа. — И вы только что признали, что у вас нет никаких причин тут находиться. — Довольно, Гарри, — твёрдо сказал Дамблдор. — А теперь, пожалуйста, расскажи мне, что случилось… — Я уже говорил это ещё там, при всех. Я услышал исходящий из стены голос, побежал за ним, и мы нашли Миссис Норрис. Всё. Конец. Если вы не верите мне, спросите Гермиону и Невилла. — Они не слышали никаких голосов, — с выражением высшего удовлетворения на лице произнёс Снейп. — Это не отменяет того факта, что его слышал я. Назначите мне отработку за то, что я слышу голоса? Или, может быть, снимете баллы за то, что меня не было в Большом Зале? — На Хэллоуин все должны присутствовать на пиру, Гарри. Это праздник, — Дамблдор улыбнулся, но Гарри в ответ лишь нахмурился. — Праздник. Разумеется. Кажется, все забыли, что я ненавижу этот день. — В этот день был повержен Тёмный Лорд, ты, ты наглый маленький… — начал было Снейп. — В этот день мои родители погибли! — перебил его Гарри. — В этот день меня, сироту, принесли в дом моих родственников! Каждый год в этот день я смотрел, как Дадли наряжается в костюм и уходит за конфетами, пока я сижу запертый в своём дурацком чулане! — он уже перешёл на крик и даже не заметил, как за его спиной открылась дверь. — В этот день год назад чуть не погибла Гермиона! А теперь это ещё и день, когда я, видимо, начал сходить с ума и слышать голоса, которые никто, кроме меня, не слышит! — Гарри, — начал было Дамблдор, но умолк, когда профессор Макгонагалл положила руку на плечо Гарри. Мальчик с трудом опустился на стул, и Фоукс прижался к его щеке. К её чести, Макгонагалл, заметив реакцию Гарри, немедленно убрала руку. — Полагаю, этого достаточно, Альбус, — она бросила уничижительный взгляд на Снейпа и Дамблдора. — Миссис Норрис обратили в камень очень сильным и, вероятно, очень тёмным заклинанием, что не под силу ни одному второкурснику. Гарри со своими друзьями всего лишь в очередной раз продемонстрировали своё фирменное невезение, оказавшись не в том месте не в то время. Если у вас больше нет вопросов, я отведу своего подопечного обратно в башню. — Конечно, Минерва. Приятного вечера, Гарри, — кивнул Дамблдор. Очки-половинки снова раздражающе блеснули. Нахохлившийся Поттер вышел следом за Макгонагалл. — Спасибо, профессор, — пробормотал он, когда они миновали горгулью. — Мне ещё не представилось случая извиниться за свои действия в прошлом году, мистер Поттер. Я была неправа, отмахнувшись от вашего предупреждения, — Гарри нахмурился. С каких это пор взрослые перед ним извиняются? — Я знаю, что вы время от времени беседуете с профессором Бабблинг. Хочу, чтобы вы знали, что если вы почувствуете в этом необходимость, моя дверь всегда для вас открыта. Возможно, я… действую по-своему, но могу обещать, что выслушаю любые вопросы, которые у вас возникнут в будущем, мистер Поттер. Вы один из моих лучших учеников, и мне не хотелось бы думать, что я потеряла вас из-за одной глупой ошибки. — Я… — Гарри склонил голову. — Спасибо. Я, наверное, буду продолжать советоваться с профессором Бабблинг, мэм, но… если директор снова вызовет меня, я был бы признателен, если бы вы были там, чтобы поддержать меня, как в этот раз. Макгонагалл задумчиво кивнула. — Я всегда стараюсь поддержать своих львят в случае их правоты, мистер Поттер. И как глава вашего факультета я должна была присутствовать на этой встрече с самого начала. Если что-то подобное произойдёт в будущем, просто знайте, что вы имеете право молчать, пока я не приду. — Да, мэм, — Гарри почувствовал, как напряжение покидает его. Новый образ профессора Макгонагалл казался интересным. «Может, Шива с ней поговорила?» — подумал он. В молчании они дошли до портрета Полной Дамы. — Надеюсь, остаток этого вечера пройдёт несколько лучше, мистер Поттер. Доброй ночи.

***

— Простите, профессор Бабблинг, можно войти? — нерешительно спросила Гермиона, заглядывая в дверь. Шива нахмурилась. Раньше друзья Гарри к ней не приходили. — Конечно, мисс Грейнджер, проходите, садитесь. Чем могу помочь? — Ну… это касается Гарри… — Гермиона заломила руки, явно чувствуя себя не в своей тарелке. — Окей, — Шива вздохнула. Разумеется, речь о Поттере, и, судя по нервозности девочки, дело действительно серьёзное. — Почему бы вам просто не рассказать, что случилось? — Я… я не… — Гермиона глубоко вздохнула, оправила мантию и решительно посмотрела Шиве в глаза. — Я беспокоюсь за него. Я знаю, что он говорит с вами, но не уверена, приходил ли он к вам в последние несколько дней. Он упоминал, что слышал голос в стене? — Говорил, — кивнула Шива. — Ни я, ни Невилл его не слышали, но мы не верим, что Гарри всё выдумал. Я искала, чем это может быть, но ничего не нашла. Гарри напуган, а я не знаю, что могу сделать. В библиотеке ничего нет. Я хочу найти хоть что-то, чтобы помочь ему. — Признаюсь, мисс Грейнджер, я немного удивлена, что вы пришли поговорить именно со мной, — сказала Шива с лёгкой улыбкой. — Я бы скорей поставила на то, что вы обратитесь к профессору Макгонагалл. — Обычно я так и сделала бы, но… я не хочу делать это за его спиной. С вами у Гарри более близкие отношения… — Не такие близкие, как с тобой и Невиллом. — Я думаю, вы недооцениваете, насколько сильно он к вам привязался, профессор, но я здесь не для этого. Гарри доверяет вам. Я знаю, что он не хотел бы, чтобы я рассказывала об этом кому-то ещё, но мне нужно ему помочь, и мне показалось, что если я поговорю с вами, он поймёт. Шива посмотрела на девочку и кивнула. — Думаю, ты тоже недооцениваешь себя, Гермиона. Полагаю, ты уже проверила справочники по обманам органов чувств и гаданиям? — Гермиона кивнула. — Если это поможет, за последние несколько дней я тоже кое-что прочитала и тоже ничего не нашла. Не думаю, что в данный момент мы можем сделать ещё что-то, кроме как быть рядом с Гарри и поддержать его в случае нужды. — Он не сходит с ума, — резко произнесла Грейнджер. — Я тоже в это не верю, — Шива вскинула руки вверх. — Так же, как не верю в эти дурацкие сплетни о том, что Гарри — наследник Слизерина. — Да, от них ему только хуже. Профессор… — Гермиона снова замолчала, испытывая ещё большую неловкость, чем прежде. — Гарри… иногда… Я боюсь, что его родственники… не очень хорошо с ним обращаются. — Вы сказали гораздо мягче, чем сказала бы я сама, — фыркнула Шива. Грейнджер посмотрела на профессора широко распахнутыми глазами. — Он говорил что-нибудь конкретное? Я стараюсь не давить слишком сильно, но было бы легче, узнай я больше подробностей. Гермиона покачала головой со смесью недоумения и надежды. — Ничего конкретного, нет, только расплывчатые комментарии время от времени и мои собственные догадки. Он… не любит, когда его трогают. Кажется, меня он больше не избегает, что, наверное, хороший знак, но всё же… А ещё Фред и Джордж рассказали, что, когда они его спасли, Гарри был заперт в своей комнате с решётками на окнах. Я пыталась поговорить об этом с ним самим, но он только отмахнулся: «В следующий раз у меня будет более хороший план». Я не хочу, чтобы он вернулся к этим… людям. — Как и я, малыш, — вздохнула Шива. — Я надеялась, что ты знаешь хоть какие-то подробности. Слушай, я работаю над тем, чтобы вытащить его оттуда, но дело идёт слишком медленно. У меня не так много опыта в маггловском мире, и я не могу использовать магию, потому что хочу сделать всё по правилам. Я не рассказываю Гарри, чтобы не вселять в него ложную надежду, но через пару недель я точно узнаю, получилось у меня или нет. Когда я ему всё расскажу, я постараюсь убедить его открыться тебе, хорошо? Насколько от меня это зависит, этот ребёнок никогда больше не вернётся к своим родственникам. — Спасибо, профессор, — Гермиона с облегчением вздохнула. — Мы обе желаем лучшего для Гарри. Если ты, Невилл или Гарри узнаете что-нибудь ещё — о чём мы говорили, — пожалуйста, не стесняйтесь, приходите ко мне, ладно? — Грейнджер кивнула в ответ. Когда она вышла из кабинета, её походка была гораздо менее напряжённой.

***

Гарри действительно с нетерпением ждал первой встречи Дуэльного Клуба, и даже тот факт, что клубом руководили Снейп и Шлёпхарт, а не Флитвик, не слишком повлиял на его энтузиазм. По крайней мере, он мог на деле испробовать разоружающее заклинание, которому его научил Флитвик ещё в прошлом году, а заодно и выставить Малфоя дураком. А уж если ему удастся подбросить Слизнервот своему «сопернику» или одному из его прихлебателей, он будет совсем счастлив! За идею, на самом деле, надо было поблагодарить Рона. Заклинание, отрикошетившее в рыжего пару недель назад, навело Гарри на мысль. Фреду и Джорджу идея тоже понравилась. Тем более, что Поттеру удалось понять, как заставить «особые» рунные камни разрушаться после использования. Необходимость каждый раз гравировать новые немного раздражала, зато после удачной проказы не оставалось никаких улик. К тому же Гарри уже обдумывал идею использовать для розыгрышей менее стойкие материалы. К сожалению, ещё до начала его дуэли с Малфоем, Снейп подсказал блондинчику необычное заклинание призыва змеи. Надо отдать должное Драко, вызванная им большая змея выглядела действительно впечатляюще, но, увы, также оказалась совершенно бесполезной. Зачем утруждать себя сражением с кем-то, кто имеет свой собственный мозг? Поттер лишь посмотрел на змею, и та скользнула в сторону. Правда, по дороге она попыталась напасть на кого-то из хаффлпаффцев, так что Гарри был вынужден на неё накричать. — Э͜й͠!͢ Оставь е̒г͞о͠ в͢ п͢око͝е! — Г͝о̃в͝о͝р͡яш-ш͞-͡ш-щи̉й̕? — змея повернулась к Гарри, покачивая головой. — Е͡с̈л̍й хӧ̔ч͝е͜шь̕ на ко͢г͢о͞-̊т͠о на͢п͜а͜ст͝ь, то͝ на̍пади на во͡н̋ т͠ӧго б͝ѐ͝лӧбрысого и̕д͢и͡о̕т͜а. Э͠то о̏н т͝ебͅя вы̕зв͞а͜л, — Гарри указал на Малфоя, не замечая, что в Большом Зале воцарилась такая тишина, что можно было услышать жужжание пролетевшей мухи. — Но͞ х̕о͠т͠ь͡ о́н͡ и идио͠т,͜ те͝б͝ӗ͡, н͡аве̔р͠ное͠, лучш͝е п͝рӧсто͢ о͠тпр͞ав͠иться͡ в л͠ес̀. Т͢ам мно͂го͠ е͢д͞ы!͡ — О͢ш͝-ш͝-͞е͝е̚н͝ь͡ хо͊р͢о͞ш͠-шͅ-͡ш͡о,͡ Гово͞ря̕ш͞-ш͝-̋ш-щ-̚щ͠ий̐, — змея заскользила мимо остолбеневших учеников к дверям, но тут выскочивший вперёд Снейп её уничтожил. — Эй! — сжав кулаки, закричал Гарри на ненавистного профессора. — Зачем вы это сделали? Она никому не угрожала! — Это была опасная змея, Поттер, — скривил губы Снейп. — Это была всего лишь… — Молчать! — Гарри вздрогнул от окрика и нахмурился. — Пятнадцать баллов с Гриффиндора за пререкания с профессором! — Думаю, на этот раз достаточно переживаний, — выступил вперёд Локхарт. Его извечная улыбка в этот раз выглядела несколько натянутой. — Встреча Дуэльного Клуба окончена! Гарри направился к друзьям, и вокруг него волнами расходились шепотки. Троица уже собиралась покинуть зал, когда их догнал крик Малфоя: — Что, Поттер, наслаждаешься властью, пока можешь? В следующий раз натравишь свою змею на грязнокровку? — Да как ты смеешь! — моментально кинулся к нему Невилл с побагровевшим лицом. Поттеру потребовалась секунда, чтобы присоединиться к товарищу. Он, правда, раньше не слышал такого оскорбления, но раз уж Невилл так быстро вышел из себя, это явно было что-то очень плохое. — Нев? — Гермиона. Он сказал, что у Гермионы грязная кровь, — процедил Невилл сквозь зубы. Кончик сжатой в его руке палочки ярко светился. Лицо Гарри застыло, и он медленно повернулся к Малфою. — Осторожней, Лонгботтом, Потти, — усмехнулся ему Малфой. — Профессор Снейп прямо… — Лови! — Гарри активировал Слизнервот и бросил его в лицо Малфою. Тот немедленно продемонстрировал свой интеллект, схватив летевший в него камень, и Поттер злорадно усмехнулся. В тот же момент камень исчез, и руку Малфоя объяло тускло-жёлтое сияние. Улыбка слетела с его лица, он согнулся в три погибели, и из его рта на пол Большого Зала посыпались слизни. — Тебе стоит помыть рот, Малфой, — Гарри бросил на него последний взгляд, развернулся и направился к выходу следом за Невиллом и Гермионой. Никто из них не обратил внимания на Дафну и Трейси, наблюдающих за стычкой со стороны. — Должна признаться, я впечатлена, — сказала Дафна подруге. — О Поттере и раньше рассказывали всякое, но после змеи и расправы над Малфоем… у него гораздо больше возможностей, чем я ожидала. Согласна, Трейс? — та не ответила, продолжая разглядывать пол перед собой. — Трейси? — Что? — девушка подняла глаза, тряхнула головой и посмотрела на подругу. — А, точно. Поттер. Да, это было круто. Приятно видеть, как засранца ставят на место, пусть даже и Грифф. Он это заслужил. — Согласна, — кивнула Дафна, направляясь в сторону подземелий. — Но вот то, что он змееуст… Ему теперь несладко придётся.

***

— Я сдаюсь! — рыкнул Гарри, захлопнув книгу. Невилл и Гермиона подпрыгнули от неожиданности. — Ни слова о Тайной Комнате, ни слова о наследниках Салазара Слизерина и почти ничего о парселтанге. «Крайне редкая способность говорить со змеями». Спасибо, ОЧЕНЬ полезно! — Гарри, успокойся, — сказала Гермиона, протягивая к нему руку. — Тебе легко говорить! Это не на тебя половина школы смотрит как на сумасшедшего тёмного волшебника! И если я не могу доказать, что я не такой, то какого чёрта мне ещё остаётся делать?! — Гарри, мы знаем, что это раздражает, — сказал Невилл нарочито спокойным голосом. — Но закатывать истерику — тоже не выход. — Да знаю я! — Поттер плюхнулся на своё место, скрестил руки на груди и нахмурился. — Знаю. Извини. Я просто устал от того, что от меня убегают, едва завидев в коридоре, и шепчутся у меня за спиной. — Гарри, я тут подумала… — осторожно начала Гермиона. Гарри и Невилл повернулись к ней с поднятыми бровями. — Ну… возможно, Слизеринцы больше знают о том, кто наследник? Он ведь наверняка из их факультета. И что, если нам… пробраться туда и заставить их проговориться? — Как? Использовать Ниндзя или отцовскую Мантию-Невидимку? — спросил Гарри, подавшись вперёд. — Можно и так, но тогда мы не сможем на них никак повлиять или разговорить. Поэтому я подумала… — Гермиона глубоко вздохнула. — Что, если нам использовать Оборотное зелье? — Мерлин, — присвистнул Невилл. — Мы тебя совсем испортили. — Что такое Оборотное зелье? — спросил Гарри, переводя взгляд с одного на другого. — Это зелье, — пояснила Грейнджер. — С помощью которого можно превратиться в кого-то другого. Нужна только какая-то частица цели — волос, кусочек кожи или капля крови… Я думаю, что волосы наименее отвратительны. Правда, приготовление займёт много времени, и будут нужны довольно редкие ингредиенты… — Гермиона, ты в курсе, что это зелье уровня ЖАБА? — спросил Невилл. Поттер, со своей стороны, пытался найти более лёгкий путь: — Иллюзия, переплетённая с Обликом и Изменением, плюс… — он вздохнул. — Чёрт. Я думаю, что мог бы сделать для этого рунный камень, но вряд ли в него получится влить достаточно магии до того, как он рассыплется. И его надо будет привязать к конкретной цели, которую невозможно будет изменить. Наверное, приготовить зелье и правда проще. Гермиона кивнула. Невилл лишь покачал головой. — Вы правда чокнутые. Ладно, если мы собираемся сделать это, дайте мне список ингредиентов. Закажем их в магазине.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.