ID работы: 11383862

Есть ли путь домой?: 1.Ты поймешь, что меня не сломить

Джен
Перевод
R
Завершён
264
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
144 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 86 Отзывы 82 В сборник Скачать

Глава 6. Даже пленникам нужны штаны

Настройки текста
      — Как думаешь, коричневые штаны или черные штаны? — Токло оторвался от сундучка, в котором копался и посмотрел на Панука. — Я склоняюсь к черным.       — Сомневаюсь, что это то, что его волнует, — нетерпеливо пробормотал Панук, пристукивая ногой. — Не трать столько времени на то, чтобы выбрать одежду пленнику.       — Если ты не заметил, не вся моя одежда одного размера, — Токло сделал паузу в поисках, вертя в руках рубашку. — Не помню, чтобы я это упаковывал, — он бросил её через плечо: — Вот она как раз ему и пойдет.       — Не переживай за свои штаны, Токло, — сказала Акела из своего гамака, где она читала один из свитков Кустаа. — У него сломана нога. Штаны Панука подойдут лучше, чтобы без проблем надевать и снимать их через шину, а твои слишком облегающие.       Прежде чем Панук успел возразить, Токло самодовольно ухмыльнулся Акеле:       — Приятно знать, что ты обращаешь внимание на то, как сидят мои штаны, Кел!       Панук сделал шаг в сторону, и пролетевший свиток стукнул Токло по голове. ***       Токло осторожно приоткрыл дверь, готовый обнажить оружие, если понадобится. Он знал, что пленник в плохом состоянии, но никогда нельзя быть слишком предусмотрительным. Он отодвинул занавеску на окне, что впустить немного света, а потом застыл, как вкопанный.       Ладно. Может можно быть слишком предусмотрительным.       Пленник был… ну, ребенком. Токло мельком видел его накануне ночью и слышал много криков о том, что ему тринадцать, а не десять.       Но все равно он не был готов.       Ребенок смотрел в пол с выражением чистейшего ужаса на лице. Обхватив колени, он дрожал под обернутым вокруг него одеялом.       Токло уже собирался шагнуть к нему, когда мальчик заговорил:       — Не топи меня. Зарежь или задуши, но не топи.       Он поднял голову и Токло со смесью отвращения и жалости заметил, что бинты на его левом глазу пропитаны кровью.       — Мы не… — Панук глубоко вздохнул: — Мы не причиним тебе вреда.       — Не пытайся лгать мне! Я слышал, как ваш шеф и еще кто-то говорили, что вы собираетесь связать меня и выбросить за борт! — он посмотрел на них. Ужас на мгновение сменился гневом. Токло смешался, не зная, что сказать.       — Мы не… Послушай, — он выхватил тарелку у Панука и поставил на скамейку рядом с ребенком. — У нас было собрание.       — А, так вы решили отравить меня? — пленник отпихнул тарелку. — Нет, спасибо.       Токло посмотрел на Панука, который беспомощно пожал плечами.       — Мы не будем тебя трогать, — сказал Токло, кладя одежду около еды. — Это тебе.       Ребенок посмотрел на него взглядом, который, по задумке, должен был устрашать, но Токло он напомнил раненого зверька, пытающегося дать отпор.       Он схватил Панука за руку и вытащил из лазарета, захлопнув за собой дверь. ***       Зуко не сводил сердитого взгляда с воинов, пока дверь за ними не закрылась. Лучше бы они послали Леди-Язву убить его, чем все это!       Он прислонился к стене и посмотрел на тарелку, стоящую на скамейке. В ней были две полоски, похожие на сухое мясо и небольшая деревянная мисочка с лиловатой жидкостью. Там же была чашка с водой.       «Если они собирались отравить меня, то могли хотя бы придать своей отраве аппетитный вид», — подумал он, игнорируя жалобы своего желудка. Он отодвинул тарелку подальше и обратил внимание на одежду, которую ему оставили.       «У этих людей что, особые отношения с синим?» — размышляя на эту тему, он поднял голубую тунику, лежащую сверху стопки. Под ней была темно-синяя рубашка мелкой вязки и пара светло-коричневых штанов.       «По крайней мере, у них хватило совести позволить мне одеться» — мелькнуло в голове у Зуко, когда он со вздохом начал одеваться.       Одежда была мягче, чем он ожидал. Шерсть коало-овцы на вид была довольно колючей, поэтому он удивился, насколько гладкой получилась из неё пряжа. Туника и штаны были сделаны из похожего материала. Натянуть штаны было трудно. До этого он почти не чувствовал ногу, ощущая боль только когда двигался. Это стало проблемой сейчас, когда он много двигался. Согнуть колено было практически невозможно. Он стиснул зубы и сделал это.       Как только Зуко оделся, ему стало намного теплей. Одежда отличалась от той, что он носил дома, но, с другой стороны, шелк точно непрактичен для Южного полюса. Рубашка сидела плотней, а штаны были прямыми до самых лодыжек, а не свободными сверху и сужающимся у колен. Туника была похожа, но тянущаяся ткань вела себя по другому. Еще он заметил, что принесенные вещи не такие, какие носили члены команды — наверное, запасные, которые не часто надевают.       Зуко снова натянул на себя одеяло, чувствуя себя чуть лучше. По крайней мере теперь он не замерзнет насмерть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.