ID работы: 11385233

Задача двух тел (The Kepler Problem)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
78
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 39 Отзывы 21 В сборник Скачать

5

Настройки текста
Джон снял свой костюм в шлюзовой камере «Hudson» под пристальным взглядом существа, которое с трудом держалось на приличном расстоянии пока Джон снимал свой внешний слой. Джон изо всех сил старался не стесняться, присаживаясь на скамейку, чтобы отсоединить и снова прикрепить экзо-скобу для ноги, что было самым неприятным этапом в этом процессе. В общем, неудивительно, что инопланетное существо не имело представления о социальных нормах. Когда Джон закончил, оно уже тянулись, чтобы коснуться обнаженной кожи запястья Джона. Серебряная кожа снова изменилась, начиная напоминать по цвету что-то более близкое к пигменту кожи Джона. А Джон, надо сказать, недавно работал на AFG 115, которая была намного ближе к своему солнцу, и загорел даже через окна базы. Существо изо всех сил старалось добиться такого же тона, но в итоге получилось что-то гораздо более бледное. Когда инопланетянин понял, что не может точно воспроизвести цвет, на его подбородке образовалась ямка, а уголки рта опустились вниз. Оно выглядело действительно расстроенным. — Все в порядке. Это... э-э, достаточно близко, — сказал Джон, прежде чем нахмуриться. Почему он успокаивал инопланетянина? Но ему не нужно было беспокоиться, поскольку фокус внимания существа тут же переключился на ногу Джона, к тому как к его бедру и голени крепился экзоскелет. Оно издало звук, означающий любопытство, который, как заметил Джон, полностью отличался от любого из предшествующих звуков, которые оно издавало. — Я был ранен, но не в ногу. Раньше я был солдатом, — ответил Джон, и почувствовал себя глупо, учитывая, что существо не могло его понять. До Джона постепенно начало доходить, что он добровольно привел с собой на «Hudson» гуманоида неизвестного происхождения, с которым он не мог общаться, во всяком случае не больше, чем с ботом. Джон подумал, а не сошел ли он с ума. Он был достаточно взвинчен, чтобы добавить через мгновение: — Между прочим, я Джон. Джон Ватсон. Он подумал, что это может быть неплохой отправной точкой. — Джон, — снова сказал Джон, указывая на себя. — Дж... он, — повторило существо, вытягивая единственную гласную. Если бы Джон еще не сидел, он мог бы упасть. Инопланетянин говорил, это во-первых! А во-вторых, оно сделало это голосом значительно более глубоким, чем предыдущие щелчки и жужжание. — Вы можете имитировать английский, — удивился Джон. — Это потрясающе! Инопланетное существо издало новый звук, похожий на мурлыканье, и золотые пятна вернулись, ярко сияя на коже. Джон не знал, что с этим делать, поэтому просто жестом указал следовать за ним через входную зону. — «Hudson»! — крикнул Джон, входя в жилую зону корабля, когда внутренний шлюз открылся. — Есть ли у нас на борту что-нибудь вроде обучающих курсов английского? — О, Джон, — хлынул сверху голос Хадсон, — ты с кем-нибудь познакомился? Инопланетное существо шагнуло в стерильно-белый главный коридор корабля, оглядываясь вокруг, словно в поисках источника голоса «Hudson». Джон попытался указать путь к мостику корабля, но оно уже пронеслось мимо него, решив вместо этого спуститься по коридору в жилую зону. Джон последовал за ним, наблюдая как существо выхватило книгу с одной из многочисленных книжных полок в гостиной, стоявших вдоль одной из стен. Оно начало быстро листать книгу, прижимая свои многочисленные руки к каждой из страниц, которая мелькала перед глазами. Джон ошеломленно смотрел. Его глаза едва могли угнаться за движениями существа. — Ну, это один из способов сделать это, — сказал Джон со смехом немного позже. Он в принципе предпочитал книгу экрану, но не был уверен, можно ли вообще читать с такой скоростью. Существо закончило, захлопнув книгу и одной рукой задвинув ее обратно на полку. Две дополнительные руки существа втянулись обратно в грудь, а тело вернулось к своей прежней, более полной форме. Жабры, которыми существо дышало находясь снаружи казалось исчезали в шее, растворяясь в окружающей их бледной коже, а усики антенн съёжились до двух рожек, частично скрытых темной бахромой волос существа. Когда трансформация была завершена, оно повернулось к Джону выглядя в основном как человек. Точнее как мужчина. Однако Джон не собирался делать никаких предположений, поскольку из его очень поверхностного знания об инопланетянах следовало, что они не обязательно соответствовали человеческой гендерной классификации. — Меня зовут Уильям, — ясно произнесло инопланетное существо с шокирующе изысканным акцентом. У Джона отвисла челюсть. — Ты можешь… говорить, — сказал Джон, слишком растерянный, чтобы заботиться о том, что он констатирует очевидное. — Книга, — ответил Уильям (очевидно). — Теперь я знаю все слова, которые использовались в этой книге. Я могу узнать больше. Рот Джона все еще был открыт. Он закрыл его, хотя продолжал смотреть. — Откуда у вас английское имя — человеческое имя, если вы не могли говорить по-английски минуту назад? Не говоря уже о том, что имя мужское, хотя Джон знал, что это тоже ничего не значит. — Я мог говорить раньше, но я… — Уильям сделал паузу, явно расстроенный, в поисках нужных слов. — Я заставил себя забыть, чтобы узнать другие вещи. — О... хорошо, — сказал Джон и через мгновение не смог удержаться и прокомментировал: — Итак, Джон и Уильям. — Да? Уильям был сбит с толку и выглядел слегка защищающимся. — Да, просто, Боже, звучит немного скучно, правда? — намекнул Джон, приподняв уголки рта. — Скучно? — повторил Уильям, примеряя это слово, как новый предмет одежды. — Это мое человеческое имя. — Человеческое имя. Как же тогда звучит ваше настоящее имя? — спросил Джон, понимая что возможно после всего это будет невежливо. — Для вас это будет звучать ближе всего к…. Шерлок, — сказало оно со странной неуверенностью в голосе. Джон не понимал, как у этого Шерлока могло быть английское имя, или как оно узнало, как его настоящее имя звучит на языке, который оно, очевидно, пыталось забыть. Но хотя Джон и задавался этими вопросами, но решил ничего не спрашивать. — Ну, — сказал Джон, — Шерлок так Шерлок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.