ID работы: 11385982

Второй Уинтерфолд

Слэш
R
Завершён
262
Размер:
90 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 199 Отзывы 62 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Джейсон от себя этого не ждал, но именно в таком месте, отгороженном от реальности футами камня над головой, он вспомнил своего отца. О нём мало хорошего можно было рассказать — чёрт, да они никогда не были шибко дружны. Но отец сказал как-то: «если ты боишься какого-то дела — не думай, просто сделай его». Тогда это казалось Джейсону отборным бредом, но сейчас он заглянул Салиму в лицо и, кажется, наконец понял. Были вещи, которые он никак не мог позволить себе проебать. — Слушай, Салим, — в горле у Джейсона пересохло, но он твёрдо решил, что не сдаст назад. — Мы с тобой знатно вместе дерьма хлебнули. — Больше, чем могли бы представить, — согласился Салим. Немой вопрос повис в воздухе, но, бля, Джейсону и без этого было сложно подыскивать подходящие слова. Не уродился он сраным оратором, хрена тут поделаешь? — Ну да, — Джейсон напряжённо кивнул. — И я подумал, может, мы соберёмся и сходим куда-нибудь, как выберемся отсюда? Расскажешь мне про то, как Зейн там поживает, и про себя, ну, что-то из мирного времени, до войны. — Как выберемся? — Салим вроде не был таким уж конченым пессимистом, но прицепился он именно к этой фразе. Он что, сомневался? Блядство. Джейсон посмотрел на него и начал подозревать, что Салим вообще посыла не осознал. Это же не дружеское предложение выпить было, нихуя подобного. — Ага, так и будет, я тебе обещаю, — Джейсон запаниковал. Ну кто вообще придумал, что нужно разговаривать ртом? Удобно аль-Манджад было, наверное, с этим её умением залезать прямо в мозги. — Я хотел сказать, что мне было бы приятно провести с тобой время. То есть, мы и так дохуя времени вместе проводим, но тут как-то не до разговоров по душам, знаешь. — Я понимаю, о чём ты, — Салим улыбнулся, но Джейсон не поверил. Да нихера он не понимал, по лицу же видно. — Правда? — переспросил Джейсон. Он испытывал буквально физическую потребность объясниться, но язык как чужим стал. Ворочался он с таким трудом, будто Джейсон поддался старым привычкам и обдолбался до состояния овоща. — Я к тому, что многим тебе обязан. И хотел бы, чтобы ты знал, что это для меня много значит. То, что ты рядом, то есть. Сука. Джейсон готов был сдаться к чертям собачьим. Он дёрнулся, чтобы отнять наконец руки от чужого лица, но реакция у Салима была неплохая. Он обхватил правое запястье своей широкой, шершавой ладонью и ободряюще сжал. Жест был обескураживающий, но Джейсон испытал какое-то ребяческое желание насупиться. Хотя сам был виноват, что не в состоянии объяснить по-человечески, чего хотел. — Правда, — ещё раз подтвердил Салим. — Не нужно так волноваться, Джейсон. — Да нихера я не волнуюсь. Слова это не моё. За меня обычно говорят пули. — Тебе придётся овладеть своим языком, потому что, боюсь, пули — плохой способ вести диалог на свидании. — Свидании? — тупо переспросил Джейсон. Он что-то не был уверен, что это не просто фигура речи. Познания Салима в английском иногда давали сбой — может, он и сейчас имел в виду другое? — Да. Я готов пойти с тобой на свидание, если ты этого хочешь, — Салим состроил серьёзное лицо, но во взгляде у него плясали то ли смешливые, то ли игривые искорки. Джейсона бросило в жар. Когда Салим всё же дал ему возможность отнять руки, Джейсон не сразу определился, куда их деть — он потёр шею, слишком пристыженный, чтобы взглянуть на Салима ещё раз. Ему вдруг захотелось влезть в перестрелку, чтобы ощутить себя на своём месте — в тех привычных обстоятельствах, где он точно знал свою задачу. И в то же время, он был рад. Блядь, да куда там, он был счастлив. Потому что ответом, по ходу, всё-таки было «да». Джейсон посмотрел в точку у Салима над плечом и внутренне похолодел. Её силуэт он мог бы узнать теперь где угодно: аль-Манджад стояла прямо там и смотрела. На её лицо падала тень, и потому Джейсон не смог бы определить выражение, даже если бы очень захотел. Но сам факт её присутствия взвинтил его за какую-то долю секунды. Капсула была раскурочена, но выходило так, что у аль-Манджад всё ещё остались способы действовать на нервы. Джейсон моргнул пару раз, убеждая себя в том, что она не может быть реальна. Когда он закончил, аль-Манджад и правда не оказалось на том же месте. Вот же ебаная стерва. — Всё в порядке? — с трудом спросил Салим в то время, как сам был белее мела. Пульсация алого мха больше не причиняла Джейсону такой же сильной боли, что и раньше, а вот Салима она явно беспокоила по-прежнему. Джейсон сжал его плечо, обращая на себя внимание. — В полном. Скажи, как сможешь идти. Нам пора убираться из этого места. Они могли бы и дальше искать центральную пещеру вслепую, но что-то подсказывало Джейсону, что у Салима не было столько времени. Его нужно было увести подальше от мха — желательно, чтобы не наткнуться по пути на тех тварей, которые убили Элджертона. Стоило ли идти тем же путём, которым они попали сюда? Джейсон помнил — тоннель, на выходе из которого он провалился, был завален. А значит, они не могли просто развернуться и пойти в обратную сторону. Ну, точнее могли, но это смахивало на самоубийство. Сначала Джейсон ушам своим не поверил, но рация Салима действительно ожила. Видимо, со связью так глубоко под землёй были проблемы — Джейсон подозревал, что в этом следовало винить аль-Манджад: они долго не могли разобрать ничего, кроме помех. Но потом сквозь помехи пробился голос. — Кто-нибудь меня слышит? — донеслось из рации. — Это что, Кинг? — с сомнением спросил Джейсон. Но вопрос повторился, уже чётче и стало понятно, что это действительно Кинг. Живой и способный говорить, надо же. — Колчек на связи, — Джейсон изъял у Салима рацию, но глаз с него не спускал ни на минуту. Салим всё ещё приходил в себя — он тяжело дышал и время от времени озирался, словно искал кого-то. Понятно было теперь — кого, но это не то чтобы радовало. — Лейтенант, — судя по голосу, Эрик обрадовался. — Где вы находитесь? — При всём уважении, сэр, хуй бы знал. На том конце немного помолчали. — Опишите местность вокруг. — Один сплошной мох, — хмыкнул Джейсон. — А капсулы? Вы их видели? — значит, Эрик про них знал? Джейсону было интересно, побывал ли Эрик внутри одной из них. Но вопрос был не первостепенный, мог и подождать. — Есть одна такая, — подтвердил Джейсон. — Они связаны, — сказал Эрик спустя какое-то время. — И должны вести к тому месту, где я нахожусь. Осмотритесь лейтенант, вы видите что-нибудь органическое? — Что, например? — Что-то, напоминающее щупальце или пуповину. Джейсон встал и тщательно осмотрел всё вокруг капсулы. С того места, где он раньше был, этого было не заметить, но от неё и правда что-то тянулось — длинная, толстая органическая херня уходила в один из тоннелей. Проблема была только в том, что там мох рос очень густо, и тоннель брал лёгкий уклон вниз. Это явно не было похоже на обратный путь. — Вижу, — неохотно отозвался Джейсон. Эрик вздохнул с облегчением. — Вы должны быть уже близко, лейтенант, — он сделал долгую паузу. — Вы нужны мне здесь. До Джейсона вдруг дошло — аль-Манджад он увидел в той же стороне. И это его пиздец как напрягало.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.