***
Йоль
Вам известно о светлой стороне Рождества? Это светлый праздник, который ассоциируется с теплом, уютом, наряженной елкой, большим пиром, красиво украшенными домами. Над каждой дверью висит омела, под которой принято целоваться, а вход украшен венком из ели или другого вечнозеленого дерева, ягодами, шишками, разноцветными лентами. Входя в дом, вы словно окунаетесь в уютную атмосферу, наполненную добром и радостью предстоящего прихода нового года. В воздухе пахнет вкусной едой, от которой текут слюнки и хочется поскорее почувствовать прекрасный вкус явств, приготовленных хозяевами. У входа лежат ветки падуба с ярко-красной ягодой, как способ пригласить в дом счастливую судьбу. Проходя в широкую гостиную, откуда доносятся голоса господ этого дома, вы видите богато украшенную елку — символ Рождества, символ этого прекрасного праздника, который привел из Германии когда-то ныне покойный Принц Альберт. Ветви украшены лентами, свечками, ягодами, фруктами. Все помещение пропитано добром и теплом, множество горящих свечей освещает собой все пространство, прогоняя тьму и холод, такой неуместный в это время. А так ли это? Вы уверены, что Рождество всегда представляло собой нечто светлое, помогающее с ужасами и кошмарами? Для четы Реддл-Гонт этот праздник значит нечто большее — Рождество для них несет сакральный смысл, который уходит к истокам праздника. Да, Вы верно поняли, Реддлы чтят Йоль. Реддлы знают, ведь это передавалось в их семье из поколения в поколение; изначально этот праздник был языческим, он означал наступление тьмы и холодов. Йоль — ночь солнцестояния, самая длинная и темная ночь в году, когда истончается грань между миром живых и миром духов. Как и в Самайн, духи и существа приходят в наш мир с желанием проявить себя, либо почувствовать свою власть над смертными, ибо они страшней, сильней и ужасней, чем люди могут себе представить. Поэтому, ради вашей же безопасности, разжигайте костры — мы же их называем «кострами Йоля», они уберегут Вас и ваш дом от злых духов. Вы не замечали, что Реддл-Гонты и их прислуга держатся рядом, особняком? Берите с них пример, не оставайтесь одни в эту темную ночь, как и на весь период Йоля, вплоть до тринадцатого-четырнадцатого января. И прошу, не забывайте о йольском полене. Том и Гермиона, как владельцы поместья, изначально приготовили йольское полено из ясеня, чтобы символически сжечь его в камине, используя кусочек прошлогоднего. И если вас пригласили в поместье как гостья, бойтесь смотреть в камин, где будет гореть йольское полено. Увидеть призрачную, ухмыляющуюся улыбку йольского кота является дурным знаком. Спросите Реддлов, они знают. Не забывайте, что Рождество или же Йоль — это праздник, гуляйте, веселитесь и пируйте на зависть всем, даже духам. Как и в последний день Йоля, в ночь на тринадцатое января, покидайте свои дома, духи не любят пировать, когда на них кто-то сморит. Оттого блюда и явства должны быть богатыми — мясо и хлеб, — ибо те, у кого не найдется этих блюд, будут хворать, и над ними возвысится злой рок. Вот вам совет, будьте добры — особенно к духам. Пока существа иного мира пируют да восхваляют вас и ваше гостеприимство, разжигайте костры на полях, предавайтесь эйфории и радости праздника Рождества, распивая пряный, приятный для языка сидр. Дети, бегающие вокруг, с улыбками на лицах, так любящие Рождество, передают свою радость всем, поднося подарки в виде гвоздик, яблок и апельсинов, лежащих в корзинках, сплетенных из ветвей вечнозеленых растений, посыпанных мукой. Дети счастливы; для них главное то, что они несут эти дары, передавая настроение в руки других, и не знают о значении даров, что они преподносят. Яблоки и апельсины представляли солнце, ветви символизировали бессмертие, стебли пшеницы изображали урожай, а мука означала успех, свет и жизнь. В эту ночь даются самые искренние клятвы и обещания. Поцелуи под омелой связывают нити судьбы двух людей. Весьма странно, не находите? Единственное дерево, погубившее когда-то прекрасного и бессмертно бога Бальдра, стало символом, скрепляющим души людей, например, таких как души Тома и Гермионы. Обещания, данные ими друг другу в йольскую ночь, имеют нерушимую составляющую — крепкую, словно гранит, и при этом нежную, как легкое прикосновение пера. Однако про эти общения Вы не должны знать: то, что хранится людьми глубоко в сердцах и мыслях, должно оставаться нетронутым. Вам лишь надо принять этот факт. Будьте счастливы в этот Йоль.***
— Том, дорогой, я знаю, тебе не нравится Рождество, не нравится Йоль из-за твоего дня рождения, но можно же не ходить с опущенным лицом вот уже который день подряд, — сделала как бы невзначай замечание Гермиона, когда они пили чай с бергамотом и лимоном. Ее долгое время беспокоила неуравновешенность Тома и его отстраненность от реальности, которая сопровождалась лишь легкими кивками и мычанием на любые ее слова. Это так выводило Гермиону, что уже не хватало нервов, которые истончались с каждой фразой Тома наподобие: «Да, конечно Гермиона», — которую он произносил с холодными нотками в голосе и отведенным взором, когда глаза были потухшими и не выражали ничего, что могло раньше привлечь во взгляде лорда Реддла. Как бы та ни старалась пробудить в нем интерес хоть к чему-нибудь, все было понапрасну, ее бесплодные, множественные попытки не увенчались успехом. А если и удавалось заострить внимание Тома на предстоящем Йоле, на подготовке и, в конце концов, на его обязанностях как хозяина поместья — муж лишь на пару секунд задерживал на Гермионе взгляд, который горел отчужденностью и при этом глубиной, будто он о чем-то очень сильно размышлял, ломал голову над сложной головоломкой, а затем говорил: «Я помню Гермиона», — и уходил в только ему известном направлении. Вот как сейчас. Допив чай, Том сложил газету, кинул ее на стол и, не замечая жеста Гермионы, которая хотела взять его за руку, ушел, не сказав ничего. — Том, почему мы отдаляемся друг друга? Что с нами стало? Почему ты… — сжав губы, Гермиона еле сдержалась, чтобы не сказать одну деталь, про которую она узнала недавно, но не хотела выдавать себя. К тому же, оно неким образом причиняло ей боль, а леди Реддл-Гонт не принято было показывать это. Переживания о муже — да, их можно проявить, не боясь унижения, но не боль. Представьте боль женщины, чей муж начал относиться к ней с холодом, не рассказывая ничего, о чем мог поведать раньше; чей муж перестал улыбаться, хоть раньше он и делал это редко и немного скромно, но все же улыбался, а теперь лишь смотрел на нее либо отстраненно, либо с непередаваемой грустью, будто он в чем-то виноват; чей муж пресекал любые попытки обхватить его руками, обнять как прежде, поцеловать; чей муж тайком ходил к той, о ком думать не хотелось. Без лишних объяснений леди Реддл лишь однажды увидела, как ее муж и Беллатриса Лестрейндж выходят из здания и прощаются объятиями. А затем еще. И еще. И все эти разы Гермиона словно оказывалась не в том месте, не в то время. Гермиона Реддл-Гонт доверяла своему мужу и до сих пор доверяет, как делала многие и многие годы, но согласитесь: каждый раз видеть момент, который оставляет на неравнодушной к своему мужу девушке рану на сердце, заставляет ее биться с душевной болью. Услышав ее тихий вопрос, Том остановился в проеме, разделяющем обеденную и гостиную, и, повернув голову, лишь с пренебрежением ответил: — С нами ничего не стало, все как и прежде, не выдумывай, — ответил Том и направился к себе в кабинет, в темноту старого особняка. Наличие такого большего количества кошмаров со смертью Гермионы уже порядком выводило из себя, меняло самого Тома, и он ничего не мог с этим поделать. Он искал объяснений своим снам, но все было напрасно и не имело никакого резона. С этим можно бороться — надо быть начеку, не позволять лишнему вставать на пути. Но ждать того момента, ждать конца жизни любимого человека — это неимоверный груз, который давит на тебя, а ты ничего не можешь сделать. Том видел, как Гермиона огорчена тем, что он ведет себя с ней не так, как раньше. Если в прежние времена он не мог отвести от нее взгляд, то теперь Том не мог смотреть на нее дольше двух секунд, ибо видел ее прообразы из снов, с кровью и болью. Не мог ей рассказать всего — о Салазар, дурень, да расскажи ты! — просто не мог.***
Декабрь, 31 В Литтл-Хэнглтоне нет ни одного человека, который бы не источал своей улыбкой счастье и веселье. Йольские костры горели ярким пламенем, подкидывая искры в воздух, согревая своим жаром собравшихся вокруг людей. Все пришедшие теснились, обнимались пытаясь согреться в эту холодную декабрьскую ночь. Множество семей, влюбленных пар находились на главной площади города, празднуя торжество приходящего нового года. Среди них были и семьи основателей города, люди из Совета, аристократы, приветствовавшие друг друга крепкими объятиями, рукопожатиями и теплыми словами, пожеланиями с Новым годом. Малфои, Блэки, Лестрейнджи, Реддлы были словно обособлены от толпы: у них была своя атмосфера, от которой веяло нечто таинственным. Но их лица, источающие радость и торжество, ничуть не отличались от других. Том Реддл держал в своих объятиях Гермиону, стоя позади нее и руками обнимая ее за талию. Из-за разницы в росте Том был выше Гермионы на целую голову — они смотрелись весьма комично. Он положил голову на макушку Гермионы, из-за чего та начала возмущаться наигранной злостью, но лукавая улыбка выдавала ее. Том каждый раз потешался над ней из-за ее роста, и это никогда не перестанет быть актуальным. Она казалась ему такой смешной, когда злилась из-за этого; в такие моменты они чувствовали себя простыми людьми, за спиной которых нет груза прожитых жизней. За последний месяц они отдалились друг от друга, но в данный момент они словно были одной, горящей в вечном пламене душой. Это было приятно. Лучезарная улыбка Гермионы, которая всегда нравилась Тому вне зависимости от обстоятельств, давала ему надежду, что не все потеряно. Пока он будет бороться, пока они будут бороться, эта надежда не угаснет. Как там говорят простолюдины? Рождество и Новый год — это праздники чудес? Так пускай же на этот раз удача будет на стороне Реддлов. Они привыкли к тому, что им самим приходится вершить свою удачу, но порой хочется, чтобы за тебя это сделал кто-то другой. Минутная стрелка на городских часах двигалась к двенадцати, все отсчитывали секунды до наступления Нового года, все взоры были обращены на часы, а взгляд Тома был направлен на его леди. Гермиона повернула голову в сторону Тома, ее лицо с розоватым от холода румянцем, горящими от радости глазами, в которых отражались огоньки уличных фонарей, излучало любовь. Не менее прекрасная улыбка была дарована Тому, как и последующие слова. — С днем рождения, Том, я люблю тебя и благодарна всем богам за то, что они свели меня с тобой. Сейчас мы проживаем не лучшие времена, мы охладели друг к другу, но я надеюсь, что это пройдет, — сказала Гермиона, смотря в синие глаза Тома. Он на пару секунд замялся, не зная, что сказать, забыл слова в припадке, но все же выдал пару слов. — Спасибо, Гермиона, с Новым годом тебя, — выдавив улыбку, ответил с толикой усталости Том и под последний удар часов соприкоснулся своими губами с устами Гермионы. Поцелуй вышел недолгий, но имел глубокий смысл: «Спасибо за то, что ты есть, я никогда тебя не потеряю, ведь ты — моя, а я — твой».